小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » Part II Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part II Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
PART 2
Consequence Analyses
JANUARY 3–MARCH 17
Forty-six percent of the women in Sweden have been subjected to violence by a man.
 
CHAPTER 8
Friday, January 3–Sunday, January 5


When Blomkvist alighted from his train in Hedestad for the second time, the sky was a pastel blue and the air icy cold. The thermometer on the wall of the station said 0°F. He was wearing unsuitable walking shoes. Unlike on his previous visit, there was no Herr Frode waiting with a warm car. Blomkvist had told them which day he would arrive, but not on which train. He assumed there was a bus to Hedeby, but he did not feel like struggling with two heavy suitcases and a shoulder bag, so he crossed the square to the taxi stand.
It had snowed massively all along the Norrland coast between Christmas and New Year’s, and judging by the ridges1 and piles of snow thrown up by the ploughs, the road teams had been out in full force in Hedestad. The taxi driver, whose name, according to his ID posted on the window, was Hussein, nodded when Blomkvist asked whether they had been having rough weather. In the broadest Norrland accent, he reported that it had been the worst snowstorm in decades, and he bitterly regretted not taking his holiday in Greece over the Christmas period.
Blomkvist directed him to Henrik Vanger’s newly shovelled3 courtyard, where he lifted his suitcases on to the cobblestones and watched the taxi head back towards Hedestad. He suddenly felt lonely and uncertain.
He heard the door open behind him. Vanger was wrapped up in a heavy fur coat, thick boots, and a cap with earflaps. Blomkvist was in jeans and a thin leather jacket.
“If you’re going to live up here, you need to learn to dress more warmly for this time of year.” They shook hands. “Are you sure you don’t want to stay in the main house? No? Then I think we’d better start getting you settled into your new lodgings5.”
One of the conditions in his negotiations6 with Vanger and Dirch Frode had been that he have living quarters where he could do his own housekeeping and come and go as he pleased. Vanger led Blomkvist back along the road towards the bridge and then turned to open the gate to another newly shovelled courtyard in front of a small timbered house close to the end of the bridge. The house was not locked. They stepped into a modest hallway where Blomkvist, with a sigh of relief, put down his suitcases.
“This is what we call our guest house. It’s where we usually put people up who are going to stay for a longer period of time. This was where you and your parents lived in 1963. It’s one of the oldest buildings in the village, but it’s been modernised. I asked Nilsson, my caretaker, to light the fire this morning.”
The house consisted of a large kitchen and two smaller rooms, totalling about 500 square feet. The kitchen took up half the space and was quite modern, with an electric stove and a small refrigerator. Against the wall facing the front door stood an old cast-iron stove in which a fire had indeed been lit earlier in the day.
“You don’t need to use the woodstove unless it gets bitterly cold. The firewood bin9 is there in the hallway, and you’ll find a woodshed at the back. The house has been unlived-in this autumn. The electric heaters are usually sufficient. Just make sure you don’t hang any clothes on them, or it may start a fire.”
Blomkvist looked around. Windows faced three different directions, and from the kitchen table he had a view of the bridge, about a hundred feet away. The furnishings in the kitchen included three big cupboards, some kitchen chairs, an old bench, and a shelf for newspapers. On top was an issue of See from 1967. In one corner was a smaller table that could be used as a desk.
Two narrow doors led to smaller rooms. The one on the right, closest to the outside wall, was hardly more than a cubbyhole with a desk, a chair, and some shelves along the wall. The other room, between the hallway and the little office, was a very small bedroom with a narrow double bed, a bedside table, and a wardrobe. On the walls hung landscape paintings. The furniture and wallpaper in the house were all old and faded, but the place smelled nice and clean. Someone had worked over the floor with a dose of soap. The bedroom had another door to the hallway, where a storeroom had been converted into a bathroom with a shower.
“You may have a problem with the water,” Vanger said. “We checked it this morning, but the pipes aren’t buried very deep, and if this cold hangs on for long they may freeze. There’s a bucket in the hallway so come up and get water from us if you need to.”
“I’ll need a telephone,” Blomkvist said.
“I’ve already ordered one. They’ll be here to install it the day after tomorrow. So, what do you think? If you change your mind, you would be welcome in the main house at any time.”
“This will be just fine,” Blomkvist said.
“Excellent. We have another hour or so of daylight left. Shall we take a walk so you can familiarise yourself with the village? Might I suggest that you put on some heavy socks and a pair of boots? You’ll find them by the front door.” Blomkvist did as he suggested and decided10 that the very next day he would go shopping for long underwear and a pair of good winter shoes.
 
The old man started the tour by explaining that Blomkvist’s neighbour across the road was Gunnar Nilsson, the assistant whom Vanger insisted on calling “the caretaker.” But Blomkvist soon realised that he was more of a superintendent11 for all the buildings on Hedeby Island, and he also had responsibility for several buildings in Hedestad.
“His father was Magnus Nilsson, who was my caretaker in the sixties, one of the men who helped out at the accident on the bridge. Magnus is retired12 and lives in Hedestad. Gunnar lives here with his wife, whose name is Helena. Their children have moved out.”
Vanger paused for a moment to shape what he would say next, which was: “Mikael, the official explanation for your presence here is that you’re going to help me write my autobiography13. That will give you an excuse for poking14 around in all the dark corners and asking questions. The real assignment is strictly15 between you and me and Dirch Frode.”
“I understand. And I’ll repeat what I said before: I don’t think I’m going to be able to solve the mystery.”
“All I ask is that you do your best. But we must be careful what we say in front of anyone else. Gunnar is fifty-six, which means that he was nineteen when Harriet disappeared. There’s one question that I never got answered—Harriet and Gunnar were good friends, and I think some sort of childish romance went on between them. He was pretty interested in her, at any rate. But on the day she disappeared, he was in Hedestad; he was one of those stranded16 on the mainland. Because of their relationship, he came under close scrutiny17. It was quite unpleasant for him. He was with some friends all day, and he didn’t get back here until evening. The police checked his alibi18 and it was airtight.”
