小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 龙纹身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo » CHAPTER 11
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 11
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Saturday, February 1–Tuesday, February 18


During the brief hours of daylight on Saturday, Blomkvist and Berger took a walk past the small-boat harbour along the road to ?sterg?rden. He had been living on Hedeby Island for a month, but he had never taken a walk inland; the freezing temperatures and regular snowstorms had deterred2 him. But Saturday was sunny and pleasant. It was as if Berger had brought with her a hint of spring. The road was lined with snow, ploughed three feet high. As soon as they left the summer-cabin area they were walking in dense3 fir forest. Blomkvist was surprised by how much higher and more inaccessible4 S?derberget, the hill across from the cabins, was than it appeared from the village. He thought about how many times Harriet Vanger must have played here as a child, but then he pushed all thoughts of her out of his mind. After about a mile the woods ended at a fence where the ?sterg?rden farmland began. They could see a white wooden structure and red farm buildings arranged in a square. They turned to head back the same way.
As they passed the driveway to the estate house, Vanger knocked on the upstairs window and gestured firmly for them to come up. Blomkvist and Berger looked at each other.
“Would you like to meet a corporate5 legend?” Blomkvist said.
“Does he bite?”
“Not on Saturdays.”
Vanger received them at the door to his office.
“You must be Fr?ken1 Berger, I recognise you.” he said. “Mikael didn’t say a word about your coming to Hedeby.”
 
One of Berger’s outstanding talents was her ability to instantly get on friendly terms with the most unlikely individuals. Blomkvist had seen her turn on the charm for five-year-old boys, who within ten minutes were fully7 prepared to abandon their mothers. Men over eighty seemed not to be an exception. After two minutes Berger and Henrik Vanger were ignoring Blomkvist as they chattered8 on. It was as if they had known each other since childhood—well, since Erika’s childhood, at any rate.
Berger started off quite boldly by scolding Vanger for luring9 her publisher away into the sticks. The old man replied that as far as he could tell—from assorted10 press reports—she had in fact fired him. And had she not done so, then now might be high time to get rid of excess ballast in the editorial offices. And in that case, Vanger said, a period of rustic11 life would do young Blomkvist some good.
For five minutes they discussed Blomkvist’s shortcomings in the most irritating terms. Blomkvist leaned back and pretended to be insulted, but he frowned when Berger made some cryptic12 remarks that might allude13 to his failings as a journalist but might also have applied14 to sexual prowess. Vanger tilted15 his head back and roared with laughter.
Blomkvist was astonished. He had never seen Vanger so natural and relaxed. He could suddenly see that Vanger, fifty years younger—or even thirty years—must have been quite a charming, attractive ladies’ man. He had never remarried. There must have been women who crossed his path, yet for nearly half a century he had remained a bachelor.
Blomkvist took a sip16 of coffee and pricked17 up his ears again when he realised that the conversation had suddenly turned serious and had to do with Millennium18.
“Mikael has told me that you’re having problems at the magazine.” Berger glanced at Blomkvist. “No, he hasn’t discussed your internal operations, but a person would have to be deaf and blind not to see that your magazine, just like the Vanger Corporation, is in difficulties.”
“I’m confident that we can repair the situation,” Berger said.
“I doubt it,” Vanger said.
“Why is that?”
“Let’s see—how many employees do you have? Six? A monthly magazine with a print run of 21,000, manufacturing costs, salaries, distribution, offices…You need revenues of about 10 million. I think we know what percentage of that amount has to come from advertising19 revenue.”
“So?”
“So friend Wennerstr?m is a vengeful and narrow-minded bastard20 who isn’t going to forget his recent contretemps in a hurry. How many advertisers have you lost in the past six months?”
Berger regarded Vanger with a wary21 expression. Blomkvist caught himself holding his breath. On those occasions when he and the old man had touched on the future of Millennium, it had always concerned annoying remarks or the magazine’s situation in relation to Blomkvist’s ability to finish his work in Hedestad. But Vanger was now addressing Erika alone, one boss to another. Signals passed between them that Blomkvist could not interpret, which might have had to do with the fact that he was basically a poor working-class boy from Norrland and she was an upper-class girl with a distinguished22, international family tree.
