小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Sovereignty of the Sea » CHAPTER IV.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
CHAPTER IV.
THE MODERN PRACTICE OF STATES AND THE OPINIONS OF RECENT PUBLICISTS.

We may now pass to the consideration of the modern practice of states with respect to the extent of territorial1 sea which is claimed or allowed by them, and of the opinions of the later writers on the law of nations as to the extent that may be rightfully conceded or appropriated. It will be found that there is apparently3 a very considerable discrepancy4 between the one and the other. For while the opinions of publicists have on the whole become more decided5 and definite as to Bynkershoek’s principle being the true principle for the delimitation of territorial waters, and the inadequacy6 of the three-mile limit has been formally declared, the general usage of states is indicated by the common adoption7 of the latter limit for several purposes. As elsewhere stated, this general use of the one marine8 league is in large measure owing to the example, or the pressure, of Great Britain and the United States of America, and perhaps chiefly, if indirectly9, to the influence of the latter. Although the United States more than any other Power has varied10 her principles and claims as to the extent of territorial waters, according to her policy at the time—now claiming the vague and wandering “boundary” of the Gulf11 Stream or the whole of Behring Sea, and now the liberty to fish right up to the shores of the Falkland Islands,—she has been consistent in this, that she has steadily12 and constantly pressed for the narrowest limit she could get in favour of her own fishermen on the coasts of the British North American Colonies. The unhappy heritage of the British Foreign Office that came from the abnegation of territorial dominion13 over 651 large parts of the waters in question by Great Britain in former times, has been as fruitful of trouble as Lear’s renunciation of his sovereignty. The numerous negotiations14 as to the rights of fishing on the coasts of British North America have always resulted in concessions16 to the United States, and appear to have been conducted, as they were almost bound to be, rather in the light of the general political relationship of the two Powers than on the intrinsic merits of the particular question at issue; and thus in Canada and Newfoundland British diplomacy17 on this subject has often been criticised. Obviously, when British policy takes this course in regard to North America, one must expect for the sake of consistency18, if on no other ground, that it will tend to take the same course elsewhere. An example of this was quite recently shown, when a concession15 of the kind referred to, as to the rule for bays, which was granted during a modus vivendi as a temporary act of grace, was spoken of as if it were now definitely incorporated in British international policy (see p. 730).

The discrepancy alluded19 to between the authorities on the law of nations and the common usage is perhaps more apparent than real. The international treaties and municipal laws in which a limit is fixed20 refer to a few subjects, and in particular to fisheries, and they relate to times of peace. The most vital attributes of the territorial sea relate to the security, the obligations, and the rights of neutral states in time of war; and there has happily been no great maritime21 war in Europe for a long time to put the principles to the test. But when such a war does come, there is little doubt that during hostilities22 the three-mile limit will be set aside by the neutral states concerned, and another and greater limit fixed for security, in closer correspondence with the actual range of guns. It is to be further noted23, that notwithstanding the numerous municipal enactments24 and the international conventions in which the three-mile limit is fixed for certain purposes, no state seems to have formally and deliberately25 defined the absolute extent of the neighbouring sea which it claims as pertaining26 to it under all circumstances. Many states—and Great Britain is one of them—have taken pains to make it clear that in adopting a three-mile limit for particular purposes 652 they do not abrogate27 their right to the farther extent of sea that may be necessary for other purposes.

Though Germany has not defined the extent of her territorial waters by municipal law,1191 she has entered into agreements with various Powers respecting the limits of exclusive fishery. The first of these was made with Great Britain in 1868, and the rules for the guidance of British fishermen, issued by the Board of Trade in accordance with it, stated that,—“The exclusive fishery limits of North Germany are designated by the North German Government as follows: that tract28 of the sea which extends to a distance of three sea-miles from the extremest limit which the ebb29 leaves dry of the German North Sea coast, of the German Islands or Flats lying before it, as well as those bays and incurvations of the coast which are ten sea-miles or less in breadth, reckoned from the extremest points of the land and the flats, must be considered as under the territorial sovereignty of the North German Confederation;” and it is further said that the exclusive rights of fishery in the above spaces are reserved to Germans, and English fishermen are not at liberty to enter these limits except under certain specified30 circumstances, as of wind and weather.1192 These limits were again formally recognised by Great Britain in July 1880, and, according to Perels, were further confirmed by the North Sea Convention of 1882. It is obvious that “the extremest limit which the ebb leaves dry,” both for the open coast and for bays, will differ considerably31 on such a coast as that of Germany from the low-water mark of ordinary tides, and that the space included in the measurement will be correspondingly enlarged. Germany also agreed with Denmark, in 1880, to the three-mile limit for the adjacent coasts of the two countries in the Baltic, with a ten-mile base-line for bays, the mid-line or thalweg applying where the waters between the respective coasts were less than six miles in width. More recently, an agreement has been concluded 653 precisely32 defining on charts the exclusive fishing waters of the two countries in the Little Belt.1193

Denmark is one of the Scandinavian countries which, as previously33 mentioned, claimed a wide extent of territorial sea. In 1812 the limits, both for Norway and Denmark, were defined as follows in a royal ordinance34: “We will that it be established as a rule in all cases where it is a question of determining the maritime boundary of our territory, that that territory shall be reckoned to the ordinary distance of one marine league from the outermost35 islands or islets which are not overflowed37 by the sea.”1194 The league in these Scandinavian ordinances38, as previously mentioned, is one-fifteenth of a degree, or four geographical39 miles, and therefore one mile more than the ordinary three-mile limit. But, in point of fact, owing to the method of measurement adopted, the space of sea included as territorial is much greater. Instead of computing40 the four miles from low-water mark on the shore, which is the base usually taken, it is measured from an imaginary straight line connecting the outermost points of the permanently41 visible isles42 or rocks lying farthest from the coast. In some places the extent of water thus cut off as territorial is very considerable. Though the other Scandinavian countries, Norway and Sweden, have maintained this limit to the present day, it has been in practice abandoned by Denmark, which has adopted the three-mile limit in certain agreements with Germany, in the North Sea Convention of 1882, and in the recent treaty with Great Britain with respect to Iceland and the Far?es. In the Skagerrack and Cattegat she concedes the three-mile limit to German and British fishermen, and no doubt also to the fishermen of the other nations which were parties to the North Sea Convention; and it is of 654 interest to note, with reference to the discussion on a former page as to the extent of coast really comprised in the North Sea Convention, that it is in virtue43 of this convention that the old boundary of four miles has been abandoned there.1195 But while Denmark has taken up this attitude with reference 655 to English and German fishermen, it is claimed on her behalf by an eminent44 Danish authority that it is within her right still to maintain the old geographical league as the boundary of her territorial sea,1196 and this has indeed been recently done in a fishery convention with Sweden, which claims the same limit with regard to the fisheries in the Cattegat, the Sound, the Baltic along the Swedish coast from Falsterbo to Simbrishamn, and around the islands Bornholm and Kristians?.1197

Fig45. 21.—Showing the two Limits in Danish Waters; the dotted line shows the Scandinavian Limit. From ‘Dansk-Fiskeritidende.’

It is to be noted that the terms used in this treaty in defining the limit differ from those in the ordinance of 1812. The ordinance speaks of islands and islets which are not submerged or overflowed by the sea, while the treaty mentions the outermost islets or rocks which are not constantly submerged or overflowed by the sea,—a distinction which might make a very considerable difference in the extent of the waters reserved.

We thus see that Denmark enforces two limits in connection with fishery—one of four miles, measured according to the Scandinavian method, in the Baltic, &c., as against Sweden (and doubtless also against Norway); and the ordinary one of three miles in the Baltic, &c., as against Great Britain and Germany at least, and also in the North Sea and at the Far?es and Iceland. The various limits are shown in the accompanying figure, which is a reproduction of the official chart. It also 656 shows how complicated the three-mile limit is among the islands.

Fig. 22.—The White Sea, showing the line between Cape46 Kanin and Cape Sviatoi.

The views of Russia with respect to the limits of territorial waters, as expressed during the negotiations with Great Britain in the earlier part of last century, have been referred to (p. 581), and it appears from the Russian Code of Prize Law, 1869 (Art. 21), that the jurisdictional48 waters, the extent of which had been fixed in her treaties at the end of the eighteenth century at the range of guns, are limited to three miles (about 5647 metres) from the shore. The same distance was assigned for customs purposes; and as no general boundary has been prescribed for the exclusive right of fishing, it may be presumed that that right is restricted to the same space.1198 It 657 appears that Russia also claims the White Sea as a mare49 clausum, or mer fermée, within a line between Cape Kanin (Kanin Nos) and Cape Sviatoi (Sviatoi Nos), where it is about eighty geographical miles in width.1199 If this claim is now made by Russia, it would probably be difficult for her to make it good before an international tribunal, did such exist. For not only is the mouth of the width stated, but the area included is nearly 30,000 square geographical miles, only about twenty per cent of which is within the ordinary three-mile limit. Until lately the only foreigners who fished in the neighbourhood of the White Sea were Norwegians, but in each summer since 1905 both English and German steam-trawlers have carried on an important fishery in the vicinity of Cape Kanin, but not within the White Sea itself, where the rocky nature of the bottom is said to prevent this method of fishing.1200

In France, fishing in the sea beyond three miles from low-water mark was declared by a decree of 10th May 1862 to be free all the year round, except for oysters50; but certain fisheries were allowed to be temporarily suspended beyond the three-mile limit, if it was found necessary for the preservation51 of the bed of the sea, or of a fishery composed of migratory52 fishes.1201 The first Article of the law of 1st March 1888, which originated in the North Sea Convention, states that “fishing by foreign vessels54 is prohibited in the territorial waters of France and Algeria within a limit which is fixed at three marine miles 658 seawards from low-water mark,” with the same arrangement for bays as in the North Sea Convention. The distance stated does not, however, necessarily represent the bounds of the territorial sea, properly so called, the extent of which has never been precisely defined by France.1202 No doubt France, like other countries, reserves her right to a wider limit should occasion arise to make that necessary.

