小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » CHAPTER 9
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 9
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Monday, January 6–Wednesday, January 8


Blomkvist kept reading until the small hours and did not get up until late on Epiphany Day. A navy blue, late-model Volvo was parked outside Vanger’s house. Even as he reached for the door handle, the door was opened by a man on his way out. They almost collided. The man seemed to be in a hurry.
“Yes? Can I help you?”
“I’m here to see Henrik Vanger,” Blomkvist said.
The man’s eyes brightened. He smiled and stuck out his hand. “You must be Mikael Blomkvist, the one who’s going to help Henrik with the family chronicle, right?”
They shook hands. Vanger had apparently1 begun spreading Blomkvist’s cover story. The man was overweight—the result, no doubt, of too many years of negotiating in offices and conference rooms—but Blomkvist noticed at once the likeness2, the similarity between his face and Harriet Vanger’s.
“I’m Martin Vanger,” the man said. “Welcome to Hedestad.”
“Thank you.”
“I saw you on TV a while ago.”
“Everybody seems to have seen me on TV.”
“Wennerstr?m is…not very popular in this house.”
“Henrik mentioned that. I’m waiting to hear the rest of the story.”
“He told me a few days ago that he’d hired you.” Martin Vanger laughed. “He said it was probably because of Wennerstr?m that you took the job up here.”
Blomkvist hesitated before deciding to tell the truth. “That was one important reason. But to be honest, I needed to get away from Stockholm, and Hedestad cropped up at the right moment. At least I think so. I can’t pretend that the court case never happened. And anyway, I’m going to have to go to prison.”
Martin Vanger nodded, suddenly serious. “Can you appeal?”
“It won’t do any good.”
Vanger glanced at his watch.
“I have to be in Stockholm tonight, so I must hurry away. I’ll be back in a few days. Come over and have dinner. I’d really like to hear what actually went on during that trial. Henrik is upstairs. Go right in.”
 
Vanger was sitting on a sofa in his office where he had the Hedestad Courier, Dagens Industri, Svenska Dagbladet, and both national evening papers on the coffee table.
“I ran into Martin outside.”
“Rushing off to save the empire,” Vanger said. “Coffee?”
“Yes, please.” Blomkvist sat down, wondering why Vanger looked so amused.
“You’re mentioned in the paper.”
Vanger shoved across one of the evening papers, open at a page with the headline “Media Short Circuit.” The article was written by a columnist4 who had previously5 worked for Monopoly Financial Magazine, making a name for himself as one who cheerfully ridiculed6 everyone who felt passionate7 about any issue or who stuck their neck out. Feminists8, antiracists, and environmental activists10 could all reckon on receiving their share. The writer was not known for espousing11 a single conviction of his own. Now, several weeks after the trial in the Wennerstr?m affair, he was bringing his fire to bear on Mikael Blomkvist, whom he described as a complete idiot. Erika Berger was portrayed12 as an incompetent13 media bimbo:

A rumour14 is circulating that Millennium15 is on the verge16 of collapse17 in spite of the fact that the editor in chief is a feminist9 who wears mini-skirts and pouts18 her lips on TV. For several years the magazine has survived on the image that has been successfully marketed by the editors—young reporters who undertake investigative journalism19 and expose the scoundrels of the business world. This advertising20 trick may work with young anarchists21 who want to hear just such a message, but it doesn’t wash in the district court. As Kalle Blomkvist recently found out.

Blomkvist switched on his mobile and checked to see if he had any calls from Berger. There were no messages. Vanger waited without saying anything. Blomkvist realised that the old man was allowing him to break the silence.
“He’s a moron,” Blomkvist said.
Vanger laughed, but he said: “That may be. But he’s not the one who was sentenced by the court.”
“That’s true. And he never will be. He never says anything original; he always just jumps on the bandwagon and casts the final stone in the most damaging terms he can get away with.”
“I’ve had many enemies over the years. If there’s one thing I’ve learned, it’s never engage in a fight you’re sure to lose. On the other hand, never let anyone who has insulted you get away with it. Bide22 your time and strike back when you’re in a position of strength—even if you no longer need to strike back.”
“Thank you for your wisdom, Henrik. Now I’d like you to tell me about your family.” He set the tape recorder between them on the table and pressed the record button.
“What do you want to know?”
“I’ve read through the first binder23, about the disappearance24 and the searches, but there are so many Vangers mentioned that I need your help identifying them all.”
 