“Could I have a little more coffee?” Berger asked. Vanger poured her a cup at once. “OK, you’ve done your homework. We’re bleeding.”
“How long?”
“We’ve got six months to turn ourselves around. Eight months, max. We don’t have enough capital to keep ourselves afloat longer than that.”
The old man’s expression was inscrutable as he stared out of the window. The church was still standing6 there.
“Did you know that I was once in the newspaper business?” he said, once more addressing them both.
Blomkvist and Berger both shook their heads. Vanger laughed again, ruefully.
“We owned six daily newspapers in Norrland. That was back in the fifties and sixties. It was my father’s idea—he thought it might be politically advantageous23 to have a section of the media behind us. We’re actually still one of the owners of the Hedestad Courier. Birger is the chairman of the board for the group of owners. Harald’s son,” he added, for Blomkvist’s benefit.
“And also a local politician,” Blomkvist said.
“Martin is on the board too. He keeps Birger in line.”
“Why did you let go of the newspapers you owned?” Blomkvist asked.
“Corporate restructuring in the sixties. Publishing newspapers was in some ways more a hobby than an interest. When we needed to tighten24 the budget, it was one of the first assets that we sold. But I know what it takes to run a publication…May I ask you a personal question?”
This was directed at Erika.
“I haven’t asked Mikael about this, and if you don’t want to answer, you don’t have to. I’d like to know how you ended up in this quagmire25. Did you have a story or didn’t you?”
Now it was Blomkvist’s turn to look inscrutable. Berger hesitated only a second before she said: “We had a story. But it was a very different story.”
Vanger nodded, as if he understood precisely26 what Berger was saying. Blomkvist did not.
“I don’t want to discuss the matter.” Blomkvist cut the discussion short. “I did the research and wrote the article. I had all the sources I needed. But then it all went to hell.”
“You had sources for every last thing you wrote?”
“I did.”
Vanger’s voice was suddenly sharp. “I won’t pretend to understand how the hell you could walk into such a minefield. I can’t recall a similar story except perhaps the Lundahl affair in Expressen in the sixties, if you youngsters have ever heard of it. Was your source also a mythomaniac?” He shook his head and turned to Berger and said quietly, “I’ve been a newspaper publisher in the past, and I can be one again. What would you say to taking on another partner?”
The question came like a bolt out of the blue, but Berger did not seem the least bit surprised.
“Tell me more,” she said.
Vanger said: “How long are you staying in Hedestad?”
“I’m going home tomorrow.”
“Would you consider—you and Mikael, of course—humouring an old man by joining me for dinner tonight? Would 7:00 suit?”
“That would suit us fine. We’d love it. But you’re not answering the question I asked. Why would you want to be a partner in Millennium?”
“I’m not avoiding the question. I just thought we could discuss it over dinner. I have to talk with my lawyer before I can put together a concrete offer. But in all simplicity27 I can say that I have money to invest. If the magazine survives and starts making a profit again, then I’ll come out ahead. If not—well, I’ve had significantly bigger losses in my day.”
Blomkvist was about to open his mouth when Berger put her hand on his knee.
“Mikael and I have fought hard so that we could be completely independent.”
“Nonsense. No-one is completely independent. But I’m not out to take over the magazine, and I don’t give a damn about the contents. That bastard Stenbeck got all sorts of points for publishing Modern Times, so why can’t I back Millennium? Which happens to be an excellent magazine, by the way.”
“Does this have anything to do with Wennerstr?m?” Blomkvist said.
Vanger smiled. “Mikael, I’m eighty years plus. There are things I regret not doing and people I regret not fighting more. But, apropos28 this topic—” He turned to Berger again. “This type of investment would have at least one condition.”
“Let’s hear it,” Berger said.
