小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » CHAPTER 10
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 10
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Thursday, January 9-Friday, January 31


According to the Hedestad Courier, Blomkvist’s first month out in the country was the coldest in recorded memory, or (as Vanger informed him) at least since the wartime winter of 1942. After only a week in Hedeby he had learned all about long underwear, woolly socks, and double undershirts.
He had several miserable1 days in the middle of the month when the temperature dropped to -35°F. He had experienced nothing like it, not even during the year he spent in Kiruna in Lapland doing his military service.
One morning the water pipes froze. Nilsson gave him two big plastic containers of water for cooking and washing, but the cold was paralysing. Ice flowers formed on the insides of the windows, and no matter how much wood he put in the stove, he was still cold. He spent a long time each day splitting wood in the shed next to the house.
At times he was on the brink2 of tears and toyed with taking the first train heading south. Instead he would put on one more sweater and wrap up in a blanket as he sat at the kitchen table, drinking coffee and reading old police reports.
Then the weather changed and the temperature rose steadily3 to a balmy 14°F.




Mikael was beginning to get to know people in Hedeby. Martin Vanger kept his promise and invited him for a meal of moose steak. His lady friend joined them for dinner. Eva was a warm, sociable4, and entertaining woman. Blomkvist found her extraordinarily5 attractive. She was a dentist and lived in Hedestad, but she spent the weekends at Martin’s home. Blomkvist gradually learned that they had known each other for many years but that they had not started going out together until they were middle-aged6. Evidently they saw no reason to marry.
“She’s actually my dentist,” said Martin with a laugh.
“And marrying into this crazy family isn’t really my thing,” Eva said, patting Martin affectionately on the knee.
Martin Vanger’s villa7 was furnished in black, white, and chrome. There were expensive designer pieces that would have delighted the connoisseur8 Christer Malm. The kitchen was equipped to a professional chef’s standard. In the living room there was a high-end stereo with an impressive collection of jazz records from Tommy Dorsey to John Coltrane. Martin Vanger had money, and his home was both luxurious9 and functional10. It was also impersonal11. The artwork on the walls was reproductions and posters, of the sort found in IKEA. The bookshelves, at least in the part of the house that Blomkvist saw, housed a Swedish encyclopedia12 and some coffee table books that people might have given him as Christmas presents, for want of a better idea. All in all, he could discern only two personal aspects of Martin Vanger’s life: music and cooking. His 3,000 or so LPs spoke13 for the one and the other could be deduced from the fact of Martin’s stomach bulging15 over his belt.
The man himself was a mixture of simplicity16, shrewdness, and amiability17. It took no great analytical18 skill to conclude that the corporate19 CEO was a man with problems. As they listened to “Night in Tunisia,” the conversation was devoted20 to the Vanger Corporation, and Martin made no secret of the fact that the company was fighting for survival. He was certainly aware that his guest was a financial reporter whom he hardly knew, yet he discussed the internal problems of his company so openly that it seemed reckless. Perhaps he assumed that Blomkvist was one of the family since he was working for his great-uncle; and like the former CEO, Martin took the view that the family members only had themselves to blame for the situation in which the company found itself. On the other hand, he seemed almost amused by his family’s incorrigible21 folly22. Eva nodded but passed no judgement of her own. They had obviously been over the same ground before.
Martin accepted the story that Blomkvist had been hired to write a family chronicle, and he inquired how the work was going. Blomkvist said with a smile that he was having the most trouble remembering the names of all the relatives. He asked if he might come back to do an interview in due course. Twice he considered turning the conversation to the old man’s obsession23 with Harriet’s disappearance24. Vanger must have pestered25 her brother with his theories, and Martin must realise that if Blomkvist was going to write about the Vangers, he could not ignore the fact that one family member had vanished in dramatic circumstances. But Martin showed no sign of wanting to discuss the subject.
The evening ended, after several rounds of vodka, at 2:00 in the morning. Blomkvist was fairly drunk as he skidded26 the three hundred yards to the guest house. It had been a pleasant evening.
