小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Marie Grubbe » CHAPTER XV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
THEY were in Paris. A half year had passed, and the bond of love so suddenly tied had loosened, and at last been broken. Marie and Sti H?gh were slowly slipping apart. Both knew it, though they had not put the fact into words. The confession1 hid so much pain and bitterness, so much abasement2 and self-scorn, that they shrank from uttering it.

In this they were one, but in their manner of bearing their distress3 they were widely different. Sti H?gh grieved ceaselessly in impotent misery4, dulled by his very pain against the sharpest stings of that pain, despairing like a captured animal that paces back and forth5, back and forth, in its narrow cage. Marie was more like a wild creature escaped from captivity6, fleeing madly, without rest or pause, driven on and ever on by frantic7 fear of the chain that drags clanking in its track.

She wanted to forget, but forgetfulness is like the heather: it grows of its own free will, and not all the care and labor8 in the world can add an inch to its height. She poured out gold from overflowing9 hands and purchased luxury. She caught at every cup of pleasure that wealth could buy or wit and beauty and rank could procure10, but all in vain. There was no end to her wretchedness, and nothing, nothing could take it from her. If the mere11 parting from Sti H?gh could have eased her pain or even shifted the burden, she would have left him long ago, but no, it was all the same, no spark of hope anywhere. As well be together as apart, since there was no relief either way.

Yet the parting came, and it was Sti H?gh who proposed it. They had not seen each other for several days, when Sti - 196 - came into the drawing-room of the magnificent apartment they had rented from Isabel Gilles, the landlady12 of La Croix de Fer. Marie was sitting there, in tears. Sti shook his head drearily13 and took a chair at the other end of the room. It was hard to see her weep and to know that every word of comfort from his lips, every sympathetic sigh or compassionate14 look, merely added bitterness to her grief and made her tears flow faster.

He went up to her.

“Marie,” he said in a low, husky voice, “let us have one more talk and then part.”

“What is the good of that?”

“Nay, Marie, there are yet happy days awaiting you, even now they are coming thick and fast.”

“Ay, days of mourning and nights of weeping in an endless, unbreakable chain.”

“Marie, Marie, have a care what you say, for I understand the meaning of your words as you never think to have me, and they wound me cruelly.”

“I reck but little of wounds that are stung with words for daggers15. It was never in my mind to spare you them.”

“Then drive the weapon home, and do not pity me—not for one instant. Tell me that my love has besmirched16 you and humbled17 you in the dust! Tell me that you would give years of your life to tear from your heart every memory of me! And make a dog of me and call me cur. Call me by every shameful18 name you know, and I will answer to every one and say you are right; for I know you are right, you are, though it’s torture to say so! Hear me, Marie, hear me and believe if you can: though I know you loathe19 yourself because you have been mine, and sicken in your soul when you think of it, and frown with disgust and - 197 - remorse20, yet do I love you still—I do indeed. I love you with all my might and soul, Marie.”

“Fie, shame on you, Sti H?gh! Shame on you! You know not what you are saying. And yet—God forgive me—but ’tis true, fearful as it seems! Oh, Sti, Sti, why are you such a varlet soul? Why are you such a miserable21, cringing22 worm that doesn’t bite when it’s trodden underfoot? If you knew how great and proud and strong I believed you—you who are so weak! It was your sounding phrases that lied to me of a power you never owned; they spoke23 loud of everything your soul never was and never could be. Sti, Sti, was it right that I should find weakness instead of strength, abject24 doubt instead of brave faith, and pride—Sti, where was your pride?”

“Justice and right are but little mercy, but I deserve naught25 else, for I have been no better than a counterfeiter26 with you, Marie. I never believed in your love, no, even in the hour when you first vowed27 it to me, there was no faith in my soul. Oh! how I wanted to believe, but could not! I could not down the fear that lifted its dark head from the ground, staring at me with cold eyes, blowing away my rich, proud dreams with the breath from its bitterly smiling mouth. I could not believe in your love, and yet I grasped the treasure of it with both hands and with all my soul. I rejoiced in it with a timid, anxious happiness, as a thief might feel joy in his golden booty, though he knew the rightful owner would step in, the next moment, and tear the precious thing from his hands. For I know the man will come who will be worthy28 of you, or whom you will think worthy, and he will not doubt, not tremble and entreat29. He will mould you like pure gold in his hands and set his foot on your will, and you will obey him, humbly30 and - 198 - gladly. Not that he will love you more than I, for that no one could, but that he will have more faith in himself and less sense of your priceless worth, Marie.”