“Mikael Blomkvist must resume his position as publisher.”
“No,” Blomkvist snapped.
“But yes,” Vanger said, equally curt29. “Wennerstr?m will have a stroke if we send out a press release saying that the Vanger Corporation is backing Millennium, and at the same time you’re returning as publisher. That’s absolutely the clearest signal we could send—everyone will understand that it’s not a takeover and that the editorial policies won’t change. And that alone will give the advertisers who are thinking of pulling out reason to reconsider. Wennerstr?m isn’t omnipotent30. He has enemies too, and there are companies new to you that will consider taking space.”
 
“What the hell was that all about?” Blomkvist said as soon as Berger pulled the front door shut.
“I think it’s what you call advance probes for a business deal,” she said. “You didn’t tell me that Henrik Vanger is such a sweetie.”
Blomkvist planted himself in front of her. “Ricky, you knew exactly what this conversation was going to be about.”
“Hey, toy boy. It’s only 3:00, and I want to be properly entertained before dinner.”
Blomkvist was enraged31. But he had never managed to be enraged at Erika Berger for very long.




She wore a black dress, a waist-length jacket, and pumps, which she just happened to have brought along in her little suitcase. She insisted that Blomkvist wear a jacket and tie. He put on his black trousers, a grey shirt, dark tie, and grey sports coat. When they knocked punctually on the door of Vanger’s home, it turned out that Dirch Frode and Martin Vanger were also among the guests. Everyone was wearing a jacket and tie except for Vanger.
“The advantage of being over eighty is that no-one can criticise32 what you wear,” he declared. He wore a bow tie and a brown cardigan.
Berger was in high spirits throughout the dinner.
It was not until they moved to the drawing room with the fireplace and cognac was poured that the discussion took on a serious tone. They talked for almost two hours before they had the outline for a deal on the table.
Frode would set up a company to be wholly owned by Henrik Vanger; the board would consist of Henrik and Martin Vanger and Frode. Over a four-year period, this company would invest a sum of money that would cover the gap between income and expenses for Millennium. The money would come from Vanger’s personal assets. In return, Vanger would have a conspicuous33 position on the magazine’s board. The agreement would be valid34 for four years, but it could be terminated by Millennium after two years. But this type of premature35 termination would be costly36, since Vanger could only be bought out by repayment37 of the sum he had invested.
In the event of Vanger’s death, Martin Vanger would replace him on the Millennium board for the remainder of the period during which the agreement was valid. If Martin wished to continue his involvement beyond this period, he could make that decision himself when the time came. He seemed amused by the prospect38 of getting even with Wennerstr?m, and Blomkvist wondered again what the origin was of the animosity between those two.
Martin refilled their glasses. Vanger made a point of leaning towards Blomkvist, and in a low voice told him that this new arrangement had no effect whatsoever39 on the agreement that existed between them. Blomkvist could resume his duties as publisher full-time40 at the end of the year.
It was also decided41 that the reorganisation, in order to have the greatest impact in the media, should be presented on the same day that Blomkvist began his prison sentence in mid-March. Combining a strongly negative event with a reorganisation was, in PR terms, such a clumsy error that it could not but astonish Blomkvist’s detractors and garner42 optimum attention for Henrik Vanger’s new role. But everyone also saw the logic43 in it—it was a way of indicating that the yellow plague flag fluttering over Millennium’s editorial offices was about to be hauled down; the magazine had backers who were willing to be ruthless. The Vanger Corporation might be in a crisis, but it was still a prominent industrial firm which could go on the offence if the need arose.
The whole conversation was a discussion between Berger, on one side, and Henrik and Martin Vanger on the other. No-one asked Blomkvist what he thought.
 
Late that night Blomkvist lay with his head resting on Erika’s breasts, looking into her eyes.
“How long have you and Henrik Vanger been discussing this arrangement?”
“About a week,” she said, smiling.
“Is Christer in agreement?”
“Of course.”
“Why didn’t you tell me?”