It appears that as early as 1832 the three-mile limit was declared by Belgium to be the boundary of her territorial waters,1203 and by a law promulgated55 in 1891, and based upon the North Sea Convention, “all foreign boats” were prohibited from fishing within three miles of the Belgian coast.1204

In the Netherlands also, in connection with the North Sea Convention, the boundary of exclusive fishing has been declared to be at the distance of three miles from low-water mark, and this applies to all foreign fishermen. No distinction has been formally made between the fishery limit and the limit of the territorial sea for political purposes.1205

In Austria-Hungary, whose coast is confined to the eastern shore of the Adriatic, the three-mile limit has been adopted, subject to certain qualifications respecting the right of fishery under treaties with Italy. The regulations concerning foreign vessels of war authorise a shot to be fired from the nearest battery at any such vessel53 which does not show its flag on coming within range of the guns, and within the same distance 659 of a fortified56 port they are prohibited from taking soundings, practising with firearms, &c.; other regulations forbid vessels laden57 with goods which form the object of a monopoly of the state from approaching within gunshot. By a decree of 23rd August 1846, and a circular of 28th April 1849, it was declared that the expression “range of guns” in these ordinances was equivalent to three marine miles of sixty to a degree. The customs regulations operate within the same limit, but the manifest can be demanded within a farther distance of four marine miles.1206 With respect to the right of fishing, the regulations are somewhat complex. The boundary of exclusive fishing is fixed at three miles,1207 but inasmuch as the fisheries in the Adriatic are carried on almost only by Austrian and Italian subjects, it was found convenient to arrange by treaty for the fishermen of either country to fish within the territorial waters of the other, except within a distance of one marine mile from the shore, and subject to certain restrictions58 regarding the fisheries for corals and sponges, and the observance of the local regulations.1208 This mutual59 arrangement with regard to the right of fishery was renewed and continued in a later treaty of 11th February 1906.

The fishings within one marine mile of the shore are reserved to the inhabitants of the commune to which the coast appertains; but in certain specified circumstances fishermen from other places may be allowed to fish within this communal60 zone. The use of drag-nets and trawl-nets is prohibited in all places where the depth is under eight metres; within the first maritime or communal zone at certain seasons, irrespective of depth, and altogether within five miles of the coast when employed from steamers. Owing to the absence of tides, the shoreward limit is not measured from a low-water mark, but from a line, fixed by local authorities, where the water ceases to be constantly brackish61.1209 660

It is doubtful how far the three-mile limit has been adopted in Italy. In a Bill of 1872 a distinction was proposed between the territorial waters and the exclusive fishing waters, but this distinction was not made in the law of 1877.1210 The question was taken up later by the Commission for Fisheries, and the opinions elicited62 from the local authorities at various parts of the coast, who were consulted, varied, the recommendations for the boundary of the territorial waters (mare territoriale) ranging from one and a half miles to ten kilometres, and very commonly the limit suggested was four geographical miles. The boundary recommended for the exclusive fishing waters (mare pescatorio) also varied, but in this case the depth of the water rather than the distance from shore was held to be the more important factor in deciding on a limit, an opinion with which the Commission agreed so far as concerned steam trawling. In view of the fishery conventions of the western Powers, the Commission recommended a limit of three miles and ten miles for bays, as in those conventions,1211 but the proposal was not accepted by the Italian Government. The subject was again considered by the Commission in 1904 and 1906, with particular reference to steam trawling and dredging, but no proposition to determine the boundary of the territorial waters for fishing purposes was adopted. A decree of 4th September 1908, however, introduced a limit of three miles, but only with reference to the use of dredges in some districts of the Tyrrhenian Sea.

With respect to the extent of the territorial sea for political purposes, no definition has been given in Italian laws; it depends therefore upon the general principles of international jurisprudence. It is interesting to note that in some comparatively recent decrees the boundary is stated to depend on the range of guns. Thus, instructions issued by the Minister of Marine in June 1866 commanded the officers of the navy to refrain from all hostile acts in the ports and territorial waters of neutral Powers, and reminded them that the limit of the territorial waters was the range of cannon64 from the shore; and in a circular from the same Ministry65 in March 1862 it was stated that the extent of the territorial sea varied 661 in different countries and in the opinion of different publicists, but that the general opinion was that the range of guns was the sole rule on the matter.1212 It may be added that by the customs law of 1896, the manifest of vessels may be demanded within ten kilometres of the coast.1213

In Greece, another of the Mediterranean66 states, the three-mile limit was adopted in 1869, when a circular of the Minister of Marine prohibited foreigners from fishing within that distance of the shore. Previously, in virtue of a royal decree issued in 1834, foreign boats were allowed to fish for sardines67 in the Gulf of Corinth, but this concession was withdrawn68.1214

As already mentioned, the three-mile limit is the one in force in all the British colonies, in Japan,1215 in the United States of America, and in some at least of the South American states. The Chilian Government, for example, has defined the extent of the territorial sea belonging to it as one marine league from low-water mark, within which distance the right of fishing is reserved to Chilian citizens or domiciled foreigners. At the same time it is stated that “police administration for the purposes of the security of the State or the carrying out of fiscal70 regulations extends to a distance of four marine leagues, measured in the same manner.”1216

Quite lately, however, one of the chief states of South America has advanced a claim to a very wide extent of sea along its coasts—so far, at least, as the right of fishery is concerned. In September 1907 the Minister of Agriculture for the Argentine Republic issued a series of ordinances for the regulation of the fisheries,1217 in which it is declared that, with respect to the fisheries, a zone of water up to a distance of ten miles (18,520 metres, or about 10? nautical71 miles) from high-water mark on the land is under the control of the state. The great gulfs and bays are, moreover, included, such as the Gulf of San Matias, the Gulf of St George, and the Gulf of Nuevo, 662 the closing line in some cases considerably exceeding one hundred nautical miles from point to point, and extending for more than seventy miles beyond a three-mile limit. All living animals in the sea are considered as objects of sea-fishing, with the exception of those which reproduce on the land, as birds, seals (lobos), and fish-otters. Within the declared limits the exercise of sea-fishing is free, provided that the regulations are adhered to. The one referring to trawling prohibits that method of fishing by sailing-boats within three miles of the shore, but allows such boats to trawl outside that distance if the meshes72 of the nets have an aperture73 not less than 16 centimetres (6? inches); steam trawling, on the other hand, is prohibited within five miles of the shore. Commercial fishing is forbidden within the great extent of water referred to unless by vessels entered on the official list (matricula nacional), and foreigners are thus excluded. A novel feature, but one in complete harmony with the results of modern fishery investigations74, is the reservation of the right to close any area within the limit claimed, so that such area or areas may act as reserves to replenish75 neighbouring grounds and increase the multiplication76 of the fish. The right to establish close-times is also reserved, and the sale of undersized fish is prohibited unless for certain specified purposes.

Special regulations are made for sealing. Concessions for this purpose will be granted for a term of five years on various parts of the coast under certain conditions, and it is enacted77 that for a distance of twenty miles from the coast in such places the right of taking seals is confined to those who have obtained the concession. Penalties for the infraction78 of the laws are provided, fines varying from five to five hundred pesetas, and offenders79 may be imprisoned80 for a period of from one to sixty days.

Later regulations issued by the Minister of Agriculture, applying to that part of the coast between the Rio de la Plata and the Rio Negro, provide that all those engaged or who desire to engage in sea fishing there, must first receive official permission to do so. Within a zone of twelve miles from low-water mark, trawling by steamers is prohibited, but trawling by sailing-boats, and fishing with various kinds of lines and with drift-nets, are allowed; and all vessels employed must fly the national flag, and have their crews partly 663 national, in accordance with the laws.1218 It may be noted that these regulations are declared to be for the purpose of preventing the extermination81 of certain species of fish, and that the grantees must, when requested, allow officials to be on board for scientific study.