“Why, this is a regular fortune-teller’s tale you’re giving me, Sti H?gh. You are ever the same, your thoughts roam far afield. You are like children with a new toy; instead of playing with it, they must needs pull it to pieces and find out how it was made, and so spoil it. You never have time to hold and enjoy, because you are ever reaching and seeking. You cut the timber of life all up into thought-shavings.”

“Farewell, Marie.”

“Farewell, Sti H?gh,—as well as may be.”

“Thanks—thanks—it must be so. Yet I would ask of you one thing.”

“Well?”

“When you depart from here, let none know the way you go, lest I should hear it, for if I do, I cannot answer for myself that I shall have strength to keep from following you.”

Marie shrugged31 her shoulders impatiently.

“God bless you, Marie, now and forever.”

With that he left her.

In a fair November gloaming, the bronze-brown light of the sun is slowly receding32 from the windows still gleaming singly in high gables; an instant it rests on the slender twin spires33 of the church, is caught up there by cross and golden wreath, then freed in luminous34 air, and fades, while the moon lifts a shining disc over the distant, long-flowing lines of the rounded hills.

Yellow, bluish, and purple, the fading tints35 of the sky are mirrored in the bright, silently running river. Leaves - 199 - of willow36 and maple37 and elder and rose drop from golden crowns and flutter down to the water in tremulous flight, rest on the glittering surface and glide38 along, under leaning walls and stone steps, into the darkness, beneath low, massive bridges, around palings black with moisture. They catch the glow from the red coal fire in the lighted smithy, are whirled round in the rust-brown eddies39 by the grinder’s house, then drift away among rushes and leaky boats, lost among sunken barrels and muddy, water-soaked fences.

Blue twilight40 is spreading a transparent41 dusk over squares and open markets. In the fountains the water gleams as through a delicate veil, as it runs from wet snake-snouts and drips from bearded dragon-mouths, among fantastic broken curves and slender, serrated vessels42. It murmurs43 gently and trickles44 coldly; it bubbles softly and drips sharply, making rapidly widening rings on the dark surface of the brimming basin. A breath of wind soughs through the square, while round about the dusky space, a deeper darkness stares from shadowy portals, black window-panes, and dim alleys45.

Now the moon is rising and throwing a silvery sheen over roofs and pinnacles46, dividing light and shadow into sharp-cut planes. Every carved beam, every flaunting47 sign, every baluster in the low railing of the porches is etched on houses and walls. The stone lattice-work over the church-doors, St. George with his lance there at the corner, the plant with its leaves here in the window, all stand out like black figures. What a flood of light the moon pours through the wide street, and how it glitters on the water in the river! There are no clouds in the heavens, only a ring like a halo around the moon, and nothing else except myriads48 of stars.

It was such a night as this at Nürnberg, and in the steep - 200 - street leading up to the castle, in the house known as von Karndorf’s, a feast was held that same evening. The guests were sitting around the table, merry, and full of food and drink. All but one were men who had left youth behind, and this one was but eighteen years. He wore no periwig, but his own hair was luxuriant enough, long, golden, and curly. His face was fair as a girl’s, white and red, and his eyes were large, blue, and serene49. They called him the golden Remigius, golden not only because of his hair, but because of his great wealth. For all his youth, he was the richest nobleman in the Bavarian forest—for he hailed from the Bavarian forest.

They were speaking of female loveliness, these gay gentlemen around the groaning50 board, and they all agreed that when they were young the world was swarming51 with beauties, beside whom those who laid claim to the name in these days were as nothing at all.