“I assume that you have a list of everyone who was on the island and what everybody was doing that day.”
“That’s correct. Shall we go on?”
They stopped at the crossroads on the hill, and Vanger pointed19 down towards the old fishing harbour, now used for small boats.
“All the land on Hedeby Island is owned by the Vanger family—or by me, to be more precise. The one exception is the farmland at ?sterg?rden and a few houses here in the village. The cabins down there at the fishing harbour are privately20 owned, but they’re summer cottages and are mostly vacant during the winter. Except for that house farthest away—you can see smoke coming from the chimney.”
Blomkvist saw the smoke rising. He was frozen to the bone.
“It’s a miserably21 draughty hovel that functions as living quarters year-round. That’s where Eugen Norman lives. He’s in his late seventies and is a painter of sorts. I think his work is kitsch, but he’s rather well known as a landscape painter. You might call him the obligatory22 eccentric in the village.”
Vanger guided Blomkvist out towards the point, identifying one house after the other. The village consisted of six buildings on the west side of the road and four on the east. The first house, closest to Blomkvist’s guest house and the Vanger estate, belonged to Henrik Vanger’s brother Harald. It was a rectangular, two-storey stone building which at first glance seemed unoccupied. The curtains were drawn24 and the path to the front door had not been cleared; it was covered with a foot and a half of snow. On second glance, they could see the footprints of someone who had trudged25 through the snow from the road up to the door.
“Harald is a recluse26. He and I have never seen eye to eye. Apart from our disagreements over the firm—he’s a shareholder—we’ve barely spoken to each other in nearly 60 years. He’s ninety-two now, and the only one of my four brothers still alive. I’ll tell you the details later, but he trained to be a doctor and spent most of his professional life in Uppsala. He moved back to Hedeby when he turned seventy.”
“You don’t care much for each other, and yet you’re neighbours.”
“I find him detestable, and I would have rather he’d stayed in Uppsala, but he owns this house. Do I sound like a scoundrel?”
“You sound like someone who doesn’t much like his brother.”
“I spent the first twenty-five years of my life apologising for people like Harald because we’re family. Then I discovered that being related is no guarantee of love and I had few reasons to defend Harald.”
The next house belonged to Isabella, Harriet Vanger’s mother.
“She’ll be seventy-five this year, and she’s still as stylish28 and vain as ever. She’s also the only one in the village who talks to Harald, and occasionally visits him, but they don’t have much in common.”
“How was her relationship with Harriet?”
“Good question. The women have to be included among the suspects. I told you that she mostly left the children to their own devices. I can’t be sure, but I think her heart was in the right place; she just wasn’t capable of taking responsibility. She and Harriet were never close, but they weren’t enemies either. Isabella can be tough, but sometimes she’s not all there. You’ll see what I mean when you meet her.”
Isabella’s neighbour was Cecilia Vanger, the daughter of Harald.
“She was married once and lived in Hedestad, but she and her husband separated some twenty years ago. I own the house and offered to let her move in. She is a teacher, and in many ways she’s the direct opposite of her father. I might add that she and her father speak to each other only when necessary.”
“How old is she?”
“Born in 1946. So she was twenty when Harriet disappeared. And yes, she was one of the guests on the island that day. Cecilia may seem flighty, but in fact she’s shrewder than most. Don’t underestimate her. If anyone’s going to ferret out what you’re up to, she’s the one. I might add that she’s one of my relatives for whom I have the highest regard.”
“Does that mean that you don’t suspect her?”
“I wouldn’t say that. I want you to ponder the matter without any constraints29, regardless of what I think or believe.”
The house closest to Cecilia’s was also owned by Henrik Vanger, but it was leased to an elderly couple formerly30 part of the management team of the Vanger companies. They had moved to Hedeby Island in the eighties, so they had nothing to do with Harriet’s disappearance31. The next house was owned by Birger Vanger, Cecilia’s brother. The house had been empty for many years since Birger moved to a modern house in Hedestad.
Most of the buildings lining32 the road were solid stone structures from the early twentieth century. The last house was of a different type, a modern, architect-designed home built of white brick with black window frames. It was in a beautiful situation, and Blomkvist could see that the view from the top floor must be magnificent, facing the sea to the east and Hedestad to the north.
“This is where Martin lives—Harriet’s brother and the Vanger Corporation CEO. The parsonage used to be here, but that building was destroyed by a fire in the seventies, and Martin built this house in 1978 when he took over as CEO.”
In the last building on the east side of the road lived Gerda Vanger, widow of Henrik’s brother Greger, and her son, Alexander.
“Gerda is sickly. She suffers from rheumatism33. Alexander owns a small share of the Vanger Corporation, but he runs a number of his own businesses, including restaurants. He usually spends a few months each year in Barbados, where he has invested a considerable sum in the tourist trade.”
Between Gerda’s and Henrik’s houses was a plot of land with two smaller, empty buildings. They were used as guest houses for family members. On the other side of Henrik’s house stood a private dwelling34 where another retired employee lived with his wife, but it was empty in the winter when the couple repaired to Spain.
They returned to the crossroads, and with that the tour was over. Dusk was beginning to fall. Blomkvist took the initiative.
“Henrik, I’ll do what I’ve been hired to do. I’ll write your autobiography, and I’ll humour you by reading all the material about Harriet as carefully and critically as I can. I just want you to realise that I’m not a private detective.”
“I expect nothing.”
“Fine.”
“I’m a night owl,” Vanger said. “So I’m at your disposal any time after lunch. I’ll arrange for you to have an office up here, and you can make use of it whenever you like.”