“Why in the world should I discuss it with you? You resigned as publisher, you left the editorial staff and the board, and you went to live in the woods.”
“So I deserve to be treated like an idiot.”
“Oh yes,” she said. “Decidedly you do.”
“You really have been mad at me.”
“Mikael, I’ve never felt so furious, so abandoned, and so betrayed as when you left. I’ve never been this upset with you before.” She took a firm grip on his hair and then shoved him farther down in the bed.
 
By the time Berger left Hedeby on Sunday, Blomkvist was still so annoyed with Vanger that he did not want to risk running into either him or any other member of his clan44. Instead, on Monday he took the bus into Hedestad and spent the afternoon walking in the town, visiting the library, and drinking coffee in a bakery. In the evening he went to the cinema to see The Lord of the Rings, which he had never before had time to see. He thought that orcs, unlike human beings, were simple and uncomplicated creatures.
He ended his outing at McDonald’s in Hedestad and caught the last bus to Hedeby. He made coffee, took out a binder45, and sat at the kitchen table. He read until 4:00 in the morning.
 
There were a number of questions regarding the investigation46 that seemed increasingly odd the further Blomkvist went through the documents. They were not revolutionary discoveries that he made all on his own; they were problems that had preoccupied47 Inspector48 Morell for long periods, especially in his free time.
During the last year of her life, Harriet had changed. In some ways this change could be explained as the change that everyone goes through in one form or another during their teenage years. Harriet was growing up. Classmates, teachers, and several members of the family, however, all testified that she had turned in on herself and become uncommunicative.
The girl who, two years earlier, was a lively teenager had begun to distance herself from everyone around her. In school she still spent time with her friends, but now she behaved in an “impersonal” manner, as one of her friends described it. This word was unusual enough for Morell to have made a note of it and then ask more questions. The explanation he got was that Harriet had stopped talking about herself, stopped gossiping, and stopped confiding49 in her friends.
Harriet Vanger had been a Christian50, in a child’s sense of the word—attending Sunday school, saying evening prayers, and becoming confirmed. In her last year she seemed to have become yet more religious. She read the Bible and went regularly to church. But she had not turned to Hedeby Island’s pastor51, Otto Falk, who was a friend of the Vanger family. Instead, during the spring she had sought out a Pentecostal congregation in Hedestad. Yet her involvement in the Pentecostal church did not last long. After only two months she left the congregation and instead began reading books about the Catholic faith.
The religious infatuation of a teenager? Perhaps, but no-one else in the Vanger family had ever been noticeably religious, and it was difficult to discern what impulses may have guided her. One explanation for her interest in God could, of course, have been that her father had drowned the previous year. Morell came to the conclusion that something had happened in Harriet’s life that was troubling her or affecting her. Morell, like Vanger, had devoted52 a great deal of time to talking to Harriet’s friends, trying to find someone in whom she might have confided53.
Some measure of hope was pinned on Anita Vanger, two years older than Harriet and the daughter of Harald. She had spent the summer of 1966 on Hedeby Island and they were thought to be close friends. But Anita had no solid information to offer. They had hung out together that summer, swimming, taking walks, talking about movies, pop bands, and books. Harriet had sometimes gone with Anita when she took driving lessons. Once they had got happily drunk on a bottle of wine they stole from the house. For several weeks the two of them had also stayed at Gottfried’s cabin on the very tip of the island.
The questions about Harriet’s private thoughts and feelings remained unanswered. But Blomkvist did make a note of a discrepancy54 in the report: the information about her uncommunicative frame of mind came chiefly from her classmates, and to a certain extent from the family. Anita Vanger had not thought of her as being introverted at all. He made a note to discuss this matter with Vanger at some point.
A more concrete question, to which Morell had devoted much more attention, was a surprising page in Harriet’s date book, a beautiful bound book she had been given as a Christmas present the year before she disappeared. The first half of the date book was a day-by-day calendar in which Harriet had listed meetings, the dates of exams at school, her homework, and so on. The date book also had a large section for a diary, but Harriet used the diary only sporadically56. She began ambitiously enough in January with many brief entries about people she had met over the Christmas holidays and several about films she had seen. After that she wrote nothing personal until the end of the school year when she apparently—depending on how the entries were interpreted—became interested from a distance in some never-named boy.