 
One afternoon during Blomkvist’s second week in Hedeby there was a knock on the door. He put aside the binder27 from the police report that he had just opened—the sixth in the series—and closed the door to his office before he opened the front door to a blonde woman well wrapped up against the cold.
“Hi. I just thought I’d come and say hello. I’m Cecilia Vanger.”
They shook hands and he got out the coffee cups. Cecilia, daughter of Harald Vanger, appeared to be an open and engaging woman. Blomkvist remembered that Vanger had spoken of her appreciatively; he had also said that she was not on speaking terms with her father, her next-door neighbour. They chatted for a while before she brought up the reason for her visit.
“I understand that you’re writing a book about the family,” she said. “I’m not sure that I care for the idea. I wanted to see what sort of person you are.”
“Well, Henrik Vanger hired me. It’s his story, so to speak.”
“And our good Henrik isn’t exactly neutral in his attitude towards the family.”
Blomkvist studied her, unsure what she was getting at. “You’re opposed to having a book written about the Vanger family?”
“I didn’t say that. And it doesn’t really matter what I think. But by now you must have realised that it hasn’t always been plain sailing to be part of this family.”
Blomkvist had no idea what Vanger had said or how much Cecilia knew about his assignment. He threw out his hands.
“I’m contracted by your uncle to write a family chronicle. He has some very colourful views about members of the family, but I’ll be sticking strictly28 to what can be documented.”
Cecilia Vanger smiled but without warmth. “What I want to know is: will I have to go into exile or emigrate when the book comes out?”
“I don’t expect so,” Blomkvist said. “People will be able to tell the sheep from the goats.”
“Like my father, for instance?”
“Your father the famous Nazi29?” Blomkvist said.
Cecilia Vanger rolled her eyes. “My father is crazy. I only see him a few times a year.”
“Why don’t you want to see him?”
“Wait a minute—before you start in asking a lot of questions…Are you planning to quote anything I say? Or can I carry on a normal conversation with you?”
“My job is to write a book starting with Alexandre Vangeersad’s arrival in Sweden with Bernadotte and going up to the present. It’s to cover the business empire over many decades, but it will also discuss why the empire is in difficulty and it will touch on the animosity that exists within the family. In such a survey it’s impossible to avoid having some dirty linen30 float to the surface. But that doesn’t mean that I’m going to set out to present a malicious31 portrait of anyone. For example, I’ve met Martin Vanger; he seems to me a very sympathetic person, and that’s how I’m going to describe him.”
Cecilia Vanger did not reply.
“What I know about you is that you’re a teacher…”
“It’s actually worse than that—I’m the headmistress of Hedestad preparatory school.”
“I’m sorry. I know that your uncle is fond of you, that you’re married but separated…and that’s about all so far. So do please go ahead and talk to me without fear of being quoted. I’m sure I’ll come knocking on your door some day soon. Then it will be an official interview, and you can choose whether you want to answer my questions or not.”
“So I can talk to you then or now…off the record, as they say?”
“Of course.”
“And this is off the record?”
“Of course. This is a social visit after all.”
“OK. Then can I ask you something?”
“Please.”
“How much of this book is going to deal with Harriet?”
Blomkvist bit his lip and then said as casually32 as he could: “To be honest, I have no idea. It might fill a chapter. It was a dramatic event that has cast a shadow over your uncle, at the very least.”
“But you’re not here to look into her disappearance?”
“What makes you think that?”
“Well, the fact that Nilsson lugged33 four massive boxes over here. That could be Henrik’s private investigations34 over the years. I looked in Harriet’s old room, where Henrik keeps it, and it was gone.”
Cecilia Vanger was no fool.
“You’ll have to take the matter up with Henrik, not with me,” Blomkvist said. “But it won’t surprise you to know that Henrik has talked a lot about the girl’s disappearance, and I thought it would be interesting to read through what had been collected.”
Cecilia gave him another of her joyless smiles. “I wonder sometimes who’s crazier, my father or my uncle. I must have listened to him on Harriet’s disappearance a thousand times.”
“What do you think happened to her?”
“Is this an interview question?”
“No,” he said with a laugh. “I’m just curious.”