“No, thank you. I have an office in the guest house, and that’s where I’ll do my work.”
“As you wish.”
“If I need to talk to you, we’ll do it in your office, but I’m not going to start throwing questions at you tonight.”
“I understand.” The old man seemed improbably timid.
“It’s going to take a couple of weeks to read through the papers. We’ll work on two fronts. We’ll meet for a few hours each day so that I can interview you and gather material for your biography. When I start having questions about Harriet which I need to discuss with you, I’ll let you know.”
“That sounds sensible.”
“I’m going to require a free hand to do my work, and I won’t have any set work hours.”
“You decide for yourself how the work should be done.”
“I suppose you’re aware that I have to spend a couple of months in prison. I don’t know exactly when, but I’m not going to appeal. It’ll probably be sometime this year.”
Vanger frowned. “That’s unfortunate. We’ll have to solve that problem when it comes up. You can always request a postponement35.”
“If it’s permitted and I have enough material, I might be able to work on your book in prison. One more thing: I’m still part owner of Millennium36 and as of now it’s a magazine in crisis. If something happens that requires my presence in Stockholm, I would have to drop what I’m doing and go there.”
“I didn’t take you on as a serf. I want you to do a thorough job on the assignment I’ve given you, but, of course, you can set your own schedule and do the work as you see fit. If you need to take some time off, feel free to do it, but if I find out that you’re not doing the work, I’ll consider that a breach37 of contract.”
Vanger looked over towards the bridge. He was a gaunt man, and Blomkvist thought that he looked at that moment like a melancholy38 scarecrow.
“As far as Millennium is concerned, we ought to have a discussion about what kind of crisis it’s in and whether I can help in some way.”
“The best assistance you can offer is to give me Wennerstr?m’s head on a platter right here and now.”
“Oh no, I’m not thinking of doing that.” The old man gave Blomkvist a hard look. “The only reason you took this job was because I promised to expose Wennerstr?m. If I give you the information now, you could stop work on the job whenever you felt like it. I’ll give you the information a year from now.”
“Henrik, forgive me for saying this, but I can’t be sure that a year from now you’ll be alive.”
Vanger sighed and cast a thoughtful gaze over the fishing harbour.
“Fair enough. I’ll talk to Frode and see if we can work something out. But as far as Millennium is concerned, I might be able to help in another way. As I understand it, the advertisers have begun to pull out.”
“The advertisers are the immediate39 problem, but the crisis goes deeper than that. It’s a matter of trust. It doesn’t matter how many advertisers we have if no-one wants to buy the magazine.”
“I realise that. I’m still on the board of directors of quite a large corporation, albeit40 in a passive role. We have to place advertisements somewhere. Let’s discuss the matter at some stage. Would you like to have dinner…”
“No. I want to get settled, buy some groceries, and take a look around. Tomorrow I’ll go to Hedestad and shop for winter clothes.”
“Good idea.”
“I’d like the files about Harriet to be moved over to my place.”
“They need to be handled…”
“With great care—I understand.”
Blomkvist returned to the guest house. His teeth were chattering41 by the time he got indoors. The thermometer outside the window said 5°F, and he couldn’t remember ever feeling so cold as after that walk, which had lasted barely twenty minutes.
He spent an hour settling himself into what was to be his home for the coming year. He put his clothes in the wardrobe in the bedroom, his toiletries went in the bathroom cabinet. His second suitcase was actually a trunk on wheels. From it he took books, CDs and a CD player, notebooks, a Sanyo tape recorder, a Microtek scanner, a portable ink-jet printer, a Minolta digital camera, and a number of other items he regarded as essential kit8 for a year in exile.
He arranged the books and the CDs on the bookshelf in the office alongside two binders43 containing research material on Hans-Erik Wennerstr?m. The material was useless, but he could not let it go. Somehow he had to turn those two folders44 into building blocks for his continuing career.
Finally he opened his shoulder bag and put his iBook on the desk in the office. Then he stopped and looked about him with a sheepish expression. The benefits of living in the countryside, forsooth. There was nowhere to plug in the broadband cable. He did not even have a telephone jack4 to connect an old dial-up modem45.
Blomkvist called the Telia telephone company from his mobile. After a slight hassle, he managed to get someone to find the order that Vanger had placed for the guest house. He wanted to know whether the connection could handle ADSL and was told that it would be possible by way of a relay in Hedeby, and that it would take several days.
 
It was after 4:00 by the time Blomkvist was done. He put on a pair of thick socks and the borrowed boots and pulled on an extra sweater. At the front door he stopped short; he had been given no keys to the house, and his big-city instincts rebelled at the idea of leaving the front door unlocked. He went back to the kitchen and began opening drawers. Finally he found a key hanging from a nail in the pantry.
The temperature had dropped to -1°F. He walked briskly across the bridge and up the hill past the church. The Konsum store was conveniently located about three hundred yards away. He filled two paper bags to overflowing46 with supplies and then carried them home before returning across the bridge. This time he stopped at Susanne’s Bridge Café. The woman behind the counter was in her fifties. He asked whether she was Susanne and then introduced himself by saying that he was undoubtedly47 going to be a regular customer. He was for the time being the only customer, and Susanne offered him coffee when he ordered sandwiches and bought a loaf of bread. He picked up a copy of the Hedestad Courier from the newspaper rack and sat at a table with a view of the bridge and the church, its facade48 now lit up. It looked like a Christmas card. It took him about four minutes to read the newspaper. The only news of interest was a brief item explaining that a local politician by the name of Birger Vanger (Liberal) was going to invest in “IT TechCent”—a technology development centre in Hedestad. Mikael sat there until the café closed at 6:00.