“But who knew the pearl among them all?” asked a chubby52, red-faced man with tiny, sparkling eyes. “Who ever saw Dorothea von Falkenstein of the Falkensteiners of Harzen? She was red as a rose and white as a lamb. She could clasp her waist round with her two hands and have an inch to spare, and she could walk on larks’ eggs without crushing them, so light of foot was she. But she was none of your scrawny chicks for all that; she was as plump as a swan swimming in a lake, and firm as a roe-deer running in the forest.”

They drank to her.

“God bless you all, gray though you be!” cried a tall, crabbed53 old fellow at the end of the table. “The world is getting uglier every day. We have but to look at ourselves”—his glance went round the table—“and think what - 201 - dashing blades we once were. Well, no matter for that! But where in the name of everything drinkable—can any one say? huh? can you?—who can?—can any one tell me what’s become of the plump landladies54 with laughing mouths and bright eyes and dainty feet, and the landladies’ daughters with yellow, yellow hair and eyes so blue—what’s become of them? huh? Or is’t a lie that one could go to any tavern55 or wayside inn or ordinary and find them there? Oh, misery of miseries56 and wretchedness! Look at the hunchbacked jades57 the tavern people keep in these days—with pig’s eyes and broad in the beam! Look at the toothless, bald-pated hags that get the king’s license58 to scare the life out of hungry and thirsty folks with their sore eyes and grubby hands! Faugh, I’m as scared of an inn as of the devil himself, for I know full well the tapster is married to the living image of the plague from Lübeck, and when a man’s as old as I am, there’s something about memento59 mori that he’d rather forget than remember.”

Near the centre of the long table sat a man of strong build with a face rather full and yellow as wax, bushy eyebrows60, and clear, searching eyes. He looked not exactly ill, but as if he had suffered great bodily pain, and when he smiled there was an expression about his mouth as though he were swallowing something bitter. He spoke in a soft, low, rather husky voice. “The brown Euphemia of the Burtenbacher stock was statelier than any queen I ever saw. She could wear the stiffest cloth of gold as if it were the easiest house-dress. Golden chains and precious stones hung round her neck and waist and rested on her bosom61 and hair as lightly as berries the children deck themselves with when they play in the forest. There was none like her. The other young maidens62 would look like reliquaries weighed down - 202 - by necklaces of gold and clasps of gold and jewelled roses, but she was fair and fresh and festive63 and light as a banner that flies in the wind. There was none like her, nor is there now.”

“Ay, and a better one,” cried young Remigius, jumping up. He bent64 forward across the table, supporting himself with one hand, while the other swung a bright goblet65, from which the golden grape brimmed over, wetting his fingers and wrist and falling in clear drops from his full white lace ruffles66. His cheeks were flushed with wine, his eyes shone, and he spoke in an unsteady voice.

“Beauty! Are you blind, one and all, or have you never even seen the Lady from Denmark—not so much as seen Mistress Marie! Her hair is like the sunlight on a field when the grain is ripe. Her eyes are bluer than a steel blade, and her lips are like the bleeding grape. She walks like a star in the heavens, and she is straight as a sceptre and stately as a throne, and all, all charms and beauties of person are hers like rose upon rose in flowering splendor67. But there is that about her loveliness which makes you feel, when you see her, as on a holy morn when they blow the trumpets68 from the tower of the cathedral. A stillness comes over you, for she is like the sacred Mother of Sorrows on the beauteous painting; there is the same noble grief in her clear eyes, and the same hopeless, patient smile around her lips.”

He was quite moved. Tears came to his eyes, and he tried to speak, but could not, and remained standing69, struggling with his voice to utter the words. A man sitting near him laid a friendly hand on his shoulder and made him sit down. They drank together goblet after goblet, until all was well. The mirth of the old fellows rose high as before, and nothing was heard but laughter and song and revelry.