For nearly ten minutes Salander stood in the empty hall with her eyes fixed25 on the brass26 plaque27 that said “Advokat N. E. Bjurman” before she rang the bell. The lock on the entry door clicked.
It was Tuesday. It was their second meeting, and she had a bad feeling about it.
She was not afraid of Bjurman—Salander was rarely afraid of anyone or anything. On the other hand, she felt uncomfortable with this new guardian28. His predecessor29, Advokat Holger Palmgren, had been of an entirely30 different ilk: courteous31 and kind. But three months ago Palmgren had had a stroke, and Nils Erik Bjurman had inherited her in accordance with some bureaucratic32 pecking order.
In the twelve years that Salander had been under social and psychiatric guardianship33, two of those years in a children’s clinic, she had never once given the same answer to the simple question: “So, how are you today?”
When she turned thirteen, the court had decided34, under laws governing the guardianship of minors35, that she should be entrusted36 to the locked ward37 at St. Stefan’s Psychiatric Clinic for Children in Uppsala. The decision was primarily based on the fact that she was deemed to be emotionally disturbed and dangerously violent towards her classmates and possibly towards herself.
All attempts by a teacher or any authority figure to initiate38 a conversation with the girl about her feelings, emotional life, or the state of her health were met, to their great frustration39, with a sullen40 silence and a great deal of intense staring at the floor, ceiling, and walls. She would fold her arms and refuse to participate in any psychological tests. Her resistance to all attempts to measure, weigh, chart, analyse, or educate her applied41 also to her school work—the authorities could have her carried to a classroom and could chain her to the bench, but they could not stop her from closing her ears and refusing to lift a pen to write anything. She completed the nine years of compulsory42 schooling43 without a certificate.
This had consequently become associated with the great difficulty of even diagnosing her mental deficiencies. In short, Lisbeth Salander was anything but easy to handle.
By the time she was thirteen, it was also decided that a trustee should be assigned to take care of her interests and assets until she came of age. This trustee was Advokat Palmgren who, in spite of a rather difficult start, had succeeded where psychiatrists44 and doctors had failed. Gradually he won not only a certain amount of trust but also a modest amount of warmth from the girl.
When she turned fifteen, the doctors had more or less agreed that she was not, after all, dangerously violent, nor did she represent any immediate45 danger to herself. Her family had been categorised as dysfunctional, and she had no relatives who could look after her welfare, so it was decided that Lisbeth Salander should be released from the psychiatric clinic for children in Uppsala and eased back into society by way of a foster family.
That had not been an easy journey. She ran away from the first foster family after only two weeks. The second and third foster families fell by the wayside in quick succession. At that point Palmgren had a serious discussion with her, explaining bluntly that if she persisted on this path she would be institutionalised again. This threat had the effect that she accepted foster family number four—an elderly couple who lived in Midsommarkransen.
But it did not mean, however, that she behaved herself. At the age of seventeen, Salander was arrested by the police on four occasions; twice she was so intoxicated46 that she ended up in the emergency room, and once she was plainly under the influence of narcotics47. On one of these occasions she was found dead drunk, with her clothes in disarray48, in the back seat of a car parked at S?der M?larstrand. She was with an equally drunk and much older man.
The last arrest occurred three weeks before her eighteenth birthday, when she, perfectly49 sober, kicked a male passenger in the head inside the gates of the Gamla Stan tunnelbana station. She was charged with assault and battery. Salander claimed that the man had groped her, and her testimony50 was supported by witnesses. The prosecutor51 dismissed the case. But her background was such that the district court ordered a psychiatric evaluation52. Since she refused, as was her custom, to answer any questions or to participate in the examinations, the doctors consulted by the National Board of Health and Welfare handed down an opinion based on “observations of the patient.” It was unclear precisely53 what could be observed when it was a matter of a silent young woman sitting on a chair with her arms folded and her lower lip stuck out. The only determination made was that she must suffer from some kind of emotional disturbance54, whose nature was of the sort that could not be left untreated. The medical/legal report recommended care in a closed psychiatric institution. An assistant head of the social welfare board wrote an opinion in support of the conclusions of the psychiatric experts.
With regard to her personal record, the opinion concluded that there was grave risk of alcohol and drug abuse, and that she lacked self-awareness. By then her casebook was filled with terms such as introverted, socially inhibited55, lacking in empathy, ego-fixated, psychopathic and asocial behaviour, difficulty in cooperating, and incapable56 of assimilating learning. Anyone who read her casebook might be tempted57 to conclude that Salander was seriously retarded58. Another mark against her was that the social services street patrol had on several occasions observed her “with various men” in the area around Mariatorget. She was once stopped and frisked in Tantolunden, again with a much older man. It was feared that Salander was possibly operating as, or ran the risk of becoming, a prostitute.
When the district court—the institution that would determine her future—met to decide on the matter, the outcome seemed a foregone conclusion. She was obviously a problem child, and it was unlikely that the court would come to any decision other than to accept the recommendations of both the psychiatric and the social inquiries59.
On the morning the court hearing was to take place, Salander was brought from the psychiatric clinic for children where she had been confined since the incident in Gamla Stan. She felt like a prisoner from a concentration camp: she had no hope of surviving the day. The first person she saw in the courtroom was Palmgren, and it took a while for her to realise that he was not there in the role of a trustee but rather as her legal representative.
To her surprise, he was firmly in her corner, and he made a powerful appeal against institutionalisation. She did not betray with so much as a raised eyebrow60 that she was surprised, but she listened intently to every word that was said. Palmgren was brilliant during the two hours in which he cross-examined the physician, a Dr. Jesper H. L?derman, who had signed his name to the recommendation that Salander be locked away in an institution. Every detail of the opinion was scrutinised, and the doctor was required to explain the scientific basis for each statement. Eventually it became clear that since the patient had refused to complete a single test, the basis for the doctor’s conclusions was in fact nothing more than guesswork.
At the end of the hearing, Palmgren intimated that compulsory institutionalisation was in all probability not only contrary to Parliament’s decisions in similar situations, but in this particular case it might in addition be the subject of political and media reprisals61. So it was in everyone’s interest to find an appropriate alternative solution. Such language was unusual for negotiations62 in this type of situation, and the members of the court had squirmed nervously63.
The solution was also a compromise. The court concluded that Lisbeth Salander was indeed emotionally disturbed, but that her condition did not necessarily warrant internment64. On the other hand, the social welfare director’s recommendation of guardianship was taken under consideration. The chairman of the court turned, with a venomous smile, to Holger Palmgren, who up until then had been her trustee, and inquired whether he might be willing to take on the guardianship. The chairman obviously thought that Palmgren would back away and try to push the responsibility on to someone else. On the contrary, Palmgren declared that he would be happy to take on the job of serving as Fr?ken3 Salander’s guardian—but on one condition: “that Fr?ken Salander must be willing to trust me and accept me as her guardian.”
He turned to face her. Lisbeth Salander was somewhat bewildered by the exchange that had gone back and forth65 over her head all day. Until now no-one had asked for her opinion. She looked at Holger Palmgren for a long time and then nodded once.
 