At 7:30 he called Berger, but was advised that the party at that number was not available. He sat on the kitchen bench and tried to read a novel which, according to the back cover text, was the sensational49 debut50 of a teenage feminist51. The novel was about the author’s attempt to get a handle on her sex life during a trip to Paris, and Blomkvist wondered whether he could be called a feminist if he wrote a novel about his own sex life in the voice of a high-school student. Probably not. He had bought the book because the publisher had hailed the first-time novelist as “a new Carina Rydberg.” He quickly ascertained53 that this was not the case in either style or content. He put the book aside for a while and instead read a Hopalong Cassidy story in an issue of Rekordmagasinet from the mid-fifties.
Every half hour he heard the curt23, muted clang of the church bell. Lights were visible in the windows at the home of the caretaker across the road, but Blomkvist could not see anyone inside the house. Harald Vanger’s house was dark. Around 9:00 a car drove across the bridge and disappeared towards the point. At midnight the lights on the facade of the church were turned off. That was apparently55 the full extent of the entertainment in Hedeby on a Friday night in early January. It was eerily56 quiet.
He tried again to call Berger and got her voicemail, asking him to leave his name and a message. He did so and then turned off the light and went to bed. The last thing he thought about before he fell asleep was that he was going to run a high risk of going stir-crazy in Hedeby.
 
It was strange to awake to utter silence. Blomkvist passed from deep sleep to total alertness in a fraction of a second, and then lay still, listening. It was cold in the room. He turned his head and looked at his wristwatch on a stool next to the bed. It was 7:08—he had never been much of a morning person, and it used to be hard for him to wake up without having at least two alarm clocks. Today he had woken all by himself, and he even felt rested.
He put some water on for coffee before getting into the shower. He was suddenly amused at his situation. Kalle Blomkvist—on a research trip in the back of beyond.
The shower head changed from scalding to ice-cold at the slightest touch. There was no morning paper on the kitchen table. The butter was frozen. There was no cheese slicer in the drawer of kitchen utensils57. It was still pitch dark outside. The thermometer showed 6 below zero. It was Saturday.
The bus stop for Hedestad was over the road from Konsum, and Blomkvist started off his exile by carrying out his plan to go shopping in town. He got off the bus by the railway station and made a tour of the centre of town. Along the way he bought heavy winter boots, two pairs of long underwear, several flannel58 shirts, a proper thigh-length winter jacket, a warm cap, and lined gloves. At the electronics store he found a small portable TV with rabbit ears. The sales clerk assured him that he would at least be able to get SVT, the state TV channel, out at Hedeby, and Blomkvist promised to ask for his money back if that turned out not to be the case.
He stopped at the library to get himself a card and borrowed two mysteries by Elizabeth George. He bought pens and notebooks. He also bought a rucksack for carrying his new possessions.
Finally he bought a pack of cigarettes. He had stopped smoking ten years ago, but occasionally he would have a relapse. He stuck the pack in his jacket pocket without opening it. His last stop was the optician’s, and there he bought contact lens solution and ordered new lenses.
By 2:00 he was back in Hedeby, and he was just removing the price tags from his new clothes when he heard the front door open. A blonde woman—perhaps in her fifties—knocked on the open kitchen door as she stepped across the threshold. She was carrying a sponge cake on a platter.
“Hello. I just wanted to come over to introduce myself. My name is Helena Nilsson, and I live across the road. I hear we’re going to be neighbours.”
They shook hands and he introduced himself.
“Oh yes, I’ve seen you on TV. It’s going to be nice to see lights over here in the evening.”
Blomkvist put on some coffee. She began to object but then sat at the kitchen table, casting a furtive59 glance out the window.
“Here comes Henrik with my husband. It looks like some boxes for you.”
Vanger and Gunnar Nilsson drew up outside with a dolly, and Blomkvist rushed out to greet them and to help carry the four packing crates60 inside. They set the boxes on the floor next to the stove. Blomkvist got out the coffee cups and cut into Fr?ken27 Nilsson’s sponge cake.
The Nilssons were pleasant people. They did not seem curious about why Blomkvist was in Hedestad—the fact that he was working for Henrik Vanger was evidently enough of an explanation. Blomkvist observed the interaction between the Nilssons and Vanger, concluding that it was relaxed and lacking in any sort of gulf61 between master and servants. They talked about the village and the man who had built the guest house where Blomkvist was living. The Nilssons would prompt Vanger when his memory failed him. He, on the other hand, told a funny story about how Nilsson had come home one night to discover the village idiot from across the bridge trying to break a window at the guest house. Nilsson went over to ask the half-witted delinquent62 why he didn’t go in through the unlocked front door. Nilsson inspected Blomkvist’s little TV with misgiving63 and invited him to come across to their house if there was ever a programme he wanted to see.
Vanger stayed on briefly64 after the Nilssons left. He thought it best that Blomkvist sort through the files himself, and he could come to the house if he had any problems.
When he was alone once more, Blomkvist carried the boxes into his office and made an inventory65 of the contents.
 
Vanger’s investigation66 into the disappearance of his brother’s granddaughter had been going on for thirty-six years. Blomkvist wondered whether this was an unhealthy obsession67 or whether, over the years, it had developed into an intellectual game. What was clear was that the old patriarch had tackled the job with the systematic68 approach of an amateur archaeologist—the material was going to fill twenty feet of shelving.
The largest section of it consisted of twenty-six binders, which were the copies of the police investigation. Hard to believe an ordinary missing-person case would have produced such comprehensive material. Vanger no doubt had enough clout69 to keep the Hedestad police following up both plausible70 and implausible leads.