- 203 -

Marie Grubbe was at Nürnberg. After the parting from Sti H?gh, she had roamed about from place to place for almost a year, and had finally settled there. She was very much changed since the night she danced in the ballet at Frederiksborg park. Not only had she entered upon her thirtieth year, but the affair with Sti H?gh had made a strangely deep impression upon her. She had left Ulrik Frederik, urged on partly by accidental events, but chiefly because she had kept certain dreams of her early girlhood of the man a woman should pay homage70 to, one who should be to her like a god upon earth, from whose hands she could accept, lovingly and humbly, good and evil according to his pleasure. And now, in a moment of blindness, she had taken Sti for that god, him who was not even a man. These were her thoughts. Every weakness and every unmanly doubt in Sti she felt as a stain upon herself that could never be wiped out. She loathed71 herself for that short-lived love and called it base and shameful names. The lips that had kissed him, would that they might wither72! The eyes that had smiled on him, would that they might be dimmed! The heart that had loved him, would that it might break! Every virtue73 of her soul—she had smirched it by this love; every feeling—she had desecrated74 it. She lost all faith in herself, all confidence in her own worth, and as for the future, it kindled75 no beacon76 of hope.

Her life was finished, her course ended. A quiet nook where she could lay down her head, never to lift it again, was the goal of all her desires.

Such was her state of mind when she came to Nürnberg. By chance, she met the golden Remigius, and his fervent77 though diffident adoration,—the idolatrous worship of fresh youth,—his exultant78 faith in her and his happiness in this - 204 - faith,—were to her as the cool dew to a flower that has been trodden under foot. Though it cannot rise again, neither does it wither; it still spreads delicate, brightly tinted79 petals80 to the sun, and is still fair and fragrant81 in lingering freshness. So with her. There was balm in seeing herself pure and holy and unsullied in the thoughts of another person. It well-nigh made her whole again to know that she could rouse that clear-eyed trust, that fair hope and noble longing82 which enriched the soul of him in whom they awoke. There was comfort and healing in hinting of her sorrows in shadowy images and veiled words to one who, himself untried by grief, would enter into her suffering with a serene joy, grateful to share the trouble he guessed but did not understand and yet sympathized with. Ay, it was a comfort to pour out her grief where it met reverence83 and not pity, where it became a splendid queenly robe around her shoulders and a tear-sparkling diadem84 around her brow.

Thus Marie little by little grew reconciled to herself, but then it happened one day, when Remigius was out riding, that his horse shied, threw him from the saddle, and dragged him to death by the stirrups.

When the news was brought to Marie, she sank into a dull, heavy, tearless misery. She would sit for hours, staring straight before her with a weary, empty look, silent as if she had been bereft85 of the power of speech, and refusing to exert herself in any way. She could not even bear to be spoken to; if any one tried it, she would make a feeble gesture of protest and shake her head as if the sound pained her.

Time passed, and her money dwindled86, until there was barely enough left to take them home. Lucie never tired of urging this fact upon her, but it was long before she could make Marie listen.

- 205 -

At last they started. On the way, Marie fell ill, and the journey dragged out much longer than they had expected. Lucie was forced to sell one rich gown and precious trinket after the other, to pay their way. When they reached Aarhus, Marie had hardly anything left but the clothes she wore. There they parted; Lucie returned to Mistress Rigitze, and Marie went back to Tjele.