The pages that listed telephone numbers were the ones that held the real mystery. Neatly57, in alphabetical58 order, were the names and numbers of family members, classmates, certain teachers, several members of the Pentecostal congregation, and other easily identifiable individuals in her circle of acquaintances. On the very last page of the address book, which was blank and not really part of the alphabetical section, there were five names and telephone numbers. Three female names and two sets of initials:
 
Magda—32016
Sara—32109
R.J.—30112
R.L.—32027
Mari—32018
 
The telephone numbers that began with 32 were Hedestad numbers in the sixties. The one beginning with 30 was a Norrbyn number, not far from Hedestad. The problem was that when Morell contacted every one of Harriet’s friends and acquaintances, no-one had any idea whose numbers they were.
The first number belonging to “Magda” initially59 seemed promising60. It led to a haberdashery at Parkgatan 12. The telephone was in the name of one Margot Lundmark, whose mother’s name was actually Magda; she sometimes helped out in the store. But Magda was sixty-nine years old and had no idea who Harriet Vanger was. Nor was there any evidence that Harriet had ever visited the shop or bought anything there. She wasn’t interested in sewing.
The second number for “Sara” belonged to a family by the name of Toresson, who lived in V?ststan, on the other side of the tracks. The family included Anders and Monica and their children, Jonas and Peter, who at the time were pre-school age. There was no Sara in the family, nor did they know of Harriet Vanger, other than that she had been reported in the media as missing. The only vague connection between Harriet and the Toresson family was that Anders, who was a roofer, had several weeks earlier put a tiled roof on the school which Harriet attended. So theoretically there was a chance that they had met, although it might be considered extremely unlikely.
The remaining three numbers led to similar dead ends. The number 32027 for “R.L.” had actually belonged to one Rosmarie Larsson. Unfortunately, she had died several years earlier.
Inspector Morell concentrated a great deal of his attention during the winter of 1966–67 on trying to explain why Harriet had written down these names and numbers.
One possibility was that the telephone numbers were written in some personal code—so Morell tried to guess how a teenage girl would think. Since the thirty-two series obviously pointed61 to Hedestad, he set about rearranging the remaining three digits62. Neither 32601 or 32160 led to a Magda. As Morell continued his numerology, he realised that if he played around with enough of the numbers, sooner or later he would find some link to Harriet. For example, if he added one to each of the three remaining digits in 32016, he got 32127—which was the number to Frode’s office in Hedestad. But one link like that meant nothing. Besides, he never discovered a code that made sense of all five of the numbers.
Morell broadened his inquiry63. Could the digits mean, for example, car number plates, which in the sixties contained the two-letter county registration64 code and five digits? Another dead end.
The inspector then concentrated on the names. He obtained a list of everyone in Hedestad named Mari, Magda, or Sara or who had the initials R.L. or R.J. He had a list of 307 people. Among these, 29 actually had some connection to Harriet. For instance, a boy from her class was named Roland Jacobsson—R.J. They scarcely knew each other and had had no contact since Harriet started preparatory school. And there was no link to the telephone number.
The mystery of the numbers in the date book remained unsolved.
 
Her fourth encounter with Advokat Bjurman was not one of their scheduled meetings. She was forced to make contact with him.
In the second week of February Salander’s laptop fell victim to an accident that was so uncalled for that she felt an urgent desire to kill someone. She had ridden her bike to a meeting at Milton Security and parked it behind a pillar in the garage. As she set her rucksack on the ground to put on the bike lock, a dark red Saab began reversing out. She had her back turned but heard the cracking sound from her rucksack. The driver didn’t notice a thing and, unwitting, drove off up the exit ramp65.