Then there were scrapbooks, photograph albums, maps, texts about Hedestad and the Vanger firm, Harriet’s diary (though it did not contain many pages), her schoolbooks, medical certificates. There were sixteen bound A4 volumes of one hundred or so pages each, which were Vanger’s logbook of the investigations71. In these notebooks he had recorded in an impeccable hand his own speculations72, theories, digressions. Blomkvist leafed through them. The text had a literary quality, and he had the feeling that these texts were fair copies of perhaps many more notebooks. There were ten binders containing material on members of the Vanger family; these pages were typed and had been compiled over the intervening years, Vanger’s investigations of his own family.
Around 7:00 he heard a loud meowing at the front door. A reddish-brown cat slipped swiftly past him into the warmth.
“Wise cat,” he said.
The cat sniffed73 around the guest house for a while. Mikael poured some milk into a dish, and his guest lapped it up. Then the cat hopped74 on to the kitchen bench and curled up. And there she stayed.
 
It was after 10:00 before Blomkvist had the scope of the material clear in his mind and had arranged it on the shelves. He put on a pot of coffee and made himself two sandwiches. He had not eaten a proper meal all day, but he was strangely uninterested in food. He offered the cat a piece of sausage and some liverwurst. After drinking his coffee, he took the cigarettes out of his jacket pocket and opened the pack.
He checked his mobile. Berger had not called. He tried her once more. Again only her voicemail.
One of the first steps Blomkvist had taken was to scan in the map of Hedeby Island that he had borrowed from Vanger. While all the names were still fresh in his mind, he wrote down who lived in each house. The Vanger clan54 consisted of such an extensive cast that it would take time to learn who was who.
 
Just before midnight he put on warm clothes and his new shoes and walked across the bridge. He turned off the road and along the sound below the church. Ice had formed on the sound and inside the old harbour, but farther out he could see a darker belt of open water. As he stood there, the lights on the facade of the church went out, and it was dark all around him. It was icy cold and stars filled the sky.
All of a sudden Blomkvist felt depressed75. He could not for the life of him understand how he had allowed Vanger to talk him into taking on this assignment. Berger was right: he should be in Stockholm—in bed with her, for instance—and planning his campaigns against Wennerstr?m. But he felt apathetic76 about that too, and he didn’t even have the faintest idea how to begin planning a counter-strategy.
Had it been daylight, he would have walked straight to Vanger’s house, cancelled his contract, and gone home. But from the rise beside the church he could make out all the houses on the island side. Harald Vanger’s house was dark, but there were lights on in Cecilia’s home, as well as in Martin’s villa7 out by the point and in the house that was leased. In the small-boat harbour there were lights on in the draughty cabin of the artist and little clouds of sparks were rising from his chimney. There were also lights on in the top floor of the café, and Blomkvist wondered whether Susanne lived there, and if so, whether she was alone.
 
On Sunday morning he awoke in panic at the incredible din2 that filled the guest house. It took him a second to get his bearings and realise that it was the church bells summoning parishioners to morning service. It was nearly 11:00. He stayed in bed until he heard an urgent meowing in the doorway77 and got up to let out the cat.
By noon he had showered and eaten breakfast. He went resolutely78 into his office and took down the first binder42 from the police investigation. Then he hesitated. From the gable window he could see Susanne’s Bridge Café. He stuffed the binder into his shoulder bag and put on his outdoor clothes. When he reached the café, he found it brimming with customers, and there he had the answer to a question that had been in the back of his mind: how could a café survive in a backwater like Hedeby? Susanne specialised in churchgoers and presumably did coffee and cakes for funerals and other functions.
He took a walk instead. Konsum was closed on Sundays, and he continued a few hundred yards towards Hedestad, where he bought newspapers at a petrol station. He spent an hour walking around Hedeby, familiarising himself with the town before the bridge. The area closest to the church and past Konsum was the centre, with older buildings—two-storey stone structures which Blomkvist guessed had been built in the 1910s or ’20s and which formed a short main street. North of the road into town were well-kept apartment buildings for families with children. Along the water and to the south of the church were mostly single-family homes. Hedeby looked to be a relatively79 well-to-do area for Hedestad’s decision-makers and civil servants.
When he returned to the bridge, the assault on the café had ebbed80, but Susanne was still clearing dishes from the tables.
“The Sunday rush?” he said in greeting.
She nodded as she tucked a lock of hair behind one ear. “Hi, Mikael.”
“So you remember my name.”
“Hard to forget,” she said. “I followed your trial on TV.”
“They have to fill up the news with something,” he muttered, and drifted over to the corner table with a view of the bridge. When he met Susanne’s eyes, she smiled.
 
At 3:00 Susanne announced that she was closing the café for the day. After the church rush, only a few customers had come and gone. Blomkvist had read more than a fifth of the first binder of the police investigation. He stuck his notebook into his bag and walked briskly home across the bridge.
The cat was waiting on the steps. He looked around, wondering whose cat it was. He let it inside all the same, since the cat was at least some sort of company.
He made one more vain attempt to reach Berger. Obviously she was furious with him still. He could have tried calling her direct line at the office or her home number, but he had already left enough messages. Instead, he made himself coffee, moved the cat farther along the kitchen bench, and opened the binder on the table.
He read carefully and slowly, not wanting to miss any detail. By late evening, when he closed the binder, he had filled several pages of his own notebook—with reminders81 and questions to which he hoped to find answers in subsequent binders. The material was all arranged in chronological82 order. He could not tell whether Vanger had reorganised it that way or whether that was the system used by the police at the time.
The first page was a photocopy84 of a handwritten report form headed Hedestad Police Emergency Centre. The officer who had taken the call had signed his name D.O. Ryttinger, and Blomkvist assumed the “D.O.” stood for “duty officer.” The caller was Henrik Vanger. His address and telephone number had been noted85. The report was dated Sunday, September 25, 1966, at 11:14 a.m. The text was laconic86:
Call from Hrk. Vanger, stating that his brother’s daughter (?) Harriet Ulrika VANGER, born 15 Jan. 1950 (age 16) has been missing from her home on Hedeby Island since Saturday afternoon. The caller expressed great concern.