“What I’m curious about is whether you’re a nut case too. Whether you’ve swallowed Henrik’s conviction or whether in fact you’re the one who’s egging him on.”
“You think that Henrik’s a nut case?”
“Don’t get me wrong. He’s one of the warmest and most thoughtful people I know. I’m very fond of him. But on this particular topic, he’s obsessive36.”
“But Harriet really did disappear.”
“I’m just so damn sick of the whole story. It’s poisoned our lives for decades, and it doesn’t stop doing so.” She got up abruptly37 and put on her fur coat. “I have to go. You seem like a pleasant sort. Martin thinks so too, but his judgement isn’t always reliable. You’re welcome to come for coffee at my house whenever you like. I’m almost always home in the evening.”
“Thank you,” Blomkvist said. “You didn’t answer the question that wasn’t an interview question.”
She paused at the door and replied without looking at him.
“I have no idea. I think it was an accident that has such a simple explanation that it will astonish us if we ever find out.”
She turned to smile at him—for the first time with warmth. Then she was gone.
 
If it had been an agreeable first meeting with Cecilia Vanger, the same could not be said of his first encounter with Isabella. Harriet’s mother was exactly as Henrik Vanger had warned: she proved to be an elegant woman who reminded him vaguely38 of Lauren Bacall. She was thin, dressed in a black Persian lamb coat with matching cap, and she was leaning on a black cane39 when Blomkvist ran into her one morning on his way to Susanne’s. She looked like an ageing vampire—still strikingly beautiful but as venomous as a snake. Isabella Vanger was apparently40 on her way home after taking a walk. She called to him from the crossroad.
“Hello there, young man. Come here.”
The commanding tone was hard to mistake. Blomkvist looked around and concluded that he was the one summoned. He did as instructed.
“I am Isabella Vanger,” the woman said.
“Hello. My name is Mikael Blomkvist.” He stuck out his hand, which she ignored.
“Are you that person who’s been snooping around in our family affairs?”
“Well, if you mean am I the person that Henrik Vanger has put under contract to help him with his book about the Vanger family, then yes.”
“That’s none of your business.”
“Which? The fact that Henrik Vanger offered me a contract or the fact that I accepted?”
“You know perfectly41 well what I mean. I don’t care for people poking42 around in my life.”
“I won’t poke14 around in your life. The rest you’ll have to discuss with Henrik.”
Isabella raised her cane and pressed the handle against Mikael’s chest. She did not use much force, but he took a step back in surprise.
“Just you keep away from me,” she said, and turned on her heel and walked unsteadily towards her house. Blomkvist went on standing43 where he was, looking like a man who has just met a real live comic-book character. When he looked up he saw Vanger in the window of his office. In his hand he was holding a cup, which he raised in an ironic44 salute45.
 
The only travelling that Blomkvist did during that first month was a drive to a bay on Lake Siljan. He borrowed Frode’s Mercedes and drove through a snowy landscape to spend the afternoon with Detective Superintendent46 Morell. Blomkvist had tried to form an impression of Morell based on the way he came across in the police report. What he found was a wiry old man who moved softly and spoke even more slowly.
Blomkvist brought with him a notebook with ten questions, mainly ideas that had cropped up while he was reading the police report. Morell answered each question put to him in a schoolmasterly way. Finally Blomkvist put away his notes and explained that the questions were simply an excuse for a meeting. What he really wanted was to have a chat with him and ask one crucial question: was there any single thing in the investigation35 that had not been included in the written report? Any hunches47, even, that the inspector48 might be willing to share with him?
Because Morell, like Vanger, had spent thirty-six years pondering the mystery, Blomkvist had expected a certain resistance—he was the new man who had come in and started tramping around in the thicket49 where Morell had gone astray. But there was not a hint of hostility50. Morell methodically filled his pipe and lit it before he replied.
“Well yes, obviously I had my own ideas. But they’re so vague and fleeting51 that I can hardly put them into words.”
“What do you think happened?”