The adjoining state of Uruguay also lays claim to jurisdiction47, with regard to fisheries at least, beyond the ordinary three-mile limit in the extensive inlet of the Rio de la Plata, which lies between Uruguay and Argentina, and is nearly sixty miles wide at its mouth, with an estimated area of about 5000 square miles. In 1905 a Canadian sealer, the Agnes G. Donohoe, was arrested for the contravention of a presidential decree which prohibits sealing within these Uruguayan waters, but it was subsequently released. The British Government formally protested against this claim to jurisdiction outside the three-mile boundary, which, however, is strongly supported by the Argentine Government, which is equally concerned in its maintenance.1219

It is evident from the foregoing that most maritime states, and all the great ones, either by treaty or in their municipal laws and decrees, have adopted the three-mile limit, at least for fishery purposes. It is quite appropriate, therefore, to refer to it as the “ordinary” limit, as was done by the Tribunal of 664 Arbitration82 on the rights of seal-fishing in the Behring Sea, though the tribunal did not affirm, and could not affirm, that it found the three-mile limit to be, as a matter of fact, universally accepted.1220 But though it is the ordinary limit, it is not the only one enforced, and it is erroneous to declare, as some of the less instructed writers on international law have stated, that territorial jurisdiction cannot be carried further.1221

In point of fact, no fewer than four of the maritime states of Europe reject the three-mile limit, while a fifth has in part deviated83 from it. Norway, Sweden, Spain, and Portugal, all claim to enforce a wider boundary, and Denmark has adopted the old Scandinavian limit in her recent treaty with Sweden (see p. 655). Thus, along nearly 4000 miles of the coasts of Europe, or for about one-third of their whole extent, the three-mile limit is not accepted by the bordering state. The right claimed by these countries to a wider extent of territorial sea has been embodied84 in treaties between some of them, and has been successfully maintained in specific instances against the opposition85 of other Powers. It is to be noted, moreover, as is shown later, that their claims to the wider space have been quite lately fully2 justified86 and homologated by the most authoritative87 exponents88 of international law, the French Institute and the British Association on the Law of Nations, as well as by various international congresses of fishery experts dealing89 with the subject from a fishery point of view.

We have already stated that Spain in the eighteenth century declared that her territorial sea extended to a distance of six miles from the coast (see p. 569). At that time such a limit must have been regarded as moderate, but during last century, after the principle of cannon range had been commonly translated into one marine league, the right to a zone of double that extent was called in question both by the United States and Great Britain. During the civil war in America the question 665 came to the front, more particularly with reference to the waters around Cuba. In 1862 the American Government intimated that they were not prepared to admit that Spain, without a formal concurrence90 of other nations, could exercise exclusive sovereignty upon the open sea beyond a line of three miles from the coast; while Spain, relying on the legal principle governing the extent of the territorial sea, argued that the improvement of modern artillery91 made the three-mile limit ineffective. Two years later a discussion on the subject took place between the British and American Governments, the former desiring that during the existence of hostilities the limit of neutral waters should be greatly extended, so that shots from belligerents92 might be prevented from falling, not only on land, but within the neutral waters, and limits of ten, eight, and five miles were mentioned.1222 In 1874 the British Government had itself occasion to object to the claim of Spain; and on communication with the Government of the United States, they were informed that that Government had always protested against it, and on the same grounds, that by the law of nations jurisdiction could only extend to one marine league from the coast.1223 Notwithstanding the opposition of the two chief maritime Powers, Spain did not abandon its claim, for by a royal order of 16th May 1881, passed with special reference to the jurisdiction over American vessels in Cuban waters, it was declared that full jurisdiction extended to a distance of six miles from the coast. This limit was also fixed for customs purposes in Spanish waters by royal decrees in 1830 and 1852, and in the general ordinances of the customs in 1884, the six miles being stated to be equivalent to eleven kilometres.1224

With regard to fisheries, Spain has entered into various treaties with Portugal as to the right of fishing along their 666 respective coasts. By a convention in 1878, reciprocity was established in the territorial waters of the two countries, subject to the observance of local regulations and certain specified conditions, as the prohibition93 of the use of drag or trawl nets (“artes de Bou ou parelhas, chalut, muletas”) within twelve miles from the coast.1225 In another treaty concluded between these Powers on 2nd October 1885, and slightly amended94 in 1888, two fishery zones were established, the first extending to three miles from the coast, which was exclusively reserved for nationals, and the second, from three to six miles, in which the fishermen of both countries were at liberty to fish. In a later treaty of commerce and navigation, which came into force in October 1893, the zone of exclusive fishing was extended to six geographical miles from the coast of either country—that is, to the extreme boundary of the jurisdictional waters, measured from low-water mark of spring tides (“de la línea de bajamar de las mayores mareas”), and a ten-mile base-line for bays was adopted. Within this space the fishery and its regulation were reserved by each state; but in the frontier rivers, the Mi?o and Guadiana, the fishery was specially95 dealt with, as in previous treaties. Each Government also agreed to prohibit certain injurious modes of fishing (parejas, muletas, &c.) within twelve miles of their coasts, and a series of regulations, like those of the North Sea Convention of 1882, were included with respect to the entry of the fishing-boats of one of the countries within the territorial waters of the other, and the police supervision96 of the fishing-boats of either country beyond the six-mile limit.1226 In Spain the reservation of six miles 667 was regarded as unjust, since the water off the coast of Portugal was much deeper than off the Spanish coast, and in the following year the Portuguese97 Government allowed Spanish fishermen to fish, under certain conditions, to within three miles of the coast of Algarbe.1227

While it is evident that Spain and Portugal claim jurisdiction to the extent of six miles from the coast, it appears that an exclusive fishery to that distance is not enforced against all other nations. It seems that on the Mediterranean coast, the three-mile, and not the six-mile, limit is applied98 against French fishermen,1228 and the British Government, in the interests of British trawlers, recently intimated that they did not recognise any claims of the Spanish or Portuguese Governments to exercise jurisdiction over British vessels beyond the three-mile limit; and, in point of fact, British and German trawlers now fish off the Portuguese and Spanish coasts up to three miles from the shore.1229 They have developed an important and extensive trawl-fishery there during the last few years; and although the local fishermen strongly object to their presence within waters where they are themselves prohibited to trawl, and it is stated that negotiations on the matter have taken place between the 668 London and Lisbon Governments, they have not been ordered out of them, and still continue their trawling. Both in Spain and Portugal meetings have been held with reference to the territorial waters, at which resolutions were passed calling for an international arrangement for the extension of the limits to ten or twelve miles; and some unpleasant encounters have occurred between the local and foreign fishermen. On these coasts, however, a limit so extensive would largely prevent foreigners from fishing, owing to the great depth of the water at such distances from the shore. On the other hand, it is argued that as the available fishing-ground is so narrow and small, there is all the more reason why it should be protected from the destructive methods of fishing pursued by the foreign vessels, and preserved as far as possible for the inhabitants of the coast.1230 Quite recently, it appears, the Portuguese Government have regularised their position with regard to foreign trawlers and foreign fishermen generally, by passing a law forbidding them to fish, under severe penalties, within a zone of three sea miles from the shore. They have thus accepted the inevitable99, in view of the pressure applied by at least one of the great maritime Powers. With regard to bays, however, the limit specified in the fishery conventions is not adopted. The zone of three miles in respect to bays has to be reckoned according to the principles of international law.1231

Spain, it may be added, after the victorious100 campaign of 1859-60, concluded a treaty with Morocco, by which Spanish subjects are allowed to fish on the coast of that country up to 669 the shores, for corals, sponges, and other marine products, as well as for fish.1232

The extent of the territorial waters claimed by Norway and Sweden is even greater than that claimed by Spain and Portugal, owing to the method of measurement, the distance of four geographical miles being measured either from the coast or from the outermost part of the outermost isle36 or rock which is not submerged by the sea at high tide. Such isles and rocks are numerous on the Scandinavian coasts, so that the fishermen distinguish the waters “within the rocks” (inom sk?rs) from those “without the rocks” (utom sk?rs) or at sea, and in many places the extent of water reserved by the rule is very considerable. There appears, however, to be a difference in Sweden and Norway as to the precise method of measurement. In Norway such isles and rocks are appropriate for the base-line, if they are not farther from the mainland than eight geographical miles of sixty to a degree; and it seems to follow from the rule that the measurement from the coast or shore must be made at high-water, but this is not expressly said.1233 In Sweden the isle or rock is spoken of as within one geographical league of the coast, and it may be such as is not continuously submerged, but is periodically uncovered, which implies a base of low-water.1234 On some parts of the Norwegian coast 670 the territorial sea may thus extend to twelve miles from the mainland. Bays and fjords are, moreover, included in the territorial waters irrespective of whether their width at the mouth is or is not greater than ten miles; and in including these, as much importance is attached to the islands which may lie at their entrance as to the distance between headlands. With regard to large open ways or stretches of sea partly enclosed, no fixed rule has been laid down, but Norway reserves the right in certain cases to exceed the limit derived101 671 from the general principle as above explained. On some parts of the coast special laws regulate the extent of the sea in which the exclusive right of fishing is reserved to subjects. The rich cod-banks on the coast of S?ndm?re, Romsdal, and Nordm?re are thus included within the territorial waters, the base-line being drawn69 between various islands, in the manner described above. The first of these was a royal decree of 16th October 1869, which prescribed that a straight line drawn at a distance of one geographical mile (of fifteen to a degree) from and parallel to a straight line drawn between Storholmen and Svin?, shall be taken as the boundary of the waters off the coast of the S?ndm?re district, in which the fishing is entirely103 reserved for the inhabitants of the country. Another royal decree of 9th September 1889 continued this boundary farther to the north-east. It ordained104 that a line drawn at a distance of one geographical mile from and parallel to a line from Storholmen through Skraapen (outside of Har?), Gravskj?r (outside of Ona), and Kalven (the last of the Orskj?rens), to the last of the Jevleholme, outside of Grip, was the boundary of the waters off the coast of the Romsdal district, in which fishing is entirely reserved for the inhabitants of the country.1235

Fig. 23.—Showing the Limit at Romsdal Amt, Norway.