A note sent at 11:20 a.m. stated that P-014 (police car? patrol? pilot of a boat?) had been sent to the site.
Another at 11:35 a.m., in a less legible hand than Ryttinger’s, inserted that Off. Magnusson reports that bridge to Hedeby Island still blocked. Transp. by boat. In the margin87 an illegible88 signature.
At 12:14 p.m. Ryttinger is back: Telephone conversation Off. Magnusson in H-by confirms that 16-year-old Harriet Vanger missing since early Saturday afternoon. Family expressed great concern. Not believed to have slept in her bed last night. Could not have left island due to blocked bridge. None of family members has any knowledge as to HV’s whereabouts.
At 12:19 p.m.: G.M. informed by telephone about the situation.
The last note was recorded at 1:42 p.m.: G.M. on site at H-by; will take over the matter.
 
The next page revealed that the initials “G.M.” referred to Detective Inspector89 Gustaf Morell, who arrived at Hedeby Island by boat and there took over command, preparing a formal report on the disappearance of Harriet Vanger. Unlike the initial notations90 with their needless abbreviations, Morell’s reports were written on a typewriter and in very readable prose. The following pages recounted what measures had been taken, with an objectivity and wealth of detail that surprised Blomkvist.
Morell had first interviewed Henrik Vanger along with Isabella Vanger, Harriet’s mother. Then he talked in turn with Ulrika Vanger, Harald Vanger, Greger Vanger, Harriet’s brother Martin Vanger, and Anita Vanger. Blomkvist came to the conclusion that these interviews had been conducted according to a scale of decreasing importance.
Ulrika Vanger was Henrik Vanger’s mother, and evidently she held a status comparable to that of a dowager queen. Ulrika lived at the Vanger estate and was able to provide no information. She had gone to bed early on the previous night and had not seen Harriet for several days. She appeared to have insisted on meeting Detective Inspector Morell solely91 to give air to her opinion that the police had to act at once, immediately.
Harald Vanger ranked as number two on the list. He had seen Harriet only briefly when she returned from the festivities in Hedestad, but he had not seen her since the accident on the bridge occurred and he had no knowledge of where she might be at present.
Greger Vanger, brother of Henrik and Harald, stated that he had seen the missing sixteen-year-old in Henrik Vanger’s study, asking to speak with Henrik after her visit to Hedestad earlier in the day. Greger Vanger stated that he had not spoken with her himself, merely given her a greeting. He had no idea where she might be found, but he expressed the view that she had probably, thoughtlessly, gone to visit some friend without telling anyone and would reappear soon. When asked how she might in that case have left the island, he offered no answer.
Martin Vanger was interviewed in a cursory92 fashion. He was in his final year at the preparatory school in Uppsala, where he lived in the home of Harald Vanger. There was no room for him in Harald’s car, so he had taken the train home to Hedeby, arriving so late that he was stranded on the wrong side of the bridge accident and could not cross until late in the evening by boat. He was interviewed in the hope that his sister might have confided93 in him and perhaps given him some clue if she was thinking of running away. The question was met with protests from Harriet Vanger’s mother, but at that moment Inspector Morell was perhaps thinking that Harriet’s having run away would be the best they could hope for. But Martin had not spoken with his sister since the summer holiday and had no information of value.
Anita Vanger, daughter of Harald Vanger, was erroneously listed as Harriet’s “first cousin.” She was in her first year at the university in Stockholm and had spent the summer in Hedeby. She was almost the same age as Harriet and they had become close friends. She stated that she had arrived at the island with her father on Saturday and was looking forward to seeing Harriet, but she had not had the opportunity to find her. Anita stated that she felt uneasy, and that it was not like Harriet to go off without telling the family. Henrik and Isabella Vanger confirmed that this was the case.
While Inspector Morell was interviewing family members, he had told Magnusson and Bergman—patrol 014—to organise83 the first search party while there was still daylight. The bridge was still closed to traffic, so it was difficult to call in reinforcements. The group consisted of about thirty available individuals, men and women of varying ages. The areas they searched that afternoon included the unoccupied houses at the fishing harbour, the shoreline at the point and along the sound, the section of woods closest to the village, and the hill called S?derberget behind the fishing harbour. The latter was searched because someone had put forward the theory that Harriet might have gone up there to get a good view of the scene on the bridge. Patrols were also sent out to ?sterg?rden and to Gottfried’s cabin on the other side of the island, which Harriet occasionally visited.
But the search was fruitless; it was not called off until long after dark fell, at 10:00 at night. The temperature overnight dropped to freezing.
During the afternoon Inspector Morell set up his headquarters in a drawing room that Henrik Vanger had put at his disposal on the ground floor of the Vanger estate office. He had undertaken a number of measures.
In the company of Isabella Vanger, he had examined Harriet’s room and tried to ascertain52 whether anything was missing: clothes, a suitcase, or the like, which would indicate that Harriet had run away from home. Isabella, a note implied, had not been helpful and did not seem to be familiar with her daughter’s wardrobe. She often wore jeans, but they all look the same, don’t they? Harriet’s purse was on her desk. It contained ID, a wallet holding nine kronor and fifty ?re, a comb, a mirror, and a handkerchief. After the inspection94, Harriet’s room was locked.
Morell had summoned more people to be interviewed, family members and employees. All the interviews were meticulously95 reported.
When the participants in the first search party began returning with disheartening reports, the inspector decided that a more systematic search had to be made. That evening and night, reinforcements were called in. Morell contacted, among others, the chairman of Hedestad’s Orienteering Club and appealed for help in summoning volunteers for the search party. By midnight he was told that fifty-three members, mostly from the junior division, would be at the Vanger estate at 7:00 the next morning. Henrik Vanger called in part of the morning shift, numbering fifty men, from the paper mill. He also arranged for food and drink for them all.