Palmgren was a peculiar66 mixture of jurist and social worker, of the old school. At first he had been a politically appointed member of the social welfare board, and he had spent nearly all his life dealing68 with problem youths. A reluctant sense of respect, almost bordering on friendship, had in time formed between Palmgren and his ward, who was unquestionably the most difficult he had ever had to deal with.
Their relationship had lasted eleven years, from her thirteenth birthday until the previous year, when a few weeks before Christmas she had gone to see Palmgren at home after he missed one of their scheduled monthly meetings.
When he did not open the door even though she could hear sounds coming from his apartment, she broke in by climbing up a drainpipe to the balcony on the fourth floor. She found him lying on the floor in the hall, conscious but unable to speak or move. She called for an ambulance and accompanied him to S?der Hospital with a growing feeling of panic in her stomach. For three days she hardly left the corridor outside the intensive care unit. Like a faithful watchdog, she kept an eye on every doctor and nurse who went in or out of the door. She wandered up and down the corridor like a lost soul, fixing her eyes on every doctor who came near. Finally a doctor whose name she never discovered took her into a room to explain the gravity of the situation. Herr Palmgren was in critical condition following a severe cerebral69 haemorrhage. He was not expected to regain70 consciousness. He was only sixty-four years old. She neither wept nor changed her expression. She stood up, left the hospital, and did not return.
Five weeks later the Guardianship Agency summoned Salander to the first meeting with her new guardian. Her initial impulse was to ignore the summons, but Palmgren had imprinted71 in her consciousness that every action has its consequences. She had learned to analyse the consequences and so she had come to the conclusion that the easiest way out of this present dilemma72 was to satisfy the Guardianship Agency by behaving as if she cared about what they had to say.
Thus, in December—taking a break from her research on Mikael Blomkvist—she arrived at Bjurman’s office on St. Eriksplan, where an elderly woman representing the board had handed over Salander’s extensive file to Advokat Bjurman. The woman had kindly73 asked Salander how things were going, and she seemed satisfied with the stifled74 silence she received in reply. After about half an hour she left Salander in the care of Advokat Bjurman.
Salander decided that she did not like Advokat Bjurman. She studied him furtively75 as he read through her casebook. Age: over fifty. Trim body. Tennis on Tuesdays and Fridays. Blond. Thinning hair. A slight cleft76 in his chin. Hugo Boss aftershave. Blue suit. Red tie with a gold tiepin and ostentatious cufflinks with the initials NEB. Steel-rimmed glasses. Grey eyes. To judge by the magazines on the side table, his interests were hunting and shooting.
During the years she had known Palmgren, he had always offered her coffee and chatted with her. Not even her worst escapes from foster homes or her regular truancy77 from school had ever ruffled78 his composure. The only time Palmgren had been really upset was when she had been charged with assault and battery after that scumbag had groped her in Gamla Stan. Do you understand what you’ve done? You have harmed another human being, Lisbeth. He had sounded like an old teacher, and she had patiently ignored every word of his scolding.
Bjurman did not have time for small talk. He had immediately concluded that there was a discrepancy79 between Palmgren’s obligations, according to the regulations of guardianship, and the fact that he had apparently allowed the Salander girl to take charge of her own household and finances. Bjurman started in on a sort of interrogation: How much do you earn? I want a copy of your financial records. Who do you spend time with? Do you pay your rent on time? Do you drink? Did Palmgren approve of those rings you have on your face? Are you careful about hygiene80?
Fuck you.
Palmgren had become her trustee right after All The Evil had happened. He had insisted on meetings with her at least once a month, sometimes more often. After she moved back to Lundagatan, they were also practically neighbours. He lived on Hornsgatan, a couple of blocks away, and they would run into each other and go for coffee at Giffy’s or some other café nearby. Palmgren had never tried to impose, but a few times he had visited her, bringing some little gift for her birthday. She had a standing81 invitation to visit him whenever she liked, a privilege that she seldom took advantage of. But when she moved to S?der, she had started spending Christmas Eve with him after she went to see her mother. They would eat Christmas ham and play chess. She had no real interest in the game, but after she learned the rules, she never lost a match. He was a widower82, and Salander had seen it as her duty to take pity on him on those lonely holidays.
She considered herself in his debt, and she always paid her debts.
It was Palmgren who had sublet83 her mother’s apartment on Lundagatan for her until Salander needed her own place to live. The apartment was about 500 square feet, shabby and unrenovated, but at least it was a roof over her head.
Now Palmgren was gone, and another tie to established society had been severed84. Nils Bjurman was a wholly different sort of person. No way she would be spending Christmas Eve at his house. His first move had been to put in place new rules on the management of her account at Handelsbanken. Palmgren had never had any problems about bending the conditions of his guardianship so as to allow her to take care of her own finances. She paid her bills and could use her savings85 as she saw fit.
Prior to the meeting with Bjurman the week before Christmas she had prepared herself; once there, she had tried to explain that his predecessor had trusted her and had never been given occasion to do otherwise. Palmgren had let her take care of her own affairs and not interfered86 in her life.
“That’s one of the problems,” Bjurman said, tapping her casebook. He then made a long speech about the rules and government regulations on guardianship.
“He let you run free, is that it? I wonder how he got away with it.”
Because he was a crazy social democrat87 who had worked with troubled kids all his life.
“I’m not a child any more,” Salander said, as if that were explanation enough.
“No, you’re not a child. But I’ve been appointed your guardian, and as long as I have that role, I am legally and financially responsible for you.”
He opened a new account in her name, and she was supposed to report it to Milton’s personnel office and use it from now on. The good old days were over. In future Bjurman would pay her bills, and she would be given an allowance each month. He told her that he expected her to provide receipts for all her expenses. She would receive 1,400 kronor a week—“for food, clothing, film tickets, and such like.”
Salander earned more than 160,000 kronor a year. She could double that by working full-time88 and accepting all the assignments Armansky offered her. But she had few expenses and did not need much money. The cost of her apartment was about 2,000 kronor a month, and in spite of her modest income, she had 90,000 kronor in her savings account. But she no longer had access to it.
“This has to do with the fact that I’m responsible for your money,” he said. “You have to put money aside for the future. But don’t worry; I’ll take care of all that.”
I’ve taken care of myself since I was ten, you creep!
“You function well enough in social terms that you don’t need to be institutionalised, but this society is responsible for you.”
He questioned her closely about what kind of work assignments she was given at Milton Security. She had instinctively89 lied about her duties. The answer she gave him was a description of her very first weeks at Milton. Bjurman got the impression that she made coffee and sorted the post—suitable enough tasks for someone who was a little slow—and seemed satisfied.
She did not know why she had lied, but she was sure it was a wise decision.
 
