小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Queen of Spades and other stories » CHAPTER VI.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VI.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Gently burnt the hanging lamp before the glass case, wherein glittered the gold and silver frames of the ancestral icons1. The flickering2 light lit faintly the curtained bed, and the table strewn with labelled phials. Near the fireplace sat a servant at her spinning wheel, and only the light sound of her distaff broke the silence.

[Pg 259]

"Who is there?" asked a weak voice. The maid rose instantly, approached the bed, and quietly raised the curtain.

"Will it soon be dawn?" asked Natalia.

"It is already noon," replied the maid.

"Oh, heavens! and why is it so dark?"

"The shutters3 are closed, miss."

"Then let me dress quickly."

"You must not, miss; the doctor forbids it."

"Am I ill then? How long?"

"Nearly a fortnight now."

"Is it really so? And it seems to me but last night that I went to bed."

Natasha was silent; she tried to collect her scattered4 thoughts. Something had happened to her, what it was she could not remember. The maid stood before her, awaiting her orders. At that moment a muffled5 sound was heard below.

"What is it?" asked the patient.

"The masters have finished dinner," answered the attendant; "they are rising from table. Tatiana Afanassievna will be here directly."

Natasha seemed pleased, she waved her feeble hand. The maid dropped the curtain and resumed her seat at the spinning wheel.

A few minutes after, a head, covered with a broad white cap with dark ribbons, peeped through the door and asked in a low voice:

[Pg 260]

"How is Natasha?"

"How do you do, auntie?" said the invalid7 gently, and Tatiana Afanassievna hurried towards her.

"The young lady is conscious," said the maid, cautiously moving up an easy chair. With tears in her eyes the old lady kissed the pale languid face of her niece, and sat down beside her. Immediately after her came the German doctor in a black caftan and learned wig8. He counted Natalia's pulse, and told them first in Latin, then in Russian, that the crisis was over. He asked for paper and ink, wrote a new prescription9, and departed. The old lady rose, kissed Natalia again, and at once went down with the good news to Gavril Afanassievitch.

In the drawing-room in full uniform, with sword and hat in hand, sat the royal negro, talking respectfully with Gavril Afanassievitch. Korsakoff, stretched full length upon a downy couch, reclined, listening to their conversation while he teased the greyhound. Tired of this occupation, he approached a mirror, the usual refuge of the idle, and in it saw Tatiana Afanassievna behind the door making unperceived signs to her brother.

"You are wanted, Gavril Afanassievitch," said Korsakoff to him, interrupting Ibrahim.

Gavril Afanassievitch instantly went to his sister, closing the door behind him.

[Pg 261]

"I am astonished at your patience," said Korsakoff to Ibrahim. "A whole hour have you been listening to ravings about the ancient descent of the Lykoffs and the Rjevskis, and have even added your own moral observations. In your place j'aurais planté la the old liar10 and all his race, including Natalia Gavrilovna, who is only affected11 and shamming12 illness, une petite santé. Tell me truly, is it possible that you are in love with that little mijaurée?"

"No," replied Ibrahim, "I am of course marrying, not from love, but from consideration, and that only if she has no actual dislike for me." "Listen, Ibrahim," said Korsakoff, "for once take my advice; really I am wiser than I look. Give up this silly idea—don't marry. It seems to me that your chosen bride has no particular liking13 for you. Don't many things happen in this world? For instance: of course I am not bad looking, but it has happened to me to deceive husbands who were really not a whit6 my inferior. Yourself too.... you remember our Parisian friend Count L.? A woman's fidelity14 cannot be counted on. Happy is he who can bear the change with equanimity15. But you! with "your passionate16, brooding, and suspicious nature, with your flat nose, thick lips, is it with these that you propose to rush into all the dangers of matrimony?"

"Thank you for your friendly advice," said[Pg 262] Ibrahim, coldly; "you know the proverb: 'it is not your duty to rock other folk's children.'"