Blomkvist could vividly96 imagine the scenes played out at the Vanger estate during those days. The accident on the bridge had certainly contributed to the confusion during the first hours—by making it difficult to bring in reinforcements, and also because people somehow thought that these two dramatic events happening at the same place and close to the same time must in some way have been connected. When the tanker97 truck was hoisted98 away, Inspector Morell went down to the bridge to be sure that Harriet Vanger had not, by some unlikely turn of events, ended up under the wreck99. That was the only irrational100 action that Mikael could detect in the inspector’s conduct, since the missing girl had unquestionably been seen on the island after the accident had occurred.
 
During those first confused twenty-four hours, their hopes that the situation would come to a swift and happy resolution sank. Instead, they were gradually replaced by two theories. In spite of the obvious difficulties in leaving the island unnoticed, Morell refused to discount the possibility that she had run away. He decided that an all-points bulletin should be sent out for Harriet Vanger, and he gave instructions for the patrol officers in Hedestad to keep their eyes open for the missing girl. He also sent a colleague in the criminal division to interview bus drivers and staff at the railway station, to find out whether anyone might have seen her.
As the negative reports came in, it became increasingly likely that Harriet Vanger had fallen victim to some sort of misfortune. This theory ended up dominating the investigative work of the following days.
The big search party two days after her disappearance was apparently, as far as Blomkvist could tell, carried out effectively. Police and firefighters who had experience with similar operations had organised the search. Hedeby Island did have some parts that were almost inaccessible101, but it was nevertheless a small area, and the island was searched with a fine-tooth comb in one day. A police boat and two volunteer Pettersson boats did what they could to search the waters around the island.
On the following day the search was continued with decreased manpower. Patrols were sent out to make a second sweep of the particularly rugged102 terrain103, as well as an area known as “the fortress”—a now-abandoned bunker system that was built during the Second World War. That day they also searched cubbyholes, wells, vegetable cellars, outhouses, and attics104 in the village.
A certain frustration105 could be read in the official notes when the search was called off on the third day after the girl’s disappearance. Morell was, of course, not yet aware of it, but at that moment he had actually reached as far in the investigation as he would ever get. He was puzzled and struggled to identify the natural next step or any place where the search ought to be pursued. Harriet Vanger seemed to have dissolved into thin air, and Henrik Vanger’s years of torment106 had begun.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ridges 9198b24606843d31204907681f48436b     
n.脊( ridge的名词复数 );山脊;脊状突起;大气层的)高压脊
参考例句:
  • The path winds along mountain ridges. 峰回路转。
  • Perhaps that was the deepest truth in Ridges's nature. 在里奇斯的思想上,这大概可以算是天经地义第一条了。
2 din nuIxs     
n.喧闹声,嘈杂声
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
3 shovelled c80a960e1cd1fc9dd624b12ab4d38f62     
v.铲子( shovel的过去式和过去分词 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
参考例句:
  • They shovelled a path through the snow. 他们用铲子在积雪中铲出一条路。 来自《简明英汉词典》
  • The hungry man greedily shovelled the food into his mouth. 那个饿汉贪婪地把食物投入口中。 来自辞典例句
4 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
8 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
9 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
12 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
13 autobiography ZOOyX     
n.自传
参考例句:
  • He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
14 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
15 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
16 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
17 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
18 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
19 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
20 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
21 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
22 obligatory F5lzC     
adj.强制性的,义务的,必须的
参考例句:
  • It is obligatory for us to obey the laws.我们必须守法。
  • It is obligatory on every citizen to safeguard our great motherland.保卫我们伟大的祖国是每一个公民应尽的义务。
23 curt omjyx     
adj.简短的,草率的
参考例句:
  • He gave me an extremely curt answer.他对我作了极为草率的答复。
  • He rapped out a series of curt commands.他大声发出了一连串简短的命令。
24 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
25 trudged e830eb9ac9fd5a70bf67387e070a9616     
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He trudged the last two miles to the town. 他步履艰难地走完最后两英里到了城里。
  • He trudged wearily along the path. 他沿着小路疲惫地走去。 来自《简明英汉词典》
26 recluse YC4yA     
n.隐居者
参考例句:
  • The old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
27 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
28 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
29 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
30 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
31 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
32 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
33 rheumatism hDnyl     
n.风湿病
参考例句:
  • The damp weather plays the very devil with my rheumatism.潮湿的天气加重了我的风湿病。
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
34 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
35 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
36 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
37 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
38 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
39 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
40 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
41 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
42 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
43 binders ea281fd4bae7a62981c99eabfa616c4c     
n.(司机行话)刹车器;(书籍的)装订机( binder的名词复数 );(购买不动产时包括预付订金在内的)保证书;割捆机;活页封面
参考例句:
  • Propellant binders based on these materials have excellent mechanical properties and good performance. 用这些材料制成的推进粘结剂的工作性能很好,而机械性能则更为突出。 来自辞典例句
  • The and inferior binders fabrication process has become much more important. 黏合剂制作工艺优劣显得更加重要。 来自互联网
44 folders 7cb31435da1bef1e450754ff725b0fdd     
n.文件夹( folder的名词复数 );纸夹;(某些计算机系统中的)文件夹;页面叠
参考例句:
  • Encrypt and compress individual files and folders. The program is compact, efficient and user friendly. 加密和压缩的个人档案和folders.the计划是紧凑,高效和用户友好。 来自互联网
  • By insertion of photocopies,all folders can be maintained complete with little extra effort. 插入它的复制本,不费多大力量就能使所有文件夹保持完整。 来自辞典例句
45 modem sEaxr     
n.调制解调器
参考例句:
  • Does your computer have a modem?你的电脑有调制解调器吗?