“I think Harriet was murdered. Henrik and I agree on that. It’s the only reasonable explanation. But we never discovered what the motive52 might have been. I think she was murdered for a very specific reason—it wasn’t some act of madness or a rape53 or anything like that. If we had known the motive, we’d have known who killed her.” Morell stopped to think for a moment. “The murder may have been committed spontaneously. By that I mean that someone seized an opportunity when it presented itself in the coming and going in the wake of the accident. The murderer hid the body and then at some later time removed it while we were searching for her.”
“We’re talking about someone who has nerves of ice.”
“There’s one detail…Harriet went to Henrik’s room wanting to speak to him. In hindsight, it seems to me a strange way to behave—she knew he had his hands full with all the relatives who were hanging around. I think Harriet alive represented a grave threat to someone, that she was going to tell Henrik something, and that the murderer knew she was about to…well, spill the beans.”
“And Henrik was busy with several family members?”
“There were four people in the room, besides Henrik. His brother Greger, a cousin named Magnus Sj?gren, and two of Harald’s children, Birger and Cecilia. But that doesn’t tell us anything. Let’s suppose that Harriet had discovered that someone had embezzled54 money from the company—hypothetically, of course. She may have known about it for months, and at some point she may even have discussed it with the person in question. She may have tried to blackmail55 him, or she may have felt sorry for him and felt uneasy about exposing him. She may have decided56 all of a sudden and told the murderer so, and he in desperation killed her.”
“You’ve said ‘he’ and ‘him.’”
“The book says that most killers58 are men. But it’s also true that in the Vanger family are several women who are real firebrands.”
“I’ve met Isabella.”
“She’s one of them. But there are others. Cecilia Vanger can be extremely caustic59. Have you met Sara Sj?gren?”
Blomkvist shook his head.
“She’s the daughter of Sofia Vanger, one of Henrik’s cousins. In her case we’re talking about a truly unpleasant and inconsiderate lady. But she was living in Malm?, and as far as I could ascertain60, she had no motive for killing61 the girl.”
“So she’s off the list.”
“The problem is that no matter how we twisted and turned things, we never came up with a motive. That’s the important thing.”
“You put a vast amount of work into this case. Was there any lead you remember not having followed up?”
Morell chuckled62. “No. I’ve devoted an endless amount of time to this case, and I can’t think of anything that I didn’t follow up to the bitter, fruitless end. Even after I was promoted and moved away from Hedestad.”
“Moved away?”
“Yes, I’m not from Hedestad originally. I served there from 1963 until 1968. After that I was promoted to superintendent and moved to the G?vle police department for the rest of my career. But even in G?vle I went on digging into the case.”
“I don’t suppose that Henrik would ever let up.”
“That’s true, but that’s not the reason. The puzzle about Harriet still fascinates me to this day. I mean…it’s like this: every police officer has his own unsolved mystery. I remember from my days in Hedestad how older colleagues would talk in the canteen about the case of Rebecka. There was one officer in particular, a man named Torstensson—he’s been dead for years—who year after year kept returning to that case. In his free time and when he was on holiday. Whenever there was a period of calm among the local hooligans he would take out those folders63 and study them.”
“Was that also a case about a missing girl?”
Morell looked surprised. Then he smiled when he realised that Blomkvist was looking for some sort of connection.
“No, that’s not why I mentioned it. I’m talking about the soul of a policeman. The Rebecka case was something that happened before Harriet Vanger was even born, and the statute64 of limitations has long since run out. Sometime in the forties a woman was assaulted in Hedestad, raped65, and murdered. That’s not altogether uncommon66. Every officer, at some point in his career, has to investigate that kind of crime, but what I’m talking about are those cases that stay with you and get under your skin during the investigation. This girl was killed in the most brutal67 way. The killer57 tied her up and stuck her head into the smouldering embers of a fireplace. One can only guess how long it took for the poor girl to die, or what torment68 she must have endured.”
“Christ Almighty69.”
“Exactly. It was so sadistic70. Poor Torstensson was the first detective on the scene after she was found. And the murder remained unsolved, even though experts were called in from Stockholm. He could never let go of that case.”
“I can understand that.”