Blomkvist had spent five hours with Vanger, and it took much of the night and all of Tuesday to type up his notes and piece together the genealogy90 into a comprehensible whole. The family history that emerged was a dramatically different version from the one presented as the official image of the family. Every family had a few skeletons in their cupboards, but the Vanger family had an entire gallimaufry of them.
Blomkvist had had to remind himself several times that his real assignment was not to write a biography of the Vanger family but to find out what had happened to Harriet Vanger. The Vanger biography would be no more than playing to the gallery. After a year he would receive his preposterous91 salary—the contract drawn92 up by Frode had been signed. His true reward, he hoped, would be the information about Wennerstr?m that Vanger claimed to possess. But after listening to Vanger, he began to see that the year did not have to be a waste of time. A book about the Vanger family had significant value. It was, quite simply, a terrific story.
The idea that he might light upon Harriet Vanger’s killer93 never crossed his mind—assuming she had been murdered, that is, and did not just die in some freak accident. Blomkvist agreed with Vanger that the chances of a sixteen-year-old girl going off of her own accord and then staying hidden for thirty-six years, despite the oversight94 of all the government bureaucracy, were nonexistent. On the other hand, he did not exclude the possibility that Harriet Vanger had run away, maybe heading for Stockholm, and that something had befallen her subsequently—drugs, prostitution, an assault, or an accident pure and simple.
Vanger was convinced, for his part, that Harriet had been murdered and that a family member was responsible—possibly in collaboration95 with someone else. His argument was based on the fact that Harriet had disappeared during the confusion in the hours when the island was cut off and all eyes were directed at the accident.
Berger had been right to say that his taking the assignment was beyond all common sense if the goal was to solve a murder mystery. But Blomkvist was beginning to see that Harriet’s fate had played a central role in the family, and especially for Henrik Vanger. No matter whether he was right or wrong, Vanger’s accusation96 against his relatives was of great significance in the family’s history. The accusation had been aired openly for more than thirty years, and it had coloured the family gatherings97 and given rise to poisonous animosities that had contributed to destabilising the corporation. A study of Harriet’s disappearance would consequently function as a chapter all on its own, as well as provide a red thread through the family history—and there was an abundance of source material. One starting point, whether Harriet Vanger was his primary assignment or whether he made do with writing a family chronicle, would be to map out the gallery of characters. That was the gist98 of his first long conversation that day with Vanger.
The family consisted of about a hundred individuals, counting all the children of cousins and second cousins. The family was so extensive that he was forced to create a database in his iBook. He used the NotePad programme (www.ibrium.se), one of those full-value products that two men at the Royal Technical College had created and distributed as shareware for a pittance99 on the Internet. Few programmes were as useful for an investigative journalist. Each family member was given his or her own document in the database.
The family tree could be traced back to the early sixteenth century, when the name was Vangeersad. According to Vanger the name may have originated from the Dutch van Geerstat; if that was the case, the lineage could be traced as far back as the twelfth century.
In modern times, the family came from northern France, arriving in Sweden with King Jean Baptiste Bernadotte in the early nineteenth century. Alexandre Vangeersad was a soldier and not personally acquainted with the king, but he had distinguished100 himself as the capable head of a garrison101. In 1818 he was given the Hedeby estate as a reward for his service. Alexandre Vangeersad also had his own fortune, which he used to purchase considerable sections of forested land in Norrland. His son, Adrian, was born in France, but at his father’s request he moved to Hedeby in that remote area of Norrland, far from the salons103 of Paris, to take over the administration of the estate. He took up farming and forestry105, using new methods imported from Europe, and he founded the pulp106 and paper mill around which Hedestad was built.
Alexandre’s grandson was named Henrik, and he shortened his surname to Vanger. He developed trade with Russia and created a small merchant fleet of schooners107 that served the Baltics and Germany, as well as England with its steel industry during the mid-1800s. The elder Henrik Vanger diversified108 the family enterprises and founded a modest mining business, as well as several of Norrland’s first metal industries. He left two sons, Birger and Gottfried, and they were the ones who laid the basis for the high-finance Vanger clan109.
“Do you know anything about the old inheritance laws?” Vanger had asked. “No.”
“I’m confused about it too. According to family tradition, Birger and Gottfried fought like cats—they were legendary110 competitors for power and influence over the family business. In many respects the power struggle threatened the very survival of the company. For that reason their father decided—shortly before he died—to create a system whereby all members of the family would receive a portion of the inheritance—a share—in the business. It was no doubt well-intentioned, but it led to a situation in which instead of being able to bring in skilled people and possible partners from the outside, we had a board of directors consisting only of family members.”
“And that applies today?”
“Precisely. If a family member wishes to sell his shares, they have to stay within the family. Today the annual shareholders111’ meeting consists of 50 percent family members. Martin holds more than 10 percent of the shares; I have 5 percent after selling some of my shares, to Martin among others. My brother Harald owns 7 percent, but most of the people who come to the shareholders’ meeting have only one or half a percent.”
“It sounds medieval in some ways.”
“It’s ludicrous. It means that today, if Martin wants to implement112 some policy, he has to waste time on a lobbying operation to ensure support from at least 20 percent to 25 percent of the shareholders. It’s a patchwork113 quilt of alliances, factions114, and intrigues115.”
Vanger resumed the history:
“Gottfried Vanger died childless in 1901. Or rather, may I be forgiven, he was the father of four daughters, but in those days women didn’t really count. They owned shares, but it was the men in the family who constituted the ownership interest. It wasn’t until women won the right to vote, well into the twentieth century, that they were even allowed to attend the shareholders’ meetings.”
“Very liberal.”
“No need to be sarcastic116. Those were different times. At any rate—Gottfried’s brother, Birger Vanger, had three sons: Johan, Fredrik, and Gideon Vanger. They were all born towards the end of the nineteenth century. We can ignore Gideon; he sold his shares and emigrated to America. There is still a branch of the family over there. But Johan and Fredrik Vanger made the company the modern Vanger Corporation.”
Vanger took out a photograph album and showed Blomkvist pictures from the gallery of characters as he talked. The photographs from the early 1900s showed two men with sturdy chins and plastered-down hair who stared into the camera lens without a hint of a smile.
“Johan Vanger was the genius of the family. He trained as an engineer, and he developed the manufacturing industry with several new inventions, which he patented. Steel and iron became the basis of the firm, but the business also expanded into other areas, including textiles. Johan Vanger died in 1956 and had three daughters: Sofia, M?rit, and Ingrid, who were the first women automatically to win admittance to the company’s shareholders’ meetings.
“The other brother, Fredrik Vanger, was my father. He was a businessman and industry leader who transformed Johan’s inventions into income. My father lived until 1964. He was active in company management right up until his death, although he had turned over daily operations to me in the fifties.
“It was exactly like the preceding generation—but in reverse. Johan had only daughters.” Vanger showed Blomkvist pictures of big-busted women with wide-brimmed hats and carrying parasols. “And Fredrik—my father—had only sons. We were five brothers: Richard, Harald, Greger, Gustav, and myself.”
 
Blomkvist had drawn up a family tree on several sheets of A4 paper taped together. He underlined the names of all those on Hedeby Island for the family meeting in 1966 and thus, at least theoretically, who could have had something to do with Harriet Vanger’s disappearance.
He left out children under the age of twelve—he had to draw the line somewhere. After some pondering, he also left out Henrik Vanger. If the patriarch had had anything to do with the disappearance of his brother’s granddaughter, his actions over the past thirty-six years would fall into the psychopathic arena117. Vanger’s mother, who in 1966 was already eighty-one, could reasonably also be eliminated. Remaining were twenty-three family members who, according to Vanger, had to be included in the group of “suspects.” Seven of these were now dead, and several had now reached a respectable old age.
Blomkvist was not willing to share Vanger’s conviction that a family member was behind Harriet’s disappearance. A number of others had to be added to the list of suspects.
Dirch Frode began working for Vanger as his lawyer in the spring of 1962. And aside from the family, who were the servants when Harriet vanished? Gunnar Nilsson—alibi or not—was nineteen years old, and his father, Magnus, was in all likelihood present on Hedeby Island, as were the artist Norman and the pastor118 Falk. Was Falk married? The ?sterg?rden farmer Aronsson, as well as his son Jerker Aronsson, lived on the island, close enough to Harriet Vanger while she was growing up—what sort of relationship did they have? Was Aronsson still married? Did other people live at that time on the farm?




As Blomkvist wrote down all the names, the list had grown to forty people. It was 3:30 in the morning and the thermometer read -6°F. He longed for his own bed on Bellmansgatan.
 