This was in the spring of seventy-three.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
2 abasement YIvyc     
n.滥用
参考例句:
  • She despised herself when she remembered the utter self-abasement of the past. 当她回忆起过去的不折不扣的自卑时,她便瞧不起自己。
  • In our world there will be no emotions except fear, rage, triumph, and self-abasement. 在我们的世界里,除了恐惧、狂怒、得意、自贬以外,没有别的感情。 来自英汉文学
3 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
4 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
7 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
10 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
11 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
12 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
13 drearily a9ac978ac6fcd40e1eeeffcdb1b717a2     
沉寂地,厌倦地,可怕地
参考例句:
  • "Oh, God," thought Scarlett drearily, "that's just the trouble. "啊,上帝!" 思嘉沮丧地想,"难就难在这里呀。
  • His voice was utterly and drearily expressionless. 他的声调,阴沉沉的,干巴巴的,完全没有感情。
14 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
15 daggers a5734a458d7921e71a33be8691b93cb0     
匕首,短剑( dagger的名词复数 )
参考例句:
  • I will speak daggers to her, but use none. 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但绝不是真用利剑。
  • The world lives at daggers drawn in a cold war. 世界在冷战中剑拨弩张。
16 besmirched 5b563dc92e97c16024828e7e53ce6ea7     
v.弄脏( besmirch的过去式和过去分词 );玷污;丑化;糟蹋(名誉等)
参考例句:
  • Her soul was horribly besmirched. 她的心灵已经变得非常肮脏。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His body was bruised, his hands were bleeding, and his rags were all besmirched with mud. 他已遍体鳞伤,手上在流血,一身破衣服沾满了污泥。 来自辞典例句
17 humbled 601d364ccd70fb8e885e7d73c3873aca     
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低
参考例句:
  • The examination results humbled him. 考试成绩挫了他的傲气。
  • I am sure millions of viewers were humbled by this story. 我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
18 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
19 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
20 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
21 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
22 cringing Pvbz1O     
adj.谄媚,奉承
参考例句:
  • He had a cringing manner but a very harsh voice.他有卑屈谄媚的神情,但是声音却十分粗沙。
  • She stepped towards him with a movement that was horribly cringing.她冲他走了一步,做出一个低三下四,令人作呕的动作。
23 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
24 abject joVyh     
adj.极可怜的,卑屈的
参考例句:
  • This policy has turned out to be an abject failure.这一政策最后以惨败而告终。
  • He had been obliged to offer an abject apology to Mr.Alleyne for his impertinence.他不得不低声下气,为他的无礼举动向艾莱恩先生请罪。
25 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
26 counterfeiter gvtzao     
n.伪造者
参考例句:
  • If the illegal gains are very large the counterfeiter shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years and be fined. 对于违法所得数额巨大的,处3年以上7年以下有期徒刑,并处罚金。 来自《简明英汉词典》
  • Judge: (asking a counterfeiter) Why do you make false money? 法官:(威严地问假币制造者)你为什么制造假币? 来自互联网
27 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
28 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
29 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
30 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
31 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
32 receding c22972dfbef8589fece6affb72f431d1     
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
参考例句:
  • Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
  • Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
33 spires 89c7a5b33df162052a427ff0c7ab3cc6     
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 )
参考例句:
  • Her masts leveled with the spires of churches. 船的桅杆和教堂的塔尖一样高。 来自《简明英汉词典》
  • White church spires lift above green valleys. 教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中。 来自《简明英汉词典》
34 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
35 tints 41fd51b51cf127789864a36f50ef24bf     
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹
参考例句:
  • leaves with red and gold autumn tints 金秋时节略呈红黄色的树叶
  • The whole countryside glowed with autumn tints. 乡间处处呈现出灿烂的秋色。
36 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
37 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
38 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
39 eddies c13d72eca064678c6857ec6b08bb6a3c     
(水、烟等的)漩涡,涡流( eddy的名词复数 )
参考例句:
  • Viscosity overwhelms the smallest eddies and converts their energy into heat. 粘性制服了最小的旋涡而将其能量转换为热。
  • But their work appears to merge in the study of large eddies. 但在大旋涡的研究上,他们的工作看来却殊途同归。
40 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
41 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
42 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
43 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
44 trickles 90ffecf5836b69570298d5fc11cddea9     
n.细流( trickle的名词复数 );稀稀疏疏缓慢来往的东西v.滴( trickle的第三人称单数 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Trickles of sweat rained down my head and neck. 我颈上头上的汗珠,更同盛雨似的,一颗一颗的钻出来了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • Water trickles through an underground grotto. 水沿着地下岩洞流淌。 来自辞典例句
45 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
46 pinnacles a4409b051276579e99d5cb7d58643f4e     
顶峰( pinnacle的名词复数 ); 顶点; 尖顶; 小尖塔
参考例句:
  • What would be the pinnacles of your acting and music? 对你而言什麽代表你的演技和音乐的巅峰?