“My Rebecka case was Harriet. In this instance we don’t even know how she died. We can’t even prove that a murder was committed. But I have never been able to let it go.” He paused to think for a moment. “Being a homicide detective can be the loneliest job in the world. The friends of the victim are upset and in despair, but sooner or later—after weeks or months—they go back to their everyday lives. For the closest family it takes longer, but for the most part, to some degree, they too get over their grieving and despair. Life has to go on; it does go on. But the unsolved murders keep gnawing71 away and in the end there’s only one person left who thinks night and day about the victim: it’s the officer who’s left with the investigation.”
 
Three other people in the Vanger family lived on Hedeby Island. Alexander Vanger, son of Greger, born in 1946, lived in a renovated72 wooden house. Vanger told Blomkvist that Alexander was presently in the West Indies, where he gave himself over to his favourite pastimes: sailing and whiling away the time, not doing a scrap73 of work. Alexander had been twenty and he had been there on that day.
Alexander shared the house with his mother, Gerda, eighty years old and widow of Greger Vanger. Blomkvist had never seen her; she was mostly bedridden.
The third family member was Harald Vanger. During his first month Blomkvist had not managed even a glimpse of him. Harald’s house, the one closest to Blomkvist’s cabin, looked gloomy and ominous74 with its blackout curtains drawn75 across all the windows. Blomkvist sometimes thought he saw a ripple76 in the curtains as he passed, and once when he was about to go to bed late, he noticed a glimmer77 of light coming from a room upstairs. There was a gap in the curtains. For more than twenty minutes he stood in the dark at his own kitchen window and watched the light before he got fed up and, shivering, went to bed. In the morning the curtains were back in place.
Harald seemed to be an invisible but ever-present spirit who affected78 life in the village by his absence. In Blomkvist’s imagination, Harald increasingly took on the form of an evil Gollum who spied on his surroundings from behind the curtains and devoted himself to no-one-knew-what matters in his barricaded79 cavern80.
Harald was visited once a day by the home-help service (usually an elderly woman) from the other side of the bridge. She would bring bags of groceries, trudging81 through the snowdrifts up to his door. Nilsson shook his head when Blomkvist asked about Harald. He had offered to do the shovelling83, he said, but Harald did not want anyone to set foot on his property. Only once, during the first winter after Harald had returned to Hedeby Island, did Nilsson drive the tractor up there to clear the snow from the courtyard, just as he did for all the other driveways. Harald had come out of his house at a startling pace, yelling and gesticulating until Nilsson went away.
Unfortunately, Nilsson was unable to clear Blomkvist’s yard because the gate was too narrow for the tractor. A snow shovel82 and manual labour were still the only way to do it.
 
In the middle of January Blomkvist asked his lawyer to find out when he was going to be expected to serve his three months in prison. He was anxious to take care of the matter as quickly as possible. Getting into prison turned out to be easier than he had expected. After a very few weeks of discussion, it was decreed that Blomkvist present himself on March 17 at the Rull?ker Prison outside ?stersund, a minimum-security prison. The lawyer advised him that the sentence would very likely be shortened.
“Fine,” Blomkvist said, without much enthusiasm.
He sat at the kitchen table and petted the cat, who now arrived every few days to spend the night with Blomkvist. From the Nilssons he had learned that the cat’s name was Tjorven. It did not belong to anyone in particular, it just made the rounds of all the houses.
 
Blomkvist met his employer almost every afternoon. Sometimes they would have a brief conversation; sometimes they would sit together for hours.
The conversation often consisted of Blomkvist putting up a theory that Vanger would then shoot down. Blomkvist tried to maintain a certain distance from his assignment, but there were moments when he found himself hopelessly fascinated by the enigma84 of the girl’s disappearance.
Blomkvist had assured Berger that he would also formulate85 a strategy for taking up the battle with Wennerstr?m, but after a month in Hedestad he had not yet opened the files which had brought him to the dock in the district court. On the contrary, he had deliberately86 pushed the matter aside because every time he thought about Wennerstr?m and his own situation, he would sink into depression and listlessness. He wondered whether he was going crazy like the old man. His professional reputation had imploded87, and his means of recovering was to hide himself away in a tiny town in the deep country, chasing ghosts.
Vanger could tell that Blomkvist was on some days a bit off balance. By the end of January, the old man made a decision that surprised even himself. He picked up the telephone and called Stockholm. The conversation lasted twenty minutes and dealt largely with Mikael Blomkvist.