"Take care, Ibrahim," replied Korsakoff, smiling, "that it does not fall to your lot to illustrate17 that proverb literally18 later on."

The conversation in the next room waxed hot.

"You will kill her," the old lady was saying; "she cannot bear the sight of him."

"But just consider," replied her obstinate19 brother. "For a fortnight now he has been calling as her accepted bridegroom, and hitherto has not seen his bride. He might think at last that her illness is simply an invention, and that we are seeking only to gain time in order to get rid of him. Besides, what will the Tsar say? He has already sent three times to ask after Natasha. Do as you please, but I do not intend to fall out with him."

"My God!" exclaimed Tatiana Afanassievna; "how will she bear it? At any rate, let me prepare her for this."

Gavril Afanassievitch consented, and returned to the drawing-room.

"Thank God!" he said to Ibrahim; "the crisis is over. Natalia is much better. I do not like to leave our dear guest, Mr. Korsakoff, here alone> or I would take you upstairs to get a glimpse of your bride."

Korsakoff congratulated Gavril Afanassievitch,[Pg 263] begged them not to put themselves out on his account, assured them that he was obliged to go, and rushed into the lobby, whither be refused to allow his host to follow him.

Meanwhile, Tatiana Afanassievna hastened to prepare the invalid for the arrival of her terrible visitor. Entering the apartments, she sat down breathless by the bedside and took Natalia by the hand. But before she had time to say a word, the door opened.

"Who has come in?" Natasha asked.

The old lady felt faint, Gavril Afanassievitch drew back the curtain, looked coldly at the patient, and inquired how she was. The sick girl tried to smile but could not. Her father's stern gaze startled her, and fear overcame her. She fancied some one stood at the head of her bed. With an effort she raised her head and instantly recognised the Tsar's negro. At that moment she remembered all, and all the horror of the future presented itself before her. But exhausted20 nature could receive no further perceptible shock. Natasha dropped her head back on the pillow and closed her eyes, her heart within her gave sickly throbs21. Tatiana Afanassievna signed to her brother that the patient wanted to go to sleep, and everybody left the apartments quietly. The maid alone remained and resumed her seat.

The unhappy beauty opened her eyes, and seeing[Pg 264] no one by her bedside, called the maid and sent her for the dwarf22. But at that moment an old, round creature, like a ball, rolled up to her bed. Tie Swallow (so the dwarf was nicknamed) had rushed as fast as her short legs would carry her up the stairs after Gavril Afanassievitch and Ibrahim, and hid behind the door. Natasha saw her and sent the maid away. The dwarf sat down on a stool by the bedside Never had so small a body contained so active a soul. She interfered23 in everything, knew everything, and exerted herself about everything. With cunning penetration24 she knew how to gain the affection of her masters, and the envy of all the household over which she wielded25 autocratic sway. Gavril Afanassievitch listened to her tales, complaints, and petty requests. Tatiana Afanassievna asked her opinion every moment and took her advice, while Natasha's affection for her was unbounded. She confided26 to her all the thoughts, all the impulses of her sixteen-year-old heart.

"Do you know, Swallow," she said, "my father is going to marry me to the negro." The dwarf sighed deeply, and her wrinkled face became more wrinkled.

"Is there no hope?" added Natasha. "Do you think my father will not have compassion27 upon me?"

The dwarf shook her cap.

[Pg 265]

"Won't grandfather intercede28 for me, or my aunt."

"No, miss, the negro during your illness managed to bewitch everybody. Master is mad about him, the prince dreams of him alone, and Tatiana Afanassievna says it is a pity he is a negro, otherwise we could not wish for a better bridegroom."

"My God, my God!" sobbed29 poor Natasha.

"Don't grieve, dear beauty," said the dwarf, kissing her feeble hand. "If you must marry the negro, at any rate you will be your own mistress. Now it is not as it was in olden times; husbands no longer imprison30 their wives; the negro is said to be rich, the house will be like a full cup—you'll live merrily."