  • Provides a connection to your computer via a modem.通过调制解调器连接到计算机上。
46 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
47 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
48 facade El5xh     
n.(建筑物的)正面,临街正面;外表
参考例句:
  • The entrance facade consists of a large full height glass door.入口正面有一大型全高度玻璃门。
  • If you look carefully,you can see through Bob's facade.如果你仔细观察,你就能看穿鲍勃的外表。
49 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
50 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
51 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
52 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
53 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
54 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
55 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
56 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
57 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
58 flannel S7dyQ     
n.法兰绒;法兰绒衣服
参考例句:
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
59 furtive kz9yJ     
adj.鬼鬼崇崇的,偷偷摸摸的
参考例句:
  • The teacher was suspicious of the student's furtive behaviour during the exam.老师怀疑这个学生在考试时有偷偷摸摸的行为。
  • His furtive behaviour aroused our suspicion.他鬼鬼祟祟的行为引起了我们的怀疑。
60 crates crates     
n. 板条箱, 篓子, 旧汽车 vt. 装进纸条箱
参考例句:
  • We were using crates as seats. 我们用大木箱作为座位。
  • Thousands of crates compacted in a warehouse. 数以千计的板条箱堆放在仓库里。
61 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
62 delinquent BmLzk     
adj.犯法的,有过失的;n.违法者
参考例句:
  • Most delinquent children have deprived backgrounds.多数少年犯都有未受教育的背景。
  • He is delinquent in paying his rent.他拖欠房租。
63 misgiving tDbxN     
n.疑虑,担忧,害怕
参考例句:
  • She had some misgivings about what she was about to do.她对自己即将要做的事情存有一些顾虑。
  • The first words of the text filled us with misgiving.正文开头的文字让我们颇为担心。
64 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
65 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
66 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
67 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
68 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
69 clout GXhzG     
n.用手猛击;权力,影响力
参考例句:
  • The queen may have privilege but she has no real political clout.女王有特权,但无真正的政治影响力。
  • He gave the little boy a clout on the head.他在那小男孩的头部打了一下。
70 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
71 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
72 speculations da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb     
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
参考例句:
  • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
  • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
73 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
74 hopped 91b136feb9c3ae690a1c2672986faa1c     
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
参考例句:
  • He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
  • He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
75 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
76 apathetic 4M1y0     
adj.冷漠的,无动于衷的
参考例句:
  • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic.我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。
  • You won't succeed if you are apathetic.要是你冷淡,你就不能成功。
77 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
78 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
79 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
80 ebbed d477fde4638480e786d6ea4ac2341679     
(指潮水)退( ebb的过去式和过去分词 ); 落; 减少; 衰落
参考例句:
  • But the pain had ebbed away and the trembling had stopped. 不过这次痛已减退,寒战也停止了。
  • But gradually his interest in good causes ebbed away. 不过后来他对这类事业兴趣也逐渐淡薄了。
81 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
82 chronological 8Ofzi     
adj.按年月顺序排列的,年代学的
参考例句:
  • The paintings are exhibited in chronological sequence.这些画是按创作的时间顺序展出的。
  • Give me the dates in chronological order.把日期按年月顺序给我。
83 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
84 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
85 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
86 laconic 59Dzo     
adj.简洁的;精练的
参考例句:
  • He sent me a laconic private message.他给我一封简要的私人函件。
  • This response was typical of the writer's laconic wit.这个回答反映了这位作家精练简明的特点。
87 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
88 illegible tbQxW     
adj.难以辨认的,字迹模糊的
参考例句:
  • It is impossible to deliver this letter because the address is illegible.由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
  • Can you see what this note says—his writing is almost illegible!你能看出这个便条上写些什么吗?他的笔迹几乎无法辨认。
89 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
90 notations 36b4537b902365db6afac5ae2e6e132e     
记号,标记法( notation的名词复数 )
参考例句:
  • He was frowning and wishing he could decode the notations on the slips. 他皱着眉,挖空心思地想认出赌签上的记号。 来自教父部分
  • In section 2, we give some notations and some lemmas. 在本文第二部分,我们给出一些符号及引理。
91 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
92 cursory Yndzg     
adj.粗略的;草率的;匆促的
参考例句:
  • He signed with only a cursory glance at the report.他只草草看了一眼报告就签了名。
  • The only industry mentioned is agriculture and it is discussed in a cursory sentence.实业方面只谈到农业,而且只是匆匆带了一句。
93 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
94 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
95 meticulously AoNzN9     
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心
参考例句:
  • The hammer's silvery head was etched with holy runs and its haft was meticulously wrapped in blue leather. 锤子头是纯银制成的,雕刻着神圣符文,而握柄则被精心地包裹在蓝色的皮革中。 来自辞典例句
  • She is always meticulously accurate in punctuation and spelling. 她的标点和拼写总是非常精确。 来自辞典例句
96 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
97 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
98 hoisted d1dcc88c76ae7d9811db29181a2303df     
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
99 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
100 irrational UaDzl     
adj.无理性的,失去理性的
参考例句:
  • After taking the drug she became completely irrational.她在吸毒后变得完全失去了理性。
  • There are also signs of irrational exuberance among some investors.在某些投资者中是存在非理性繁荣的征象的。
101 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
102 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
103 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
104 attics 10dfeae57923f7ba63754c76388fab81     
n. 阁楼
参考例句:
  • They leave unwanted objects in drawers, cupboards and attics. 他们把暂时不需要的东西放在抽屉里、壁橱中和搁楼上。
  • He rummaged busily in the attics of European literature, bringing to light much of interest. 他在欧洲文学的阁楼里忙着翻箱倒笼,找到了不少有趣的东西。
105 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
106 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533