A, The base-line; B, the line of closure; C, the three-mile limit.

This special line from Svin? (which lies about eight miles north of Stadtland, or Van Staten) to Jevleholm stretches for about eighty-five geographical miles along the coast,1236 the distance between the islets through which the base-line passes being respectively 28, 14?, 7, 23?, and 12 geographical miles, and some of them are over seven miles distant from the mainland or the nearest large island. The extent of water reserved is thus large, the area between the base-line and the boundary-line 672 being alone about 340 square miles; but the extent of sea included which would be outside the ordinary three-mile limit is much less than might be expected, owing to the great number of isles and islets along the coast. In the accompanying figure (fig. 23),the part of the coast embraced by the law of 1889 is represented, the base-line, the boundary of the reserved waters, and the ordinary three-mile limit being shown. The area of water between the latter and the Norwegian limit amounts, approximately, to 140 square miles. The figure also shows how complicated a three-mile boundary based on the provisions of the North Sea Convention would be on such a coast. It is to be noted further, that within the limits prescribed by the royal decrees a series of stringent105 regulations have been made for the orderly prosecution106 of the fishery.1237

Of much greater international importance is the claim made by the Norwegians to the exclusive right of fishing in the Vestfjord, an arm of the sea which extends between the coast of Nordland and the Lofoten Islands, where from time immemorial the greatest cod-fishing in Europe has been carried on.1238 It is, strictly107 speaking, a strait, as indicated in the accompanying figure (fig. 24), bounded on one side by a chain of islands and on the other by the mainland, opening to the northwards by several narrow channels, and to the south by a wide mouth about forty-five geographical miles in breadth. The waters of the Vestfjord have for centuries been considered as territorial, and the fisheries within them as reserved for the Norwegian people; but no decree or law has as yet been promulgated respecting the boundary between the reserved waters and the open sea.1239 Locally, however, as at Bod?, it is supposed that 673 the line of closure runs from Mosken?s on the west to Stot on the east, which are about forty-five miles apart, and the length of the fjord from this line is about sixty-five miles. As stated below, however, it appears from a letter of the Minister of Foreign Affairs, in 1868, that the line may be drawn from the southern part of R?st, a group of isles situated108 nearly fifty miles from the mainland and about 110 miles from the 674 extreme head of the fjord. The total area within a line drawn from the south end of Mosken?s? (Lofoten Point) to M?st Fjord is over 2000 square (geographical) miles, about 900 square miles of this lying outside the ordinary three-mile limit. Within a line from R?st to Kunna the total area is nearly 3900 miles, about half being beyond the ordinary limit.

Fig. 24.—The Vestfjord, Lofoten Islands.

Another large expanse of sea, the Varangerfjord, in East Finmarken (fig. 25), has been closed, with special regard to whaling, for a distance up to one geographical mile (of fifteen to a degree) outside a line drawn from Kibergn?s on the north to Jacobs River on the south; and it is stated by the Norwegian Minister for Foreign Affairs that the boundary mentioned has always been considered as indicating the true limit of the territorial waters in the Varangerfjord. This arm of the sea, claimed as territorial, is thirty-two miles wide at the entrance and about fifty miles in length. The total area of the fjord is about 630 square (geographical) miles, of which approximately 225 square miles are beyond the ordinary three-mile limit. Various laws have been made by the Norwegian Government affecting whaling in this quarter.1240

A Swedish decree of 5th May 1871 concerning the fisheries, defined the extent of the territorial waters from the Norwegian frontier along the coast to Kullen, at the entrance to the Sound, as one Swedish league (equal to four geographical miles of 60 to a degree), reckoned from the coast, or the farthest out island or rock which is not constantly overflowed by the sea;1241 and by the treaty with Denmark in 1899, already referred to, 675 the same limit is carried on from Kullen to Falsterbo and up to Simrishamn in Christianstad. There does not appear to be any corresponding decree for the eastern coast of Sweden.

Fig. 25.—The Varanger fjord.

Within the territorial waters as described above, Norway claims the exclusive right to the fisheries and all the sovereign rights that are usually exercised in territorial seas, as well as one that is not as a rule included—namely, the right to control 676 all navigation. All vessels within the territorial waters are likewise subject to the control of the customs authorities, while in Sweden the Customs Law of 1877 extends jurisdiction to a distance of one Swedish league from the base-line. The Government does not rest its claim to so large an extent of the bordering sea merely on the principle which is usually held to determine its bounds—the range of cannon fire,—though it is pointed109 out that the Norwegian boundary is in reality more in conformity110 with the range of modern artillery than is the three-mile limit. They argue, very truly, that the zone of one marine league, although adopted in conventions between several Powers, has not been definitely established in international law, and they have themselves always refused to agree to a limit so narrow. But the principal reasons advanced are those of necessity and utility. The Norwegian coast is peculiarly irregular. It is engirdled by a multitude of islands, reefs, and rocks, and is broken up by numerous fjords which penetrate111 deeply into the land. A three-mile limit applied to such a coast on the principle adopted in the North Sea Convention would be intricate, confusing, and impracticable. The boundary would be exceedingly irregular, and patches and strips of extra-territorial water of the most diverse size and form would be intermingled with the territorial water; and in practice it would be extremely difficult or impossible for foreign fishermen to observe the complicated boundary, or for the authorities to enforce it. Constant disputes would result.

Another reason put forward is a moral one. The country is comparatively sterile112; the climate is rigorous; the people are poor, and the fisheries are of the utmost importance for their maintenance. A large proportion of the population derive102, and have always derived, their livelihood113 from the sea, “with which they wage a desperate war in the darkness and tempests of winter and spring to gain their daily bread.”1242 It is therefore only just that this natural source of food along their coasts should be conserved114 as much as possible, so long as the manifest rights of other nations are not violated, and that the poor native fishermen, pursuing a hard and laborious115 calling, which necessity has imposed on them, should be protected 677 from the intrusion of foreign vessels, better equipped and with more capital at their disposal. It is further urged that the Norwegian fishermen have enjoyed the wider area for many centuries. From immemorial times the right of fishing has been regarded as pertaining to the land. This principle was enunciated116 in the old provincial117 laws (landskapslagar) of Sweden in the middle ages, and was continued in the laws of the kingdom since the fourteenth and fifteenth centuries.1243 It is also declared that a smaller extent of territorial sea would interfere118 with the efficacy of the regulations enforced for the preservation of the fisheries. A lesser119 boundary would intersect the more important fishing-banks, “making it impossible,” to quote the words of the Minister of the Interior, “for the state to regulate the fisheries on the whole bank, and it would be fatal to those fisheries which are necessary for the subsistence of the coast population.” This consideration, it is pointed out, is likely to have still more weight in future, owing to the increase of the population and the impoverishment121 of the fishing-grounds along the coast.

The claim of Norway to the wider extent of territorial sea has been as a rule respected by foreigners, probably owing in the main to the fact that its coasts are but little visited by foreign fishermen, but it has not remained without challenge. The French Government on one occasion complained that a French vessel had been prevented from fishing in the Vestfjord; but the prohibition was justified by Norway on the grounds that by the law of nations the Lofoten fisheries, and especially those in the Vestfjord, which was “part of the territorial sea,” belonged exclusively to the inhabitants, and that for centuries no foreign vessels had attempted to take part in them.1244 In communicating the decision to the French Government, the Minister for Foreign Affairs declared that the prohibition 678 applied equally to the adjacent sea and to the entrance to the fjord up to the distance of a marine league (of four miles), measured from the most southerly point of the isles called “R?st”—a group which lies about twenty-six geographical miles west and south of Mosken?s, and about sixty geographical miles from the mainland.1245 In 1870 another foreign Government raised objection to the limits defined off Romsdal by the royal decree of 16th October 1869, on the ground that the base-line drawn between the islands Svin? and Storholmen exceeded eight ordinary marine miles in length, which was the maximum distance according to the Norwegian principle, already referred to, for the inclusion of the “outermost” island. The Norwegian Government, however, declared that by the law of nations it was competent to include a bay or a gulf of “not too large an extent” by drawing the line from one advanced point to another, and that it was necessary to consider local circumstances and what was natural, convenient, and just. The line that had been drawn, they said, coincided with a natural depression in the bottom of the sea which separated the inshore from the offshore123 fishing-banks, and it formed a natural boundary which could be readily ascertained124 by the use of a sounding-lead. To adhere strictly to the four-mile line in this case would make the limit intricate and impossible to be observed, and it would pass across the inshore banks. It was also argued that till lately foreign fishermen had never attempted to fish in the neighbourhood, even within a space far more extensive than that comprised in the decree.1246