 
It had taken almost that whole month for Berger’s fury to subside88. At 9:30 in the evening, on one of the last days in January, she called him.
“Are you really intending to stay up there?” she began. The call was such a surprise that Blomkvist could not at first reply. Then he smiled and wrapped the blanket tighter around him.
“Hi, Ricky. You should try it yourself.”
“Why would I? What is so charming about living in the back of beyond?”
“I just brushed my teeth with ice water. It makes my fillings hurt.”
“You have only yourself to blame. But it’s cold as hell down here in Stockholm too.”
“Let’s hear the worst.”
“We’ve lost two-thirds of our regular advertisers. No-one wants to come right out and say it, but…”
“I know. Make a list of the ones that jump ship. Someday we’ll do a good story on them.”
“Micke…I’ve run the numbers, and if we don’t rope in some new advertisers, we’ll be bust89 by the autumn. It’s as simple as that.”
“Things will turn around.”
She laughed wearily on the other end of the line.
“That’s not something you can say, nestling up there in Laplander hell.”
“Erika, I’m…”
“I know. A man’s gotta do what a man’s gotta do, and all that crap. You don’t have to say anything. I’m sorry I was such a bitch and didn’t answer your messages. Can we start again? Do I dare come up there to see you?”
“Whenever you like.”
“Do I need to bring along a rifle with wolf-shot?”
“Not at all. We’ll have our own Lapps, dog teams and all the gear. When are you coming?”
“Friday evening, OK?”
 
Apart from the narrow shovelled90 path to the door, there was about three feet of snow covering the property. Blomkvist gave the shovel a long, critical look and then went over to Nilsson’s house to ask whether Berger could park her BMW there. That was no problem; they had room in the double garage, and they even had engine heaters.
Berger drove through the afternoon and arrived around 6:00. They stared at each other warily91 for several seconds and then hugged each other for much longer.
There was not much to see in the darkness except for the illuminated92 church, and both Konsum and Susanne’s Bridge Café were closing up. So they hurried home. Blomkvist cooked dinner while Berger poked93 around in his house, making remarks about the issues of Rekordmagasinet from the fifties that were still there, and getting engrossed94 in his files in the office.
They had lamb cutlets with potatoes in cream sauce and drank red wine. Blomkvist tried to take up the thread of their earlier conversation, but Berger was in no mood to discuss Millennium95. Instead they talked for two hours about what Blomkvist was doing up there and how he and Vanger were getting on. Later they went to see if the bed was big enough to hold both of them.
 
Her third meeting with Advokat Nils Bjurman was rescheduled, and finally set for 5:00 on that same Friday afternoon. At the previous meetings, Salander was greeted by a middle-aged woman who smelled of musk96 and worked as his secretary. This time she had left for the day, and Bjurman smelled faintly of drink. He waved Salander to a visitor’s chair and leafed distractedly through the documents on his desk until he seemed suddenly to become aware of her presence.
It turned out to be another interrogation. This time he asked Salander about her sex life—which she had no intention of discussing with anyone.
After the meeting she knew that she had handled it badly. At first she refused to answer his questions. His interpretation97 of this was that she was shy, retarded98, or had something to hide, and he pressed her for answers. Salander realised that he was not going to give up, so she started giving him brief, colourless answers of the sort she assumed would fit with her psychological profile. She mentioned “Magnus”—who, according to her description, was a nerdy computer programmer her own age who treated her like a gentleman should, took her to the cinema, and sometimes shared her bed. “Magnus” was fiction; she made him up as she went along, but Bjurman took her account as a pretext99 for meticulously100 mapping out her sex life. How often do you have sex? Occasionally. Who takes the initiative—you or him? I do. Do you use condoms? Of course—she knew about HIV. What’s your favourite position? Hmm, usually on my back. Do you enjoy oral sex? Er, wait a second…Have you ever had anal sex?
“No, it’s not particularly nice to be fucked in the arse—but what the hell business is it of yours?”