The rucksack contained her white Apple iBook 600 with a 25-gig hard drive and 420 megs of RAM55, manufactured in January 2002 and equipped with a 14-inch screen. At the time she bought it, it was Apple’s state-of-the-art laptop. Salander’s computers were upgraded with the very latest and sometimes most expensive configurations—computer equipment was the only extravagant66 entry on her list of expenses.
When she opened the rucksack, she could see that the lid of her computer was cracked. She plugged in the power adapter and tried to boot up the computer; not even a death rattle67. She took it over to Timmy’s MacJesus Shop on Br?nnkyrkagatan, hoping that at least something on the hard drive could be saved. After fiddling68 with it for a short time, Timmy shook his head.
“Sorry. No hope,” he said. “You’ll have to arrange a nice funeral.”
The loss of her computer was depressing but not disastrous69. Salander had had an excellent relationship with it during the year she had owned it. She had backed up all her documents, and she had an older desktop70 Mac G3 at home, as well as a five-year-old Toshiba PC laptop that she could use. But she needed a fast, modern machine.
Unsurprisingly she set her sights on the best available alternative: the new Apple PowerBook G4/1.0 GHz in an aluminium71 case with a PowerPC 7451 processor with an AltiVec Velocity72 Engine, 960 MB RAM and a 60 GB hard drive. It had BlueTooth and built-in CD and DVD burners.
Best of all, it had the first 17-inch screen in the laptop world with NVIDIA graphics73 and a resolution of 1440 x 900 pixels, which shook the PC advocates and outranked everything else on the market.
In terms of hardware, it was the Rolls-Royce of portable computers, but what really triggered Salander’s need to have it was the simple feature that the keyboard was equipped with backlighting, so that she could see the letters even if it was pitch dark. So simple. Why had no-one thought of that before?
It was love at first sight.
It cost 38,000 kronor, plus tax.
That was the problem.
Come what may, she put in her order at MacJesus. She bought all her computer accessories there, so they gave her a reasonable discount. She tallied74 up her expenses. The insurance on her ruined computer would cover a good part of the price, but with the warranty75 and the higher price of her new acquisition, she was still 18,000 kronor short. She had 10,000 kronor hidden in a coffee tin at home but that was all. She sent evil thoughts to Herr Bjurman, but then she bit the bullet and called her guardian76 to explain that she needed money for an unexpected expense. Bjurman’s secretary said that he had no time to see her that day. Salander replied that it would take the man twenty seconds to write out a cheque for 10,000 kronor. She was told to be at his office at 7:30 that evening.
 
Blomkvist might have no experience of evaluating criminal investigations77, but he reckoned that Inspector Morell had been exceptionally conscientious78. When Blomkvist had finished with the police investigation, Morell still kept turning up as a player in Vanger’s own notes. They had become friends, and Blomkvist wondered whether Morell had been as obsessed79 as the captain of industry became.
It was unlikely, in his view, that Morell had missed anything. The solution to the mystery was not going to be found in the police records. Every imaginable question had been asked, and all leads followed up, even some that seemed absurdly far-fetched. He had not read every word of the report, but the further into the investigation he got, the more obscure the subsequent leads and tips became. He was not going to find anything that his professional predecessor80 and his experienced team had missed, and he was undecided what approach he should adopt to the problem. Eventually it came to him that the only reasonably practical route for him to take was to try to find out the psychological motives81 of the individuals involved.
The first question had to do with Harriet herself. Who was she?
From his kitchen window Blomkvist had noticed a light go on upstairs in Cecilia Vanger’s house at a little after 5:00 in the afternoon. He knocked on her door at 7:30, just as the news broadcast was starting on TV. She opened the door dressed in her bathrobe, her hair wet under a yellow towel. Blomkvist apologised at once for disturbing her and made to retreat, but she waved him into the living room. She turned on the coffeemaker and vanished upstairs for a few minutes. When she came back down, she had put on jeans and a check flannel82 shirt.
“I was starting to think you were never going to call.”
“I should have rung first, but I saw your light was on and came over on impulse.”