Since the period referred to, the limit claimed by Norway is said to have been respected by foreign states and by foreign fishermen; and the Scandinavian Government has officially declared on several occasions, and notably125 in December 1874 to the British Government, that it would never adhere to any international convention which established a maritime zone of less than four marine miles. It declined to become a party to the North Sea Convention of 1882 for this reason, 679 and because the line for the closure of bays was in its opinion much too small. The only treaties with foreign countries in which a limit has been fixed are the one between Sweden and Denmark, previously mentioned, in which the Scandinavian boundary is maintained, and one with Mexico, in 1886, for customs purposes, which stipulates126 for three marine leagues from low-water mark.1247

It is evident that Sweden and Norway, besides claiming a greater extent of territorial water than other countries, also claim in particular cases to depart from the principles which in general govern their own system of delimitation, in order to include other waters lying off their coasts, when they deem it necessary to reserve the fisheries there for their own subjects. In such cases it is said to be impossible to be guided by geographical rules of an absolute kind, and it is urged that any general international rules on the question should be sufficiently127 elastic128 to allow of similar exceptions elsewhere.1248 There is little doubt that the wider area claimed by the Scandinavian states is, from the point of view of sea fisheries, preferable to the narrower zone adopted in the North Sea Convention. It will appear later, that both the authorities on sea fisheries in various countries and the authorities on international law agree as to the inadequacy of the three-mile limit for fishery purposes: and it is hardly probable that the Government of any other country 680 will now seriously contest the right of Sweden and Norway to the larger area they claim, unless under exceptional circumstances. Norway has been fortunate in this respect, that her coasts are rarely visited by foreign fishing vessels; but this immunity129 is not likely to continue. During the last few years the great feature of the sea fisheries both in Great Britain and also on the Continent has been the enormous development of steam-fishing, particularly trawling (see p. 698). Confined for a time to the North Sea and the neighbourhood of their own coasts, steam fishing-vessels now regularly visit distant quarters in large numbers, and trawlers from England and Germany make the long voyage to the grounds off the White Sea, traversing the whole coast of Norway, in quest of fish. The absence of foreign competition in the fisheries of the Norwegian coast is due largely to the generally rough and rocky nature of the bottom and the great depth of the water, which make trawling difficult or impossible; but there are, no doubt, within the territorial limits, more or less restricted areas where trawling could be carried on with success, and if these be discovered by foreign vessels, and they are outside the ordinary three-mile boundary to which they are accustomed, there is little doubt the question of the Norwegian claim will be raised again. Line-fishing by steamers is now, moreover, greatly developed, and this method of fishing can be pursued, and is now pursued by the Norwegians, in deeper water and on rocky bottom, as in the Vestfjord and off Romsdal. In the summer of 1907, indeed, one or two British trawlers were seized by the Norwegian authorities for fishing within their territorial waters at Finmarken, but were released later.1249

From the account which has been given above of the recent practice of civilised states it is apparent that the majority of them have adopted the three-mile limit, with a ten-mile base-line for bays, for fishery purposes. There is a tendency, 681 moreover, for this process to be continued and extended, as is shown by the recent treaty between Great Britain and Denmark concerning the ocean around Iceland and the Far?es, and the action of the British Government respecting the six-mile limit on the coasts of Spain and Portugal. It is possible, and indeed likely, that the Spanish and Portuguese Governments have protested against the infringement130 of what they regard as their just rights; but if they are unable or unwilling131 to maintain them, and the three-mile limit comes to be the only one observed on their coasts, the usage will settle the matter in the course of time. Up to the present, however, Norway and Sweden have very justly resisted all attempts to impose on them the ordinary limit and bring them into line with other Powers, and they have successfully caused their wider bounds to be respected. The diversity in practice between the Iberian and Scandinavian states and the other states of Europe may be traced to the modes by which the limits were evolved. In the former case, the boundaries were fixed in the middle of the eighteenth century, without special reference to the range of the guns of the time. The three-mile zone, on the other hand, was developed early in last century from the doctrine132 of Bynkershoek, three miles being then looked upon as approximately the range of cannon.

The general adoption of this limit, as previously said, was due in great measure to the preponderating133 influence of Great Britain and America in maritime affairs, the lesser states following their example, willingly or with reluctance134. It is not too much to say, indeed, that the three-mile boundary in its origin and development is an Anglo-American doctrine, its authors being Washington and Lord Stowell. It is thus of interest to consider the opinions of modern writers on international law on the question, and to see how far they agree with or differ from their predecessors135, whose opinions have been previously passed under review. It will be found that, considering the extent to which the three-mile limit has been actually applied in practice, the writers who accept it as the established rule in international law are singularly few, and are for the most part English or American. It will be also noticed how extremely loose 682 some writers, even of high authority, are in their use of the terms “three miles or the range of guns,” as if they were now synonymous, which they are not. Such looseness of phrase is not absent from some judicial136 decisions on the question, as in that of Lord Cockburn in the case of Regina v. Keyn, previously referred to (p. 591).

Another statement that one not uncommonly137 finds in the text-books, and to which currency was given by Lord Stowell, is that since the invention of firearms the distance at which the power of the state, and therefore the territorial waters, terminated, has usually been recognised as about three miles from the shore. Calvo, a writer of much authority, also makes this statement, affirming at the same time the doctrine of Bynkershoek as the principle of delimitation.1250 In view of the range of modern artillery, he, however, considers this space too small, and is of opinion that it ought justly, on grounds of logic138 and reason, to be extended; but until this extension has been sanctioned by a majority of states he looks upon the three-mile limit as the established rule of international law. Much the same view is expressed by Bluntschli.1251 He defines the territorial sea according to the range of guns, and says that international treaties or the laws of states may fix more precise limits, such as one marine league from the coast at low-water; but, considering the increased range of artillery, he is disposed to think the three-mile limit insufficient139. Phillimore, one of the greatest English authorities, agrees with Calvo.1252 He states that the rule of law may now be considered as fairly established that absolute property and jurisdiction in the adjacent open sea “does not extend, unless by the specific provisions of a treaty, or an unquestioned usage, beyond a marine league (being three miles) or the distance of a cannon-shot from the shore at low tide.” The limit, he says, was fixed at a marine league because that was supposed to be the utmost distance to which a cannon-shot from the shore could reach; 683 and he adds that the great improvements recently effected in artillery seem to make it desirable that this distance should be increased, but he holds that this can be done only by the general consent of nations, or by specific treaty with particular states. Phillimore, like most of the other writers, was apparently ignorant of the fact that the Scandinavian and the Iberian Powers claimed a limit much farther than three miles.

Halleck follows Wheaton in saying that the general usage of nations superadds to bays, &c., an exclusive territorial jurisdiction over the sea for the distance of one marine league, or the range of a cannon-shot, along all the shores or coasts of the state, and that the maxim122 of law on the subject is terr? dominium finitur ubi finitur armorum vis, “which is generally recognised to be about three miles from the shore.”1253 On the other hand, Lawrence, in his edition of Wheaton (p. 321), says very definitely that all the space through which projectiles140 thrown from the shore pass, being protected and defended by these warlike instruments, is territorial and subject to the dominion of the Power that controls the shore: “The greatest reach of a ball fired from a cannon on the land is, then, really the limit of the territorial sea.” Bishop142, also accepting Bynkershoek’s principle, says that a cannon-shot is estimated for the purpose of delimiting the territorial seas at a marine league, but, like so many others, he argues from the improvement of artillery that, “in reason, the distance would now seem to require extension.”1254 Woolsey, likewise adopting the three-mile limit “or” cannon range, is of opinion that, “as the range of cannon is increasing, and their aim becoming more perfect, it might be thought that the sea-line of territory ought to be wider,” though this author does not think the point likely to become of great importance.1255 Dana expresses the usual vague opinion of the English and American writers in regarding it as “settled that the limit of the territorial waters is, in the absence of treaty, the marine league, or the cannon-shot.”1256 Sir Travers Twiss also speaks of the range of guns, which, he says, with the common lack of information respecting 684 some other countries, “by consent is now taken to be a maritime league seawards along the coasts of a nation.”1257

Rather different opinions are expressed by Fiore, an Italian writer of eminence143. While pointing out that publicists are not agreed as to the extent of the territorial sea, he thinks it should be determined144 by the necessity of the case and the nature of the particular rights claimed, as fishing, dues connected with navigation, and defence: for the latter purpose he is of opinion that the zone should increase with the improvement of artillery. With regard to the rights to certain fisheries, he says that the fishing for coral,—an important industry in Italy,—for example, belongs to the people of the neighbouring coast where it is found.1258 Pradier-Fodéré holds strongly to the doctrine of cannon range. The extent of the territorial sea, he says, depends upon the power of artillery from shore; the farthest distance a shot can be thrown, according to the progress of military art, is the limit of the territorial sea, and he adds that this is the principle almost universally adopted, although, “since the invention of firearms,” this distance has usually been considered as three miles.1259 Perels, a German writer of eminence, accepts the doctrine of Bynkershoek that the sovereign jurisdiction of a state extends in the sea to the distance of a cannon-shot from the coast, and he says the extension of the boundary-line depends upon the range of cannon-shot at the particular period, but is the same at any period for all coasts. British and American publicists, he adds, have generally adopted three miles as an equivalent, but this has not usually been done by Continental145 authorities.1260 Another writer, Ferguson, gives a novel explanation of the reason why three miles is generally adopted in practice. He says the distance referred to is presumed to be the range of the coast defences, but on the maxim that terr? dominium finitur ubi finitur armorum vis, it should be stated to extend to any point on the sea to which the cannon of actual coast defences on shore can carry a projectile141. Since, however, the carrying power of 685 any given cannon is such a vague measure, the three-mile radius146 is generally adopted.1261