He was awoken by the workman from Telia. By 11:00 he was hooked up and no longer felt quite as professionally handicapped. On the other hand, his own telephone remained stubbornly silent. He was starting to feel quite pig-headed and would not call the office.
He switched on his email programme and looked rapidly through the nearly 350 messages sent to him over the past week. He saved a dozen; the rest were spam or mailing lists that he subscribed119 to. The first email was from <[email protected]>: I HOPE YOU SUCK COCK IN THE SLAMMER YOU FUCKING COMMIE PIG. He filed it in the “INTELLIGENT CRITICISM” folder120.
He wrote to <[email protected]>: “Hi Ricky. Just to tell you that I’ve got the Net working and can be reached when you can forgive me. Hedeby is a rustic121 place, well worth a visit. M.” When it felt like lunchtime he put his iBook in his bag and walked to Susanne’s Bridge Café. He parked himself at his usual corner table. Susanne brought him coffee and sandwiches, casting an inquisitive122 glance at his computer. She asked him what he was working on. For the first time Blomkvist used his cover story. They exchanged pleasantries. Susanne urged him to check with her when he was ready for the real revelations.
“I’ve been serving Vangers for thirty-five years, and I know most of the gossip about that family,” she said, and sashayed off to the kitchen. With children, grandchildren, and great-grandchildren—whom he had not bothered to include—the brothers Fredrik and Johan Vanger had approximately fifty living offspring today. The family had a tendency to live to a ripe old age. Fredrik Vanger lived to be seventy-eight, and his brother Johan to seventy-two. Of Fredrik’s sons who were yet alive, Harald was ninety-two and Henrik was eighty-two.
The only exception was Gustav, who died of lung disease at the age of thirty-seven. Vanger had explained that Gustav had always been sickly and had gone his own way, never really fitting in with the rest of the family. He never married and had no children.
The others who had died young had succumbed123 to other factors than illness. Richard Vanger was killed in the Winter War, only thirty-three years old. Gottfried Vanger, Harriet’s father, had drowned the year before she disappeared. And Harriet herself was only sixteen. Mikael made note of the strange symmetry in that particular branch of the family—grandfather, father, and daughter had all been struck by misfortune. Richard’s only remaining descendant was Martin Vanger who, at fifty-four, was still unmarried. But Vanger had explained that his nephew was a veritable hermit124 with a woman who lived in Hedestad.
Blomkvist noted125 two factors in the family tree. The first was that no Vanger had ever divorced or remarried, even if their spouse126 had died young. He wondered how common that was, in terms of statistics. Cecilia Vanger had been separated from her husband for years, but apparently, they were still married.
The other peculiarity127 was that whereas Fredrik Vanger’s descendants, including Henrik, had played leading roles in the business and lived primarily in or near Hedestad, Johan Vanger’s branch of the family, which produced only daughters, had married and dispersed128 to Stockholm, Malm?, and G?teborg or abroad. And they only came to Hedestad for summer holidays or the more important meetings. The single exception was Ingrid Vanger, whose son, Gunnar Karlman, lived in Hedestad. He was the editor in chief of the Hedestad Courier.
Thinking as a private detective might, Vanger thought that the underlying129 motive130 for Harriet’s murder might be found in the structure of the company—the fact that early on he had made it known that Harriet was special to him; the motive might have been to harm Vanger himself, or perhaps Harriet had discovered some sensitive information concerning the company and thereby131 became a threat to someone. These were mere132 speculations133; nevertheless, in this manner he had identified a circle consisting of thirteen individuals whom he considered to be of potential interest.
Blomkvist’s conversation with Vanger the day before had been illuminating134 on one other point. From the start the old man had talked to Blomkvist about so many members of his family in a contemptuous and denigrating135 manner. It struck him as odd. Blomkvist wondered whether the patriarch’s suspicions about his family had warped136 his judgement in the matter of Harriet’s disappearance, but now he was starting to realise that Vanger had made an amazingly sober assessment137.
The image that was emerging revealed a family that was socially and financially successful, but in all the more ordinary aspects was quite clearly dysfunctional.
 
Henrik Vanger’s father had been a cold, insensitive man who sired his children and then let his wife look after their upbringing and welfare. Until the children reached the age of sixteen they barely saw their father except at special family gatherings when they were expected to be present but also invisible. Henrik could not remember his father ever expressing any form of love, even in the smallest way. On the contrary, the son was often told that he was incompetent and was the target of devastating138 criticism. Corporal punishment was seldom used; it wasn’t necessary. The only times he had won his father’s respect came later in life, through his accomplishments139 within the Vanger Corporation.
The oldest brother, Richard, had rebelled. After an argument—the reason for which was never discussed in the family—the boy had moved to Uppsala to study. There had been sown the seeds of the the Nazi140 career which Vanger had already mentioned, and which would eventually lead to the Finnish trenches141. What the old man had not mentioned previously was that two other brothers had had similar careers.
In 1930 Harald and Greger had followed in Richard’s footsteps to Uppsala. The two had been close, but Vanger was not sure to what extent they had spent time with Richard. It was quite clear that the brothers all joined Per Engdahl’s fascist142 movement, The New Sweden. Harald had loyally followed Per Engdahl over the years, first to Sweden’s National union, then to the Swedish Opposition143 group, and finally The New Swedish Movement after the war. Harald continued to be a member until Engdahl died in the nineties, and for certain periods he was one of the key contributors to the hibernating144 Swedish fascist movement.
Harald Vanger studied medicine in Uppsala and landed almost immediately in circles that were obsessed145 with race hygiene and race biology. For a time he worked at the Swedish Race Biology Institute, and as a physician he became a prominent campaigner for the sterilisation of undesirable146 elements in the population.

Quote, Henrik Vanger, tape 2, 02950:
Harald went even further. In 1937 he co-authored—under a pseudonym147, thank God—a book entitled The People’s New Europe. I didn’t find this out until the seventies. I have a copy that you can read. It must be one of the most disgusting books ever published in the Swedish language. Harald argued not only for sterilisation but also for euthanasia—actively putting to death people who offended his aesthetic148 tastes and didn’t fit his image of the perfect Swedish race. In other words, he was appealing for wholesale149 murder in a text that was written in impeccable academic prose and contained all the required medical arguments. Get rid of those who are handicapped. Don’t allow the Saami people to spread; they have a Mongolian influence. People who are mentally ill would regard death as a form of liberation, wouldn’t they? Loose women, vagrants150, gypsies, and Jews—you can imagine. In my brother’s fantasies, Auschwitz could have been located in Dalarna.

After the war Greger Vanger became a secondary-school teacher and eventually the headmaster of the Hedestad preparatory school. Vanger thought that he no longer belonged to any party after the war and had given up Nazism151. He died in 1974, and it wasn’t until he went through his brother’s correspondence that he learned that in the fifties Greger had joined the politically ineffectual but totally crackpot sect102 called the Nordic National Party. He had remained a member until his death.

Quote, Henrik Vanger, tape 2, 04167:
Consequently, three of my brothers were politically insane. How sick were they in other respects?

The only brother worthy152 of a measure of empathy in Vanger’s eyes was the sickly Gustav, who died of lung disease in 1955. Gustav had never been interested in politics, and he seemed to be some sort of misanthropic153 artistic154 soul, with absolutely no interest in business or working in the Vanger Corporation.
Blomkvist asked Vanger: “Now you and Harald are the only ones left. Why did he move back to Hedeby?”
“He moved home in 1979. He owns that house.”
“It must feel strange living so close to a brother that you hate.”
“I don’t hate my brother. If anything, I may pity him. He’s a complete idiot, and he’s the one who hates me.”
“He hates you?”
“Precisely. I think that’s why he came back here. So that he could spend his last years hating me at close quarters.”
“Why does he hate you?”
“Because I got married.”
“I think you’re going to have to explain that.”
 