“I’ve seen the lights on all night at your place. And you’re often out walking after midnight. You’re a night owl83?”
Blomkvist shrugged84. “It’s turned out that way.” He looked at several textbooks stacked on the edge of the kitchen table. “Do you still teach?”
“No, as headmistress I don’t have time. But I used to teach history, religion, and social studies. And I have a few years left.”
“Left?”
She smiled. “I’m fifty-six. I’ll be retiring soon.”
“You don’t look a day over fifty, more like in your forties.”
“Very flattering. How old are you?”
“Well, over forty,” Blomkvist said with a smile.
“And you were just twenty the other day. How fast it all goes. Life, that is.”
Cecilia Vanger served the coffee and asked if he was hungry. He said that he had already eaten, which was partly true. He did not bother with cooking and ate only sandwiches. But he was not hungry.
“Then why did you come over? Is it time to ask me those questions?”
“To be honest…I didn’t come over to ask questions. I think I just wanted to say hello.”
She smiled. “You’re sentenced to prison, you move to Hedeby, clamber through all the material of Henrik’s favourite hobby, you don’t sleep at night and take long nighttime walks when it’s freezing cold…Have I left anything out?”
“My life is going to the dogs.”
“Who was that woman visiting you over the weekend?”
“Erika…She’s the editor in chief of Millennium.”
“Your girlfriend?”
“Not exactly. She’s married. I’m more a friend and occasional lover.”
Cecilia Vanger hooted85 with laughter.
“What’s so funny?”
“The way you said that. Occasional lover. I like the expression.”
Blomkvist took a liking86 to Cecilia Vanger.
“I could use an occasional lover myself,” she said.
She kicked off her slippers87 and propped88 one foot on his knee. Blomkvist automatically put his hand on her foot and stroked the ankle. He hesitated for a second—he could sense he was getting into unexpected waters. But tentatively he started massaging89 the sole of her foot with his thumb.
“I’m married too,” she said.
“I know. No-one gets divorced in the Vanger clan.”
“I haven’t seen my husband in getting on for twenty years.”
“What happened?”
“That’s none of your business. I haven’t had sex in…hmmm, it must be three years now.”
“That surprises me.”
“Why? It’s a matter of supply and demand. I have no interest in a boyfriend or a married man or someone living with me. I do best on my own. Who should I have sex with? One of the teachers at school? I don’t think so. One of the students? A delicious story for the gossiping old ladies. And they keep a close watch on people called Vanger. And here on Hedeby Island there are only relatives and people already married.”
She leaned forward and kissed him on the neck.
“Do I shock you?”
“No. But I don’t know whether this is a good idea. I work for your uncle.”
“And I’m the last one who’s going to tell. But to be honest, Henrik probably wouldn’t have anything against it.”
She sat astride him and kissed him on the mouth. Her hair was still wet and fragrant90 with shampoo. He fumbled91 with the buttons on her flannel shirt and pulled it down around her shoulders. She had no bra. She pressed against him when he kissed her breasts.
 
Bjurman came round the desk to show her the statement of her bank account—which she knew down to the last ?re, although it was no longer at her disposal. He stood behind her. Suddenly he was massaging the back of her neck, and he let one hand slide from her left shoulder across her breasts. He put his hand over her right breast and left it there. When she did not seem to object, he squeezed her breast. Salander did not move. She could feel his breath on her neck as she studied the letter opener on his desk; she could reach it with her free hand.
But she did nothing. If there was one lesson Holger Palmgren had taught her over the years, it was that impulsive92 actions led to trouble, and trouble could have unpleasant consequences. She never did anything without first weighing the consequences.
The initial sexual assault—which in legal terms would be defined as sexual molestation93 and the exploitation of an individual in a position of dependence94, and could in theory get Bjurman up to two years in prison—lasted only a few seconds. But it was enough to irrevocably cross a boundary. For Salander it was a display of strength by an enemy force—an indication that aside from their carefully defined legal relationship, she was at the mercy of his discretion95 and defenceless. When their eyes met a few seconds later, his lips were slightly parted and she could read the lust96 on his face. Salander’s own face betrayed no emotions at all.