In the opinion of Desjardins, the expression territorial sea must be taken in the precise sense given to it by international law. Maritime territory, he says, is only made effectively inviolable at the real range of cannon from the coast, and the laws of police or customs usually applied in time of peace cannot prevail against a principle founded on the nature of things. In his opinion a prize taken beyond three miles from the coast, but within the range of guns, would be illegitimate, while it would be legitimate147 within the particular limits fixed by a neutral state if beyond the range of guns.1262 Latour, another recent French writer, also argues that the three-mile limit is not necessarily the true one, but that it depends on the actual range of guns from the shore.1263 On the other hand, Professor Kleen, in his work on the laws of neutrality, considers the Scandinavian method of delimiting the territorial sea the proper one, since the extent depends not only on the mainland but on the “adjacent isles.” Admitting that the distance from the coast at which the external limit is fixed is, according to the positive international law of to-day determined by the range of cannon, he thinks this measure is so susceptible148 of change and controversy149 that it is desirable to replace it by a fixed one, which ought not to be less than four marine miles. The range of guns is much greater than four miles; and there are some coasts where the geographical configuration150 requires that a larger area should be subject to the territorial state, in order to avoid collision with foreigners as well as encroachments on the natural rights of the inhabitants. He is of opinion that Bynkershoek’s doctrine was wrong in certain respects: it reposed151 on a basis of brute152 force; the range of guns differs in different countries and at different times; and the range of the most powerful modern gun is too much to allow a state the exclusive possession of the sea up to that distance from the shore. The range of guns, he says, is admissible in respect of war and neutrality, but in all other respects the distance ought to be fixed and mathematically 686 determined independent of military force, and should be the same everywhere.1264

Another Scandinavian publicist, Professor Aschehoug, also argues for a wide extent of territorial sea under international law, according to the principles previously described. He thinks that it is impossible to exclude from the territorial sea of a people that space which is commanded by their guns on shore; and vice153 versa, this space is necessary to preserve the shores from the projectiles of belligerents. The state has all the rights of sovereignty in this area, as those connected with neutrality, police, inspection154, jurisdiction, and the exclusive right of fishery and other usufructs, except the right of forbidding navigation.1265

The eminent Russian authority, Professor de Martens, expresses a strong opinion that the three-mile limit is now quite inadequate155, and that a state has the power to extend it. The only true boundary of the territorial sea is, he says, the range of guns from the coast, Bynkershoek’s aphorism—terr? dominium finitur ubi finitur armorum vis—forming the only legal and rational foundation for the delimitation. Within the zone so determined the bordering state has exclusive sovereignty and dominion, and the exclusive right of fishing. The limit of the territorial waters ought therefore to change with the modifications156 in the range of cannon. If at one time the reach of guns was three miles, then the extent of the territorial sea at that time was only three miles. If at the present day, he says, cannon carry to twelve, or even fifteen, miles, the territorial waters extend to the same distance. De Martens, however, thinks that an international agreement with regard to such limits is necessary to ensure the success of the measures of protection established in the open sea for the preservation of the legitimate interests of each nation, especially with regard to fisheries. But he holds that until such an international arrangement has been accomplished157, each state has the incontestable right to declare as its territorial sea the waters which are dominated by batteries on its coasts. In view of the necessity of precisely defining 687 the range of cannon, and the exigencies158 of international commerce, the bordering state, he says, may limit this distance to a number of miles fixed by law; and he himself advocates a limit of ten miles, instead of three miles, as being more in conformity with the actual range of guns, and better fitted to protect the interests of the coast population who subsist120 by sea fisheries.1266

The latest English writer of authority on international law, Mr W. E. Hall, who has given a lucid159 and philosophical160 account of the territorial sea, is also of opinion that the three-mile limit is inadequate. The boundary, he says, is generally fixed at three miles, but this distance was defined by the supposed range of guns of position, and the effect of the recent increase in the power of artillery has not yet been taken into consideration, either as supplying a new measure of the space over which control may be efficiently161 exercised, or as enlarging that within which acts of violence may be dangerous to persons and property on shore. “It may be doubted,” he continues, “in view of the very diverse opinions which have been held until lately as to the extent to which marginal seas may be appropriated, of the lateness of the time at which much more extensive claims have been fully abandoned, and of the absence of cases in which the breadth of the territorial waters has come into international questions, whether the three-mile limit has ever been unequivocally settled; but in any case, as it has been determined, if determined at all, upon an assumption which has ceased to hold good, it would be pedantry162 to adhere to the rule in its present form; and perhaps it may be said without impropriety that a state has the right to extend its territorial waters from time to time at its will with the increased range of guns; though it would undoubtedly163 be more satisfactory that an arrangement upon the subject should be come to by common agreement.” In a later edition of his work, which appeared after the results of the international conferences of publicists, to be presently referred to, were known, he says that it is felt and growingly felt, not only that the width of three miles is insufficient for the safety of the territory, but that it is desirable for a state to 688 have control over a larger space of water for the purpose of regulating and preserving the fishery in it, the productiveness of sea fisheries being seriously threatened by the destructive methods of fishing which are commonly employed, and in many places by the greatly increased number of fishing vessels frequenting the grounds.1267 A still later writer, Oppenheim, has apparently much the same opinion, for he says that although many states in municipal laws and international treaties still adhere to a breadth of one marine league, the time will come when by common agreement of the states concerned such breadth will be very much extended.1268

While there is thus some diversity of opinion among modern writers on the law of nations, both as to the actual extent of territorial sea belonging to a state and in respect to the principles which should govern its delimitation in certain cases, there is all but universal acceptance of the rule that in general the limit is determined by the range of guns. Practically all authorities are agreed that this is the historical basis of the demarcation, and the majority of publicists, as Schmalz, Klüber, Reddie, Ortolan, Hautefeuille, Pistoye and Duverdy, Massé, Bluntschli, Pradier-Fodéré, Lawrence, Perels, Desjardins, De Martens, and Aschehoug, adhere to it as the only true principle. This adherence164 to Bynkershoek’s doctrine logically implies that the range of artillery at any particular period governs the extent of the territorial sea at that period, and several authorities, as Ortolan, Lawrence, Perels, Desjardins, and De Martens, accept this view in its bare and absolute form, while others, though willing to agree to it as proper and reasonable, think that a mutual arrangement on the subject is first of all desirable or necessary, or that it applies specially to questions of neutrality. There are very few writers, on the other hand, who are of opinion that the three-mile limit has become established in international jurisprudence as the legal limit, notwithstanding that it is the limit commonly adopted. Calvo and Phillimore are the most important authorities who take this view, but both think the extent is too small and ought logically to be increased owing to the greater range of artillery,—an 689 opinion which is shared by Bishop, Woolsey, Fiore, and Hall. Nearly all those who mention three miles as the boundary of the territorial seas—and they are almost wholly English or American—couple with it the alternative, “or the range of cannon,” as Wheaton, Manning, Halleck, Phillimore, Bishop, Dana, Twiss, Ferguson, and Woolsey. In this they merely adopt the language used by Lord Stowell at the beginning of last century, and which was quite appropriate at the time. But for more than half a century the range of guns has exceeded three miles, and to use the terms now as if they were synonymous tends only to confusion. Some modern publicists, it may be added, as Kent, Heffter, and Fiore, follow Wolff and Vattel in the opinion that the limit of territorial waters may be extended in certain cases beyond the range of guns.

Moreover, quite lately the subject of the territorial sea has been jointly165 and exhaustively inquired into by the leading publicists of Europe, and with important results. In 1887 the International Law Association appointed a committee to consider the definition and régime of the territorial waters, and two years afterwards the Institut de Droit International followed the same course.1269 A long series of questions was circulated among the members to elicit63 their opinions on the various points connected with the subject; the whole matter was discussed and considered at various subsequent annual meetings; and the rules as finally adopted and approved by the Institute and the Association may therefore be 690 fairly taken as representing the latest views of European publicists.