Vanger had lost contact with his older brothers early on. He was the only brother to show an aptitude155 for business—he was his father’s last hope. He had no interest in politics and steered156 clear of Uppsala. Instead he studied economics in Stockholm. After he turned eighteen he spent every break and summer holiday working at one of the offices within the Vanger Corporation or working with the management of one of its companies. He became familiar with all the labyrinths157 of the family business.
On 10 June, 1941—in the midst of an all-out war—Vanger was sent to Germany for a six-week visit at the Vanger Corporation business offices in Hamburg. He was only twenty-one and the Vanger’s German agent, a company veteran by the name of Hermann Lobach, was his chaperone and mentor158.
“I won’t tire you with all the details, but when I went there, Hitler and Stalin were still good friends and there wasn’t yet an Eastern Front. Everyone still believed that Hitler was invincible159. There was a feeling of…both optimism and desperation. I think those are the right words. More than half a century later, it’s still difficult to put words to the mood. Don’t get me wrong—I was not a Nazi, and in my eyes Hitler seemed like some absurd character in an operetta. But it would have been almost impossible not to be infected by the optimism about the future, which was rife160 among ordinary people in Hamburg. Despite the fact that the war was getting closer, and several bombing raids were carried out against Hamburg during the time I was there, the people seemed to think it was mostly a temporary annoyance—that soon there would be peace and Hitler would establish his Neuropa. People wanted to believe that Hitler was God. That’s what it sounded like in the propaganda.”
Vanger opened one of his many photograph albums.
“This is Lobach. He disappeared in 1944, presumably lost in some bombing raid. We never knew what his fate was. During my weeks in Hamburg I became close to him. I was staying with him and his family in an elegant apartment in a well-to-do neighbourhood of Hamburg. We spent time together every day. He was no more a Nazi than I was, but for convenience he was a member of the party. His membership card opened doors and facilitated opportunities for the Vanger Corporation—and business was precisely what we did. We built freight wagons161 for their trains—I’ve always wondered whether any of our wagons were destined162 for Poland. We sold fabric163 for their uniforms and tubes for their radio sets—although officially we didn’t know what they were using the goods for. And Lobach knew how to land a contract; he was entertaining and good-natured. The perfect Nazi. Gradually I began to see that he was also a man who was desperately164 trying to hide a secret.
“In the early hours of June 22 in 1941, Lobach knocked on the door of my bedroom. My room was next to his wife’s bedroom, and he signalled me to be quiet, get dressed, and come with him. We went downstairs and sat in the smoking salon104. Lobach had been up all night. He had the radio on, and I realised that something serious had happened. Operation Barbarossa had begun. Germany had invaded the Soviet165 union on Midsummer Eve.” Vanger gestured in resignation. “Lobach took out two glasses and poured a generous aquavit for each of us. He was obviously shaken. When I asked him what it all meant, he replied with foresight166 that it meant the end for Germany and Nazism. I only half believed him—Hitler seemed undefeatable, after all—but Lobach and I drank a toast to the fall of Germany. Then he turned his attention to practical matters.”
Blomkvist nodded to signal that he was still following the story.
“First, he had no possibility of contacting my father for instructions, but on his own initiative he had decided to cut short my visit to Germany and send me home. Second, he asked me to do something for him.”
Vanger pointed67 to a yellowed portrait of a dark-haired woman, in three-quarter view.
“Lobach had been married for forty years, but in 1919 he met a wildly beautiful woman half his age, and he fell hopelessly in love with her. She was a poor, simple seamstress. Lobach courted her, and like so many other wealthy men, he could afford to install her in an apartment a convenient distance from his office. She became his mistress. In 1921 she had a daughter, who was christened Edith.”
“Rich older man, poor young woman, and a love child—that can’t have caused much of a scandal in the forties,” Blomkvist said.
“Absolutely right. If it hadn’t been for one thing. The woman was Jewish, and consequently Lobach was the father of a Jew in the midst of Nazi Germany. He was what they called a ‘traitor to his race.’”
“Ah…That does change the situation. What happened?”
“Edith’s mother had been picked up in 1939. She disappeared, and we can only guess what her fate was. It was known, of course, that she had a daughter who was not yet included on any transport list, and who was now being sought by the department of the Gestapo whose job it was to track down fugitive167 Jews. In the summer of 1941, the week that I arrived in Hamburg, Edith’s mother was somehow linked to Lobach, and he was summoned for an interview. He acknowledged the relationship and his paternity, but he stated that he had no idea where his daughter might be, and he had not had any contact with her in ten years.”
“So where was the daughter?”
“I had seen her every day in the Lobachs’ home. A sweet and quiet twenty-year-old girl who cleaned my room and helped serve dinner. By 1937 the persecution168 of the Jews had been going on for several years, and Edith’s mother had begged Lobach for help. And he did help—Lobach loved his illegitimate child just as much as his legitimate169 children. He hid her in the most unlikely place he could think of—right in front of everyone’s nose. He had arranged for counterfeit170 documents, and he had taken her in as their housekeeper171.”
“Did his wife know who she was?”
“No, it seemed she had no idea. It had worked for four years, but now Lobach felt the noose172 tightening173. It was only a matter of time before the Gestapo would come knocking on the door. Then he went to get his daughter and introduced her to me as such. She was very shy and didn’t even dare look me in the eye. She must have been up half the night waiting to be called. Lobach begged me to save her life.”
“How?”
“He had arranged the whole thing. I was supposed to be staying another three weeks and then to take the night train to Copenhagen and continue by ferry across the sound—a relatively174 safe trip, even in wartime. But two days after our conversation a freighter owned by the Vanger Corporation was to leave Hamburg headed for Sweden. Lobach wanted to send me with the freighter instead, to leave Germany without delay. The change in my travel plans had to be approved by the security service; it was a formality, but not a problem. But Lobach wanted me on board that freighter.”
“Together with Edith, I presume.”
“Edith was smuggled175 on board, hidden inside one of three hundred crates176 containing machinery177. My job was to protect her if she should be discovered while we were still in German territorial178 waters, and to prevent the captain of the ship from doing anything stupid. Otherwise I was supposed to wait until we were a good distance from Germany before I let her out.”
“It sounds terrifying.”
“It sounded simple to me, but it turned into a nightmare journey. The captain was called Oskar Granath, and he was far from pleased to be made responsible for his employer’s snotty little heir. We left Hamburg around 9:00 in the evening in late June. We were just making our way out of the inner harbour when the air-raid sirens went off. A British bombing raid—the heaviest I had then experienced, and the harbour was, of course, the main target. But somehow we got through, and after an engine breakdown179 and a miserably180 stormy night in mine-filled waters we arrived the following afternoon at Karlskrona. You’re probably going to ask me what happened to the girl.”
“I think I know.”
“My father was understandably furious. I had put everything at risk with my idiotic181 venture. And the girl could have been deported182 from Sweden at any time. But I was already just as hopelessly in love with her as Lobach had been with her mother. I proposed to her and gave my father an ultimatum—either he accepted our marriage or he’d have to look for another fatted calf183 for the family business. He gave in.”
“But she died?”
“Yes, far too young, in 1958. She had a congenital heart defect. And it turned out that I couldn’t have children. And that’s why my brother hates me.”
“Because you married her.”
“Because—to use his own words—I married a filthy184 Jewish whore.”
“But he’s insane.”
“I couldn’t have put it better myself.”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
3 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
4 columnist XwwzUQ     
n.专栏作家
参考例句:
  • The host was interviewing a local columnist.节目主持人正在同一位当地的专栏作家交谈。
  • She's a columnist for USA Today.她是《今日美国报》的专栏作家。
5 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
6 ridiculed 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
  • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
7 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
8 feminists ef6993909ee3f0b8d1e79a268168539d     
n.男女平等主义者,女权扩张论者( feminist的名词复数 )
参考例句:
  • Only 16 percent of young women in a 1990 survey considered themselves feminists. 在1990年的一项调查中,只有16%的年轻女性认为自己是女权主义者。 来自辞典例句
  • The organization had many enemies, most notably among feminists. 这个组织有许多敌人,特别是在男女平等主义者中。 来自辞典例句
9 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
10 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
11 espousing 216c37c1a15b0fda575542bd2acdfde0     
v.(决定)支持,拥护(目标、主张等)( espouse的现在分词 )
参考例句:
12 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
13 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
14 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
15 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
16 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
17 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
18 pouts e70a0fffe9ef2c02433fb3e9c0d53613     
n.撅嘴,生气( pout的名词复数 )v.撅(嘴)( pout的第三人称单数 )
参考例句:
  • "Now, none of your pouts, Miss. "好,别撅着嘴生气了。 来自飘(部分)
  • I don't like to see you in the pouts. 我不喜欢看到你闷闷不乐。 来自互联网
19 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
20 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
21 anarchists 77e02ed8f43afa00f890654326232c37     
无政府主义者( anarchist的名词复数 )
参考例句:
  • Anarchists demand the destruction of structures of oppression including the country itself. "无政府主义者要求摧毁包括国家本身在内的压迫人民的组织。
  • Unsurprisingly, Ms Baburova had a soft spot for anarchists. 没什么奇怪的,巴布罗娃女士倾向于无政府主义。
22 bide VWTzo     
v.忍耐;等候;住
参考例句:
  • We'll have to bide our time until the rain stops.我们必须等到雨停。
  • Bide here for a while. 请在这儿等一会儿。
23 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
24 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
25 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
26 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
27 plaque v25zB     
n.饰板,匾,(医)血小板
参考例句:
  • There is a commemorative plaque to the artist in the village hall.村公所里有一块纪念该艺术家的牌匾。
  • Some Latin words were engraved on the plaque. 牌匾上刻着些拉丁文。
28 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
29 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
30 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
31 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
32 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
33 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
34 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
35 minors ff2adda56919f98e679a46d5a4ad4abb     
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
36 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
37 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
38 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
39 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
40 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
41 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
42 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
43 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
44 psychiatrists 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261     
n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
参考例句:
  • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
  • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
45 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
46 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
47 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
48 disarray 1ufx1     
n.混乱,紊乱,凌乱
参考例句:
  • His personal life fell into disarray when his wife left him.妻子离去后,他的个人生活一片混乱。
  • Our plans were thrown into disarray by the rail strike.铁路罢工打乱了我们的计划。
49 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
50 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
51 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
52 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
53 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
54 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
55 inhibited Fqvz0I     
a.拘谨的,拘束的
参考例句:
  • Boys are often more inhibited than girls about discussing their problems. 男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。
  • Having been laughed at for his lameness,the boy became shy and inhibited. 那男孩因跛脚被人讥笑,变得羞怯而压抑。
56 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
57 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
58 retarded xjAzyy     
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
参考例句:
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
59 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
60 eyebrow vlOxk     
n.眉毛,眉
参考例句:
  • Her eyebrow is well penciled.她的眉毛画得很好。
  • With an eyebrow raised,he seemed divided between surprise and amusement.他一只眉毛扬了扬,似乎既感到吃惊,又觉有趣。
61 reprisals 1b3f77a774af41369e1f445cc33ad7c3     
n.报复(行为)( reprisal的名词复数 )
参考例句:
  • They did not want to give evidence for fear of reprisals. 他们因为害怕报复而不想作证。
  • They took bloody reprisals against the leaders. 他们对领导进行了血腥的报复。 来自《简明英汉词典》
62 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
63 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
64 internment rq7zJH     
n.拘留
参考例句:
  • Certainly the recent attacks against the internment camps are evidence enough. 很明显,最近营地遭受到的攻击就是一个足好的证明。 来自互联网
  • The chapters on the internment are Both readaBle and well researched. 这些关于拘留的章节不仅具可读性而且研究得很透彻。 来自互联网
65 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
66 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
67 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
68 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
69 cerebral oUdyb     
adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的
参考例句:
  • Your left cerebral hemisphere controls the right-hand side of your body.你的左半脑控制身体的右半身。
  • He is a precise,methodical,cerebral man who carefully chooses his words.他是一个一丝不苟、有条理和理智的人,措辞谨慎。
70 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
71 imprinted 067f03da98bfd0173442a811075369a0     
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
  • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
72 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
73 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
74 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
75 furtively furtively     
adv. 偷偷地, 暗中地
参考例句:
  • At this some of the others furtively exchanged significant glances. 听他这样说,有几个人心照不宣地彼此对望了一眼。
  • Remembering my presence, he furtively dropped it under his chair. 后来想起我在,他便偷偷地把书丢在椅子下。
76 cleft awEzGG     
n.裂缝;adj.裂开的
参考例句:
  • I hid the message in a cleft in the rock.我把情报藏在石块的裂缝里。
  • He was cleft from his brother during the war.在战争期间,他与他的哥哥分离。
77 truancy 5GdyV     
n.逃学,旷课
参考例句:
  • Schools need to reduce levels of truancy.学校需要减少旷课人数。
  • It was a day for impulse and truancy.这是个适于冲动或偷懒的日子。
78 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
79 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
80 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
81 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
82 widower fe4z2a     
n.鳏夫
参考例句:
  • George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
  • Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
83 sublet Mh1zHr     
v.转租;分租
参考例句:
  • I have sublet a flat to my friend for the summer.夏天我把一套公寓转租给一个朋友。
  • There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.合同中有一条款禁止承租人转租房屋。
84 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
85 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
86 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
87 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
88 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
89 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
90 genealogy p6Ay4     
n.家系,宗谱
参考例句:
  • He had sat and repeated his family's genealogy to her,twenty minutes of nonstop names.他坐下又给她细数了一遍他家族的家谱,20分钟内说出了一连串的名字。
  • He was proficient in all questions of genealogy.他非常精通所有家谱的问题。
91 preposterous e1Tz2     
adj.荒谬的,可笑的
参考例句:
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
92 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
93 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
94 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
95 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
96 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
97 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
98 gist y6ayC     
n.要旨;梗概
参考例句:
  • Can you give me the gist of this report?你能告诉我这个报告的要点吗?
  • He is quick in grasping the gist of a book.他敏于了解书的要点。
99 pittance KN1xT     
n.微薄的薪水,少量
参考例句:
  • Her secretaries work tirelessly for a pittance.她的秘书们为一点微薄的工资不知疲倦地工作。
  • The widow must live on her slender pittance.那寡妇只能靠自己微薄的收入过活。
100 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
101 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
102 sect 1ZkxK     
n.派别,宗教,学派,派系
参考例句:
  • When he was sixteen he joined a religious sect.他16岁的时候加入了一个宗教教派。
  • Each religious sect in the town had its own church.该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
103 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
104 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