"Poor Valerian," said Natasha, but so low, that the dwarf only guessed but did not hear the words.

"That is just it, miss," she said mysteriously, lowering her voice; "if you thought less of the sharpshooter's orphan31 you would not rave32 of him in your delirium33, and your father would not be angry."

"What!" inquired Natasha, in alarm; "I raved34 about Valerian? My father heard? My father was angry?"

"That is the misfortune," replied the dwarf. "Now, if you ask him not to marry you to the[Pg 266] negro, he will think Valerian is the cause. There is nothing to be done, you had better submit, and what is to be will be."

Natasha made no reply. The notion that the secret of her heart was known to her father had a powerful effect upon her mind. One hope only was left to her—that she might die before the completion of this hateful marriage. This idea comforted her. With a weak and sad heart she resigned herself to her fate.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
2 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
3 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
4 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
5 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
6 whit TgXwI     
n.一点,丝毫
参考例句:
  • There's not a whit of truth in the statement.这声明里没有丝毫的真实性。
  • He did not seem a whit concerned.他看来毫不在乎。
7 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
8 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
9 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
10 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 shamming 77223e52bb7c47399a6741f7e43145ff     
假装,冒充( sham的现在分词 )
参考例句:
  • He is not really ill, he is shamming. 他不是生病,他在装病。
  • He is only shamming. 他只是假装罢了。
13 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
14 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
15 equanimity Z7Vyz     
n.沉着,镇定
参考例句:
  • She went again,and in so doing temporarily recovered her equanimity.她又去看了戏,而且这样一来又暂时恢复了她的平静。
  • The defeat was taken with equanimity by the leadership.领导层坦然地接受了失败。
16 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
17 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
18 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
19 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
20 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
21 throbs 0caec1864cf4ac9f808af7a9a5ffb445     
体内的跳动( throb的名词复数 )
参考例句:
  • My finger throbs with the cut. 我的手指因切伤而阵阵抽痛。
  • We should count time by heart throbs, in the cause of right. 我们应该在正确的目标下,以心跳的速度来计算时间。
22 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
23 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
24 penetration 1M8xw     
n.穿透,穿人,渗透
参考例句:
  • He is a man of penetration.他是一个富有洞察力的人。
  • Our aim is to achieve greater market penetration.我们的目标是进一步打入市场。
25 wielded d9bac000554dcceda2561eb3687290fc     
手持着使用(武器、工具等)( wield的过去式和过去分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
参考例句:
  • The bad eggs wielded power, while the good people were oppressed. 坏人当道,好人受气
  • He was nominally the leader, but others actually wielded the power. 名义上他是领导者,但实际上是别人掌握实权。
26 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
27 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
28 intercede q5Zx7     
vi.仲裁,说情
参考例句:
  • He was quickly snubbed when he tried to intercede.当他试着说情时很快被制止了。
  • At a time like that there has to be a third party to intercede.这时候要有个第三者出来斡旋。
29 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
30 imprison j9rxk     
vt.监禁,关押,限制,束缚
参考例句:
  • The effect of this one is going to imprison you for life.而这件事的影响力则会让你被终身监禁。
  • Dutch colonial authorities imprisoned him for his part in the independence movement.荷兰殖民当局因他参加独立运动而把他关押了起来。
31 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
32 rave MA8z9     
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
参考例句:
  • The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
  • Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
33 delirium 99jyh     
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
参考例句:
  • In her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
  • For the next nine months, Job was in constant delirium.接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
34 raved 0cece3dcf1e171c33dc9f8e0bfca3318     
v.胡言乱语( rave的过去式和过去分词 );愤怒地说;咆哮;痴心地说
参考例句:
  • Andrew raved all night in his fever. 安德鲁发烧时整夜地说胡话。 来自《简明英汉词典》
  • They raved about her beauty. 他们过分称赞她的美。 来自《现代英汉综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533