With regard to the question of the limits of the territorial sea. it was very generally held that a distinction should be drawn between various sovereign rights, as the right of fishery and the rights of neutrals during war. The two limits commonly recognised—namely, cannon range and three miles from low-water mark—were no longer identical. Three miles was now too small a distance for safeguarding the coasts of a neutral from the projectiles of belligerents, and the range of modern artillery fluctuated, and was besides considered to be too great a distance for the exercise of exclusive rights of sovereignty. Sir Thomas Barclay’s proposal was therefore to reaffirm the limit of cannon range as the public law of Europe, but to confine its application to the right of the neutral as founded in reason, and to establish another and a lesser boundary for the exercise of the exclusive sovereign rights of the neighbouring state. The former limit was a “zone of respect”; the latter bounded the true territorial sea. There was general agreement that the neutral line or zone of respect should coincide with the actual range of guns; but some were of opinion that the range should be considered not from the coast, on the principle of Bynkershoek, but from the sea, and others that the neutral zone should be measured from the boundary of the true territorial sea, in order to prevent violation166 of the latter by the bullets of belligerents. Since the range of guns, however, is uncertain and variable, and the line of respect must necessarily vary with it, it was decided finally not to adopt a fixed distance, but to recommend that in case of war the neutral state, taking the range of guns as the basis, should itself fix and declare the extent of its neutral waters beyond the limit of the territorial sea.

There was not the same agreement as to the limit which should be recommended as the boundary of the territorial sea, within which the rights of the state are much more complex, and of which the extent should be precisely fixed. The historical principle of demarcation—the range of cannon—having been transferred to the line of respect, the only other limit in common use was the three-mile limit, and this was the distance at first proposed by Sir Thomas Barclay in the draft rules, 691 mainly because it was the one which was usually recognised by international usage. But the preponderating opinion of Continental publicists favoured a more extended boundary, in view more particularly of the right of fishery, the distances proposed varying from five to ten miles from low-water mark;1270 and Professor Auber, of Christiania, advocated the extension of jurisdiction with respect to fisheries beyond the limit fixed for the territorial sea, to apply equally to subjects and foreigners, each state assigning boundaries for such jurisdiction, either itself or by convention between the Powers interested, and a similar proposal was made by the Canadian representative, who suggested that the jurisdictional zone should extend to nine miles. Owing to these opinions, and also to the report of the Sea Fisheries Committee of the House of Commons in 1893, presided over by Mr Marjoribanks (the late Lord Tweedmouth), which proposed an extension of the territorial waters in the interests of the fisheries,1271 the three-mile limit was abandoned, and one of six miles from low-water mark recommended instead. This particular distance was selected in order to secure a limit which would correspond to that of Spain and the Scandinavian Powers, and thus make the practice in all European countries more uniform.

With regard to bays, the draft proposal was at first to adopt a base-line of six miles from headland to headland, and afterwards one of ten miles, as in the fishery conventions, was proposed. The Institut finally adopted a base-line of twelve miles—i.e., double the width of the territorial zone,—but the International Law Association preferred the old limit of ten miles. The Scandinavian publicists were of opinion that these limits were too small, and that instead of having a fixed and rigid167 rule for the delimitation of bays, each state should be permitted to fix the boundaries according to the local configuration of the coast and the local requirements. While this suggestion was not accepted, it was admitted that certain 692 bays whose width exceeded ten miles were necessarily, by their situation, placed under the sovereignty of the neighbouring state, as the Bay of Cancale, the Bay of Chaleur, and the Scottish Firths.1272