105 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
106 pulp Qt4y9     
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
参考例句:
  • The pulp of this watermelon is too spongy.这西瓜瓤儿太肉了。
  • The company manufactures pulp and paper products.这个公司制造纸浆和纸产品。
107 schooners 88eda1cebb18c03d16c7c600a86ade6c     
n.(有两个以上桅杆的)纵帆船( schooner的名词复数 )
参考例句:
  • You've already drunk three schooners of sherry. 你已经喝了三大杯雪利酒了。 来自辞典例句
  • Might l beg the honour of pouring the privileged schooners myself? 请问我能不能自己倒尊贵的大杯酒? 来自电影对白
108 diversified eumz2W     
adj.多样化的,多种经营的v.使多样化,多样化( diversify的过去式和过去分词 );进入新的商业领域
参考例句:
  • The college biology department has diversified by adding new courses in biotechnology. 该学院生物系通过增加生物技术方面的新课程而变得多样化。 来自《简明英汉词典》
  • Take grain as the key link, develop a diversified economy and ensure an all-round development. 以粮为纲,多种经营,全面发展。 来自《现代汉英综合大词典》
109 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
110 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
111 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
112 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
113 patchwork yLsx6     
n.混杂物;拼缝物
参考例句:
  • That proposal is nothing else other than a patchwork.那个建议只是一个大杂烩而已。
  • She patched new cloth to the old coat,so It'seemed mere patchwork. 她把新布初到那件旧上衣上,所以那件衣服看上去就象拼凑起来的东西。
114 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
115 intrigues 48ab0f2aaba243694d1c9733fa06cfd7     
n.密谋策划( intrigue的名词复数 );神秘气氛;引人入胜的复杂情节v.搞阴谋诡计( intrigue的第三人称单数 );激起…的好奇心
参考例句:
  • He was made king as a result of various intrigues. 由于搞了各种各样的阴谋,他当上了国王。 来自《简明英汉词典》
  • Those who go in for intrigues and conspiracy are doomed to failure. 搞阴谋诡计的人注定要失败。 来自《现代汉英综合大词典》
116 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
117 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
118 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
119 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
120 folder KjixL     
n.纸夹,文件夹
参考例句:
  • Peter returned the plan and charts to their folder.彼得把这份计划和表格放回文件夹中。
  • He draws the document from its folder.他把文件从硬纸夹里抽出来。
121 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
122 inquisitive s64xi     
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的
参考例句:
  • Children are usually inquisitive.小孩通常很好问。
  • A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
123 succumbed 625a9b57aef7b895b965fdca2019ba63     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
  • After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
124 hermit g58y3     
n.隐士,修道者;隐居
参考例句:
  • He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
  • Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
125 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
126 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
127 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
128 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
129 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
130 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
131 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
132 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
133 speculations da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb     
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
参考例句:
  • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
  • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
134 illuminating IqWzgS     
a.富于启发性的,有助阐明的
参考例句:
  • We didn't find the examples he used particularly illuminating. 我们觉得他采用的那些例证启发性不是特别大。
  • I found his talk most illuminating. 我觉得他的话很有启发性。
135 denigrating 25a971a8d1dc6839b44ccb115425d8b1     
v.诋毁,诽谤( denigrate的现在分词 )
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
  • The KGB pigeonholed his report and reprimanded him for denigrating a brother officer. 克格勃把他的调查报告扔在一边,不闻不问,反而说他往同志脸上抹黑。 来自辞典例句
136 warped f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015     
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
参考例句:
  • a warped sense of humour 畸形的幽默感
  • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》
137 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
138 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
139 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
140 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
141 trenches ed0fcecda36d9eed25f5db569f03502d     
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
参考例句:
  • life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
  • The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
142 fascist ttGzJZ     
adj.法西斯主义的;法西斯党的;n.法西斯主义者,法西斯分子
参考例句:
  • The strikers were roughed up by the fascist cops.罢工工人遭到法西斯警察的殴打。
  • They succeeded in overthrowing the fascist dictatorship.他们成功推翻了法西斯独裁统治。
143 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
144 hibernating f80b5172f3c99212dfddbaaa9b2be0c3     
(某些动物)冬眠,蛰伏( hibernate的现在分词 )
参考例句:
  • The hibernating animals reduce movement to far below the ordinary level. 冬眠的动物把活动量大大减少到低于一般的水平。
  • People find hibernating animals asleep. 人们发现冬眠动物处于休眠状态。
145 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
146 undesirable zp0yb     
adj.不受欢迎的,不良的,不合意的,讨厌的;n.不受欢迎的人,不良分子
参考例句:
  • They are the undesirable elements among the employees.他们是雇员中的不良分子。
  • Certain chemicals can induce undesirable changes in the nervous system.有些化学物质能在神经系统中引起不良变化。
147 pseudonym 2RExP     
n.假名,笔名
参考例句:
  • Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
  • Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre.两个剧本都是以菲利普·戴尔的笔名出版的。
148 aesthetic px8zm     
adj.美学的,审美的,有美感
参考例句:
  • My aesthetic standards are quite different from his.我的审美标准与他的大不相同。
  • The professor advanced a new aesthetic theory.那位教授提出了新的美学理论。
149 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
150 vagrants da8ee90005c6bb9283984a3e2eab5982     
流浪者( vagrant的名词复数 ); 无业游民; 乞丐; 无赖
参考例句:
  • Police kept a close watch on the vagrants. 警察严密监视那些流浪者。
  • O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
151 Nazism onPzAk     
n. 纳粹主义
参考例句:
  • His philosophical eyes were obviously shortsighted by the evil influence of Nazism. 显然,他那双哲学家般的深邃的眼睛也被纳粹的妖氛所眩惑。 来自中国文学部分
  • Nazism suppressed all three movements as degenerate. 纳粹把所有三个运动都作为颓废艺术而加以镇压。
152 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
153 misanthropic 51cb62b41cd9deaaa2dd98c773a09ebb     
adj.厌恶人类的,憎恶(或蔑视)世人的;愤世嫉俗
参考例句:
  • Jane is filled with sympathy for the misanthropic Rochester. Nevertheless, she realizes she must now depart. 简对愤世嫉俗的罗切斯特满怀同情,但意识到此时她必须离开。 来自互联网
154 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
155 aptitude 0vPzn     
n.(学习方面的)才能,资质,天资
参考例句:
  • That student has an aptitude for mathematics.那个学生有数学方面的天赋。
  • As a child,he showed an aptitude for the piano.在孩提时代,他显露出对于钢琴的天赋。
156 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
157 labyrinths 1c4fd8d520787cf75236b4b362eb0b8e     
迷宫( labyrinth的名词复数 ); (文字,建筑)错综复杂的
参考例句:
  • I was engulfed in labyrinths of trouble too great to get out at all. 我陷入困难的迷宫中去,简直无法脱身。
  • I've explored ancient castles, palaces, temples, tombs, catacombs and labyrinths. 我曾在古堡、古皇宫、古神庙、古墓、地下墓穴和迷宫中探险。
158 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
159 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
160 rife wXRxp     
adj.(指坏事情)充斥的,流行的,普遍的
参考例句:
  • Disease is rife in the area.疾病在这一区很流行。
  • Corruption was rife before the election.选举之前腐败盛行。
161 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
162 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
163 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
164 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
165 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
166 foresight Wi3xm     
n.先见之明,深谋远虑
参考例句:
  • The failure is the result of our lack of foresight.这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
  • It required a statesman's foresight and sagacity to make the decision.作出这个决定需要政治家的远见卓识。
167 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
168 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
169 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
170 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
171 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
172 noose 65Zzd     
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑
参考例句:
  • They tied a noose round her neck.他们在她脖子上系了一个活扣。
  • A hangman's noose had already been placed around his neck.一个绞刑的绳圈已经套在他的脖子上。
173 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
174 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
175 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
176 crates crates     
n. 板条箱, 篓子, 旧汽车 vt. 装进纸条箱
参考例句:
  • We were using crates as seats. 我们用大木箱作为座位。
  • Thousands of crates compacted in a warehouse. 数以千计的板条箱堆放在仓库里。
177 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
178 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
179 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
180 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
181 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
182 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
183 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
184 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533