  • On Skye's Trotternish Peninsula, basalt pinnacles loom over the Sound of Raasay. 在斯开岛的特洛登尼许半岛,玄武岩尖塔俯瞰着拉塞海峡。
47 flaunting 79043c1d84f3019796ab68f35b7890d1     
adj.招摇的,扬扬得意的,夸耀的v.炫耀,夸耀( flaunt的现在分词 );有什么能耐就施展出来
参考例句:
  • He did not believe in flaunting his wealth. 他不赞成摆阔。
  • She is fond of flaunting her superiority before her friends and schoolmates. 她好在朋友和同学面前逞强。 来自《现代汉英综合大词典》
48 myriads d4014a179e3e97ebc9e332273dfd32a4     
n.无数,极大数量( myriad的名词复数 )
参考例句:
  • Each galaxy contains myriads of stars. 每一星系都有无数的恒星。 来自《简明英汉词典》
  • The sky was set with myriads of stars. 无数星星点缀着夜空。 来自《现代英汉综合大词典》
49 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
50 groaning groaning     
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式
参考例句:
  • She's always groaning on about how much she has to do. 她总抱怨自己干很多活儿。
  • The wounded man lay there groaning, with no one to help him. 受伤者躺在那里呻吟着,无人救助。
51 swarming db600a2d08b872102efc8fbe05f047f9     
密集( swarm的现在分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
  • The beach is swarming with bathers. 海滩满是海水浴的人。
52 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
53 crabbed Svnz6M     
adj.脾气坏的;易怒的;(指字迹)难辨认的;(字迹等)难辨认的v.捕蟹( crab的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His mature composi tions are generally considered the more cerebral and crabbed. 他成熟的作品一般被认为是触动理智的和难于理解的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He met a crabbed, cantankerous director. 他碰上了一位坏脾气、爱争吵的主管。 来自辞典例句
54 landladies 9460cc0128a0dc03a9135025652719dc     
n.女房东,女店主,女地主( landlady的名词复数 )
参考例句:
  • The landladies paid court to her, in the obsequious way landladies have. 女店主们以她们特有的谄媚方式向她献殷勤。 来自辞典例句
55 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
56 miseries c95fd996533633d2e276d3dd66941888     
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
参考例句:
  • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
57 jades f37846d25982d95f7b8a0d17bd12249a     
n.玉,翡翠(jade的复数形式)v.(使)疲(jade的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Nephrite is one of China's most five famous jades. 和田玉是中国五大名玉之一。 来自互联网
  • Raman spectroscopy is applied to the identification of jades. 本文提出玉石品种鉴定的新方法———激光拉曼光谱法。 来自互联网
58 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
59 memento nCxx6     
n.纪念品,令人回忆的东西
参考例句:
  • The photos will be a permanent memento of your wedding.这些照片会成为你婚礼的永久纪念。
  • My friend gave me his picture as a memento before going away.我的朋友在离别前给我一张照片留作纪念品。
60 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
61 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
62 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
63 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
64 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
65 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
66 ruffles 1b1aebf8d10c4fbd1fd40ac2983c3a32     
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
参考例句:
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
67 splendor hriy0     
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
参考例句:
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
68 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
69 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
70 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
71 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
72 wither dMVz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • She grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • In autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
73 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
74 desecrated 6d5f154117c696bbcc280c723c642778     
毁坏或亵渎( desecrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The invading army desecrated this holy place when they camped here. 侵略军在这块圣地上扎营就是对这块圣地的亵渎。
  • She shouldn't have desecrated the picture of a religious leader. 她不该亵渎宗教领袖的画像。
75 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
76 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
77 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
78 exultant HhczC     
adj.欢腾的,狂欢的,大喜的
参考例句:
  • The exultant crowds were dancing in the streets.欢欣的人群在大街上跳起了舞。
  • He was exultant that she was still so much in his power.他仍然能轻而易举地摆布她,对此他欣喜若狂。
79 tinted tinted     
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词
参考例句:
  • a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
  • a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
80 petals f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b     
n.花瓣( petal的名词复数 )
参考例句:
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
81 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
82 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
83 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
84 diadem uvzxB     
n.王冠,冕
参考例句:
  • The diadem is the symbol of royalty.王冠就是王权的象征。
  • Nature like us is sometimes caught without diadem.自然犹如我等,时常没戴皇冠。
85 bereft ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • The place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • She was bereft of happiness.她失去了幸福。
86 dwindled b4a0c814a8e67ec80c5f9a6cf7853aab     
v.逐渐变少或变小( dwindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Support for the party has dwindled away to nothing. 支持这个党派的人渐渐化为乌有。
  • His wealth dwindled to nothingness. 他的钱财化为乌有。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533