That was the only time she lost her temper. She had kept her eyes on the floor so they would not betray her exasperation101. When she looked at him again, he was grinning at her from across the desk. She left his office with a feeling of disgust. Palmgren would never have dreamed of asking such questions. On the other hand, he had always been there if she had wanted to discuss anything. Not that she did.
Bjurman was on his way to being a Major Problem.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
2 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
3 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
4 sociable hw3wu     
adj.好交际的,友好的,合群的
参考例句:
  • Roger is a very sociable person.罗杰是个非常好交际的人。
  • Some children have more sociable personalities than others.有些孩子比其他孩子更善于交际。
5 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
6 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
7 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
8 connoisseur spEz3     
n.鉴赏家,行家,内行
参考例句:
  • Only the real connoisseur could tell the difference between these two wines.只有真正的内行才能指出这两种酒的区别。
  • We are looking for a connoisseur of French champagne.我们想找一位法国香槟酒品酒专家。
9 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
10 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
11 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
12 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 poke 5SFz9     
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
15 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
16 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
17 amiability e665b35f160dba0dedc4c13e04c87c32     
n.和蔼可亲的,亲切的,友善的
参考例句:
  • His amiability condemns him to being a constant advisor to other people's troubles. 他那和蔼可亲的性格使他成为经常为他人排忧解难的开导者。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I watched my master's face pass from amiability to sternness. 我瞧着老师的脸上从和蔼变成严峻。 来自辞典例句
18 analytical lLMyS     
adj.分析的;用分析法的
参考例句:
  • I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
  • As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。
19 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
20 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
21 incorrigible nknyi     
adj.难以纠正的,屡教不改的
参考例句:
  • Because he was an incorrigible criminal,he was sentenced to life imprisonment.他是一个死不悔改的罪犯,因此被判终生监禁。
  • Gamblers are incorrigible optimists.嗜赌的人是死不悔改的乐天派。
22 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
23 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
24 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
25 pestered 18771cb6d4829ac7c0a2a1528fe31cad     
使烦恼,纠缠( pester的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Journalists pestered neighbours for information. 记者缠着邻居打听消息。
  • The little girl pestered the travellers for money. 那个小女孩缠着游客要钱。
26 skidded 35afc105bfaf20eaf5c5245a2e8d22d8     
v.(通常指车辆) 侧滑( skid的过去式和过去分词 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The car skidded and hit a lamp post. 那辆汽车打滑撞上了路灯杆。
  • The car skidded and overturned. 汽车打滑翻倒了。
27 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
28 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
29 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
30 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
31 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
32 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
33 lugged 7fb1dd67f4967af8775a26954a9353c5     
vt.用力拖拉(lug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • She lugged the heavy case up the stairs. 她把那只沉甸甸的箱子拖上了楼梯。 来自《简明英汉词典》
  • They used to yell that at football when you lugged the ball. 踢足球的时候,逢着你抢到球,人们总是对你这样嚷嚷。 来自辞典例句
34 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
35 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
36 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
37 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
38 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
39 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
40 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
41 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
42 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
43 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
44 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
45 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
46 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
47 hunches 647ac34044ab1e0436cc483db95795b5     
预感,直觉( hunch的名词复数 )
参考例句:
  • A technical sergeant hunches in a cubicle. 一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
  • We often test our hunches on each other. 我们经常互相检验我们的第六感觉。
48 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
49 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
50 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
51 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
52 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
53 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
54 embezzled 16c2ea97026b0c3b4eec1ddcbd695fab     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The clerk embezzled a thousand pounds from the bank where he worked. 那个职员在他工作的银行里贪污了一千英镑。 来自《简明英汉词典》
  • The cashier embezzled $ 50,000 from the bank. 出纳员盗用了银行5万美元。 来自《现代汉英综合大词典》
55 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