The various rules concerning sovereignty and jurisdiction were applied to straits whose width does not exceed twelve miles, with the following modifications: (1) straits of which the coasts belong to different states form part of the territorial sea of the bordering states, which exercise their sovereignty there up to the middle line; (2) straits whose coasts belong to the same state, and which are indispensable for maritime communication between two or several states other than the bordering state, always form part of the territorial sea of the bordering state, and they cannot be closed; (3) in straits whose coasts belong to the same state, the sea is territorial even though the distance between the coasts is greater than twelve miles, if at each entrance of the strait this distance is not exceeded; (4) straits which serve as a passage from one free sea to another free sea can never be closed. The rules were adopted by the Institut in 1894, and by the International Law Association, with slight amendments168, in the following year, when Sir Richard Webster (now Lord Alverstone, the Lord Chief Justice of England) was in the chair.1273 The rules as finally adopted in London are given in Appendix O.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 inadequacy Zkpyl     
n.无法胜任,信心不足
参考例句:
  • the inadequacy of our resources 我们的资源的贫乏
  • The failure is due to the inadequacy of preparations. 这次失败是由于准备不足造成的。
7 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
8 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
9 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
10 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
11 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
12 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
13 dominion FmQy1     
n.统治,管辖,支配权;领土,版图
参考例句:
  • Alexander held dominion over a vast area.亚历山大曾统治过辽阔的地域。
  • In the affluent society,the authorities are hardly forced to justify their dominion.在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
14 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
15 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
16 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
17 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
18 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
19 alluded 69f7a8b0f2e374aaf5d0965af46948e7     
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。
20 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
21 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
22 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
23 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
24 enactments 5611b24d947882759eed5c32a8d7c62a     
n.演出( enactment的名词复数 );展现;规定;通过
参考例句:
  • The enactments specified in Part 3 of Schedule 5 are repealed. 附表5第3部指明的成文法则现予废除。 来自互联网
  • On and after April 1st the new enactments shall be enforced. 从4月1日起实施新法令。 来自互联网
25 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
26 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
27 abrogate yytz2     
v.废止,废除
参考例句:
  • When can we abrogate the national boundaries all over the world?什么时候可以在全球取消国界?
  • A government may abrogate any unfair treaties.政府可以取消任何不公平的条约。
28 tract iJxz4     
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
参考例句:
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
29 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
30 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
31 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
32 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
33 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
34 ordinance Svty0     
n.法令;条令;条例
参考例句:
  • The Ordinance of 1785 provided the first land grants for educational purposes.1785年法案为教育目的提供了第一批土地。
  • The city passed an ordinance compelling all outdoor lighting to be switched off at 9.00 PM.该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
35 outermost w4fzc     
adj.最外面的,远离中心的
参考例句:
  • He fired and hit the outermost ring of the target.他开枪射中了靶子的最外一环。
  • The outermost electron is shielded from the nucleus.原子核对最外层电子的作用受到屏蔽。
36 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
37 overflowed 4cc5ae8d4154672c8a8539b5a1f1842f     
溢出的
参考例句:
  • Plates overflowed with party food. 聚会上的食物碟满盘盈。
  • A great throng packed out the theater and overflowed into the corridors. 一大群人坐满剧院并且还有人涌到了走廊上。 来自《简明英汉词典》
38 ordinances 8cabd02f9b13e5fee6496fb028b82c8c     
n.条例,法令( ordinance的名词复数 )
参考例句:
  • These points of view, however, had not been generally accepted in building ordinances. 然而,这些观点仍未普遍地为其他的建筑条例而接受。 来自辞典例句
  • Great are Your mercies, O Lord; Revive me according to Your ordinances. 诗119:156耶和华阿、你的慈悲本为大.求你照你的典章将我救活。 来自互联网
39 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
40 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
41 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
42 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
43 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
44 eminent dpRxn     
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
参考例句:
  • We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。
  • He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。
45 fig L74yI     
n.无花果(树)
参考例句:
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
46 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
47 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
48 jurisdictional 78bad3e56ea8d539217444fa810fd7c8     
adj. 司法权的,裁决权的,管辖权的
参考例句:
  • In practice, however, this jurisdictional limit on administrative investigations is generally easy to satisfy. 然而在实践中,对行政调查的这种司法限制通常很容易符合规定标准。
  • The jurisdictional amount is set by statute and is currently $80,000. 案件标的管辖权由法律规定,目前是80,000美元。 来自口语例句
49 mare Y24y3     
n.母马,母驴
参考例句:
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
50 oysters 713202a391facaf27aab568d95bdc68f     
牡蛎( oyster的名词复数 )
参考例句:
  • We don't have oysters tonight, but the crayfish are very good. 我们今晚没有牡蛎供应。但小龙虾是非常好。
  • She carried a piping hot grill of oysters and bacon. 她端出一盘滚烫的烤牡蛎和咸肉。
51 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
52 migratory jwQyB     
n.候鸟,迁移
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • This does not negate the idea of migratory aptitude.这并没有否定迁移能力这一概念。
53 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
54 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
55 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
56 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
57 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
58 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
59 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
60 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
61 brackish 4R8yW     
adj.混有盐的;咸的
参考例句:
  • Brackish waters generally support only a small range of faunas.咸水水域通常只能存活为数不多的几种动物。
  • The factory has several shallow pools of brackish water.工厂有几个浅的咸水池。
62 elicited 65993d006d16046aa01b07b96e6edfc2     
引出,探出( elicit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Threats to reinstate the tax elicited jeer from the Opposition. 恢复此项征税的威胁引起了反对党的嘲笑。
  • The comedian's joke elicited applause and laughter from the audience. 那位滑稽演员的笑话博得观众的掌声和笑声。
63 elicit R8ByG     
v.引出,抽出,引起
参考例句:
  • It was designed to elicit the best thinking within the government. 机构的设置是为了在政府内部集思广益。
  • Don't try to elicit business secrets from me. I won't tell you anything. 你休想从我这里套问出我们的商业机密, 我什么都不会告诉你的。
64 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
65 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
66 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
67 sardines sardines     
n. 沙丁鱼
参考例句:
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
68 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
69 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
70 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
71 nautical q5azx     
adj.海上的,航海的,船员的
参考例句:
  • A nautical mile is 1,852 meters.一海里等于1852米。
  • It is 206 nautical miles from our present location.距离我们现在的位置有206海里。
72 meshes 1541efdcede8c5a0c2ed7e32c89b361f     
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
参考例句:
  • The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
  • This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
73 aperture IwFzW     
n.孔,隙,窄的缺口
参考例句:
  • The only light came through a narrow aperture.仅有的光亮来自一个小孔。
  • We saw light through a small aperture in the wall.我们透过墙上的小孔看到了亮光。
74 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
75 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
76 multiplication i15yH     
n.增加,增多,倍增;增殖,繁殖;乘法
参考例句:
  • Our teacher used to drum our multiplication tables into us.我们老师过去老是让我们反覆背诵乘法表。
  • The multiplication of numbers has made our club building too small.会员的增加使得我们的俱乐部拥挤不堪。
77 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
78 infraction gbbz5     
n.违反;违法
参考例句:
  • He was criticized for his infraction of the discipline.他因违反纪律而受到了批评。
  • Parking at the bus stop is illegal,Motorists committing this infraction are heavily fined.在公交站停车是违法的,触犯此条的司机将受重罚。
79 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
80 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
81 extermination 46ce066e1bd2424a1ebab0da135b8ac6     
n.消灭,根绝
参考例句:
  • All door and window is sealed for the extermination of mosquito. 为了消灭蚊子,所有的门窗都被封闭起来了。 来自辞典例句
  • In doing so they were saved from extermination. 这样一来却使它们免于绝灭。 来自辞典例句
82 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
83 deviated dfb5c80fa71c13be0ad71137593a7b0a     
v.偏离,越轨( deviate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • On this occasion the plane deviated from its usual flight path. 这一次那架飞机偏离了正常的航线。 来自《简明英汉词典》
  • His statements sometimes deviated from the truth. 他的陈述有时偏离事实。 来自《简明英汉词典》
84 embodied 12aaccf12ed540b26a8c02d23d463865     
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • a politician who embodied the hopes of black youth 代表黑人青年希望的政治家
  • The heroic deeds of him embodied the glorious tradition of the troops. 他的英雄事迹体现了军队的光荣传统。 来自《简明英汉词典》
85 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
86 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
87 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
88 exponents 2f711bc1acfc4fcc18827d8a2655a05f     
n.倡导者( exponent的名词复数 );说明者;指数;能手
参考例句:
  • Its tendency to archaic language was tempered by the indolence of its exponents. 它的应用古语的趋势却被用语者的懒散所冲淡。 来自辞典例句
  • The exponents of this trend are trying to lead us towards capitalism. 这股思潮的代表人物是要把我们引导到资本主义方向上去。 来自互联网
89 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
90 concurrence InAyF     
n.同意;并发
参考例句:
  • There is a concurrence of opinion between them.他们的想法一致。
  • The concurrence of their disappearances had to be more than coincidental.他们同时失踪肯定不仅仅是巧合。
91 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
92 belligerents 3b5306a61bca86b0200c7f73ab91c5dd     
n.交战的一方(指国家、集团或个人)( belligerent的名词复数 )
参考例句:
  • At long last an armistice was declared by the belligerents. 交战双方终于宣布停战。 来自辞典例句
  • Yet it remains unclear whether the actual belligerents will accept it. 但真正的交战双方是否会接受还是个未知数。 来自互联网
93 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
94 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
95 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
96 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
97 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
98 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
99 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
100 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
101 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
102 derive hmLzH     
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
参考例句:
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • We shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
103 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
104 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
105 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
106 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
107 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
108 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
109 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
110 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
111 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
112 sterile orNyQ     
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的
参考例句:
  • This top fits over the bottle and keeps the teat sterile.这个盖子严实地盖在奶瓶上,保持奶嘴无菌。
  • The farmers turned the sterile land into high fields.农民们把不毛之地变成了高产田。
113 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
114 conserved d1dc02a3bfada72e10ece79fe3aa19af     
v.保护,保藏,保存( conserve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He conserved his energy for the game. 他为比赛而养精蓄锐。 来自《简明英汉词典》
  • Under these conditions, the total mechanical energy remains constant, or is conserved. 在这种条件下,总机械能保持不变或机械能保存。 来自辞典例句
115 laborious VxoyD     
adj.吃力的,努力的,不流畅
参考例句:
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
116 enunciated 2f41d5ea8e829724adf2361074d6f0f9     
v.(清晰地)发音( enunciate的过去式和过去分词 );确切地说明
参考例句:
  • She enunciated each word slowly and carefully. 她每个字都念得又慢又仔细。
  • His voice, cold and perfectly enunciated, switched them like a birch branch. 他的话口气冰冷,一字一板,有如给了他们劈面一鞭。 来自辞典例句
117 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
118 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
119 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
120 subsist rsYwy     
vi.生存,存在,供养
参考例句:
  • We are unable to subsist without air and water.没有空气和水我们就活不下去。
  • He could subsist on bark and grass roots in the isolated island.在荒岛上他只能靠树皮和草根维持生命。
121 impoverishment ae4f093f45919e5b388bce0d13eaa2e6     
n.贫穷,穷困;贫化
参考例句:
  • Therefore, the spiritual impoverishment is a more fearful social phenomenon. 所以,精神贫困是一种比物质贫困更隐蔽更可怕的社会现象。 来自互联网
  • Impoverishment is compounded by many elements, and can transmit to be a pernicious cycle. 贫困是由多种因素复合而成的,并且具有传递性,形成贫困的恶性循环。 来自互联网
122 maxim G2KyJ     
n.格言,箴言
参考例句:
  • Please lay the maxim to your heart.请把此格言记在心里。
  • "Waste not,want not" is her favourite maxim.“不浪费则不匮乏”是她喜爱的格言。
123 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
124 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
125 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
126 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
127 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
128 elastic Tjbzq     
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
参考例句:
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
129 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
130 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
131 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
132 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
133 preponderating 45e11c57fa78b54a4632bbb1b71e5b3e     
v.超过,胜过( preponderate的现在分词 )
参考例句:
134 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
135 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
136 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
137 uncommonly 9ca651a5ba9c3bff93403147b14d37e2     
adv. 稀罕(极,非常)
参考例句:
  • an uncommonly gifted child 一个天赋异禀的儿童
  • My little Mary was feeling uncommonly empty. 我肚子当时正饿得厉害。
138 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
139 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
140 projectiles 4aa229cb02c56b1e854fb2e940e731c5     
n.抛射体( projectile的名词复数 );(炮弹、子弹等)射弹,(火箭等)自动推进的武器
参考例句:
  • These differences are connected with the strong absorption of the composite projectiles. 这些差别与复杂的入射粒子的强烈吸收有关。 来自辞典例句
  • Projectiles became more important because cannons could now fire balls over hundreds or yards. 抛射体变得更加重要,因为人们已能用大炮把炮弹射到几百码的距离之外。 来自辞典例句
141 projectile XRlxv     
n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的
参考例句:
  • The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
  • Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?
142 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
143 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
144 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
145 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
146 radius LTKxp     
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
参考例句:
  • He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
  • We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
147 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
148 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
149 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
150 configuration nYpyb     
n.结构,布局,形态,(计算机)配置
参考例句:
  • Geographers study the configuration of the mountains.地理学家研究山脉的地形轮廓。
  • Prices range from $119 to $199,depending on the particular configuration.价格因具体配置而异,从119美元至199美元不等。
151 reposed ba178145bbf66ddeebaf9daf618f04cb     
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home. 克朗彻先生盖了一床白衲衣图案的花哨被子,像是呆在家里的丑角。 来自英汉文学 - 双城记
  • An old man reposed on a bench in the park. 一位老人躺在公园的长凳上。 来自辞典例句
152 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
153 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
154 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
155 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
156 modifications aab0760046b3cea52940f1668245e65d     
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变
参考例句:
  • The engine was pulled apart for modifications and then reassembled. 发动机被拆开改型,然后再组装起来。 来自《简明英汉词典》
  • The original plan had undergone fairly extensive modifications. 原计划已经作了相当大的修改。 来自《简明英汉词典》
157 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
158 exigencies d916f71e17856a77a1a05a2408002903     
n.急切需要
参考例句:
  • Many people are forced by exigencies of circumstance to take some part in them. 许多人由于境况所逼又不得不在某种程度上参与这种活动。
  • The people had to accept the harsh exigencies of war. 人们要承受战乱的严酷现实。
159 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
160 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
161 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
162 pedantry IuTyz     
n.迂腐,卖弄学问
参考例句:
  • The book is a demonstration of scholarship without pedantry.这本书表现出学术水平又不故意卖弄学问。
  • He fell into a kind of pedantry.他变得有点喜欢卖弄学问。
163 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
164 adherence KyjzT     
n.信奉,依附,坚持,固着
参考例句:
  • He was well known for his adherence to the rules.他因遵循这些规定而出名。
  • The teacher demanded adherence to the rules.老师要求学生们遵守纪律。
165 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
166 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
167 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
168 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533