56 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
57 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
58 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
59 caustic 9rGzb     
adj.刻薄的,腐蚀性的
参考例句:
  • He opened his mouth to make a caustic retort.他张嘴开始进行刻薄的反击。
  • He enjoys making caustic remarks about other people.他喜欢挖苦别人。
60 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
61 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
62 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
63 folders 7cb31435da1bef1e450754ff725b0fdd     
n.文件夹( folder的名词复数 );纸夹;(某些计算机系统中的)文件夹;页面叠
参考例句:
  • Encrypt and compress individual files and folders. The program is compact, efficient and user friendly. 加密和压缩的个人档案和folders.the计划是紧凑,高效和用户友好。 来自互联网
  • By insertion of photocopies,all folders can be maintained complete with little extra effort. 插入它的复制本,不费多大力量就能使所有文件夹保持完整。 来自辞典例句
64 statute TGUzb     
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
参考例句:
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
65 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
66 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
67 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
68 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
69 almighty dzhz1h     
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
参考例句:
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
70 sadistic HDxy0     
adj.虐待狂的
参考例句:
  • There was a sadistic streak in him.他有虐待狂的倾向。
  • The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
71 gnawing GsWzWk     
a.痛苦的,折磨人的
参考例句:
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
72 renovated 0623303c5ec2d1938425e76e30682277     
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
73 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
74 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
75 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
76 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
77 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
78 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
79 barricaded 2eb8797bffe7ab940a3055d2ef7cec71     
设路障于,以障碍物阻塞( barricade的过去式和过去分词 ); 设路障[防御工事]保卫或固守
参考例句:
  • The police barricaded the entrance. 警方在入口处设置了路障。
  • The doors had been barricaded. 门都被堵住了。
80 cavern Ec2yO     
n.洞穴,大山洞
参考例句:
  • The cavern walls echoed his cries.大山洞的四壁回响着他的喊声。
  • It suddenly began to shower,and we took refuge in the cavern.天突然下起雨来,我们在一个山洞里避雨。
81 trudging f66543befe0044651f745d00cf696010     
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的现在分词形式)
参考例句:
  • There was a stream of refugees trudging up the valley towards the border. 一队难民步履艰难地爬上山谷向着边境走去。 来自《简明英汉词典》
  • Two mules well laden with packs were trudging along. 两头骡子驮着沉重的背包,吃力地往前走。 来自辞典例句
82 shovel cELzg     
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
参考例句:
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
83 shovelling 17ef84f3c7eab07ae22ec2c76a2f801f     
v.铲子( shovel的现在分词 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
参考例句:
  • The workers are shovelling the sand. 工人们正在铲沙子。 来自辞典例句
  • They were shovelling coal up. 他们在铲煤。 来自辞典例句
84 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
85 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
86 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
87 imploded c99c5c2cd2a6889ca58c6149f860b1d0     
v.(使)向心聚爆( implode的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The economies of Brazil and Russia imploded in 1998. 巴西与俄罗斯的经济在1998年宣告破裂。 来自互联网
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
88 subside OHyzt     
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
参考例句:
  • The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
89 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
90 shovelled c80a960e1cd1fc9dd624b12ab4d38f62     
v.铲子( shovel的过去式和过去分词 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
参考例句:
  • They shovelled a path through the snow. 他们用铲子在积雪中铲出一条路。 来自《简明英汉词典》
  • The hungry man greedily shovelled the food into his mouth. 那个饿汉贪婪地把食物投入口中。 来自辞典例句
91 warily 5gvwz     
adv.留心地
参考例句:
  • He looked warily around him,pretending to look after Carrie.他小心地看了一下四周,假装是在照顾嘉莉。
  • They were heading warily to a point in the enemy line.他们正小心翼翼地向着敌人封锁线的某一处前进。
92 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
93 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
94 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
95 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
96 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
97 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
98 retarded xjAzyy     
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
参考例句:
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
99 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
100 meticulously AoNzN9     
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心
参考例句:
  • The hammer's silvery head was etched with holy runs and its haft was meticulously wrapped in blue leather. 锤子头是纯银制成的,雕刻着神圣符文,而握柄则被精心地包裹在蓝色的皮革中。 来自辞典例句
  • She is always meticulously accurate in punctuation and spelling. 她的标点和拼写总是非常精确。 来自辞典例句
101 exasperation HiyzX     
n.愤慨
参考例句:
  • He snorted with exasperation.他愤怒地哼了一声。
  • She rolled her eyes in sheer exasperation.她气急败坏地转动着眼珠。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533