Bjurman moved back to his side of the desk and sat on his comfortable leather chair.
“I can’t hand out money to you whenever you like,” he said. “Why do you need such an expensive computer? There are plenty of cheaper models that you can use for playing computer games.”
“I want to have control of my own money like before.”
Bjurman gave her a pitying look.
“We’ll have to see how things go. First you need to learn to be more sociable97 and get along with people.”
Bjurman’s smile might have been more subdued98 if he could have read her thoughts behind the expressionless eyes.
“I think you and I are going to be good friends,” he said. “We have to be able to trust each other.”
When she did not reply he said: “You’re a grown woman now, Lisbeth.”
She nodded.
“Come here,” he said and held out his hand.
Salander fixed99 her gaze on the letter opener for several seconds before she stood up and went over to him. Consequences. He took her hand and pressed it to his crotch. She could feel his genitals through the dark gabardine trousers.
“If you’re nice to me, I’ll be nice to you.”
He put his other hand around her neck and pulled her down to her knees with her face in front of his crotch.
“You’ve done this before, haven’t you?” he said as he lowered his zip. He smelled as if he had just washed himself with soap and water.
Salander turned her face away and tried to get up, but he held her in a tight grip. In terms of physical strength, she was no match for him; she weighed 90 pounds to his 210. He held her head with both hands and turned her face so their eyes met.
“If you’re nice to me, I’ll be nice to you,” he repeated. “If you make trouble, I can put you away in an institution for the rest of your life. Would you like that?”
She said nothing.
“Would you like that?” he said again.
She shook her head.
He waited until she lowered her eyes, in what he regarded as submission100. Then he pulled her closer. Salander opened her lips and took him in her mouth. He kept his grip on her neck and pulled her fiercely towards him. She felt like gagging the whole ten minutes he took to bump and grind; when finally he came, he was holding her so tight she could hardly breathe.
He showed her the bathroom in his office. Salander was shaking all over as she wiped her face and tried to rub off the spots on her sweater. She chewed some of his toothpaste to get rid of the taste. When she went back to his office, he was sitting impassively behind his desk, studying some papers.
“Sit down, Lisbeth,” he told her without looking up. She sat down. Finally he looked at her and smiled.
“You’re grown-up now, aren’t you, Lisbeth?”
She nodded.
“Then you also need to be able to play grown-up games,” he said. He used a tone of voice as if he were speaking to a child. She did not reply. A small frown appeared on his brow.
“I don’t think it would be a good idea for you to tell anyone about our games. Think about it—who would believe you? There are documents stating that you’re non compos mentis. It would be your word against mine. Whose word do you think would carry more weight?”
He sighed when still she did not speak. He was annoyed at the way she just sat there in silence, looking at him—but he controlled himself.
“We’re going to be good friends, you and I,” he said. “I think you were smart to come and see me today. You can always come to me.”
“I need 10,000 kronor for my computer,” she said, precisely, as if she were continuing the conversation they were having before the interruption.
Bjurman raised his eyebrows101. Hard-nosed bitch. She really is fucking retarded102. He handed her the cheque he had written when she was in the bathroom. This is better than a whore. She gets paid with her own money. He gave her an arrogant103 smile. Salander took the cheque and left.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
2 deterred 6509d0c471f59ae1f99439f51e8ea52d     
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred. 我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
  • Jeremy was not deterred by this criticism. 杰里米没有因这一批评而却步。 来自辞典例句
3 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
4 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
9 luring f0c862dc1e88c711a4434c2d1ab2867a     
吸引,引诱(lure的现在分词形式)
参考例句:
  • Cheese is very good for luring a mouse into a trap. 奶酪是引诱老鼠上钩的极好的东西。
  • Her training warned her of peril and of the wrong, subtle, mysterious, luring. 她的教养警告她:有危险,要出错儿,这是微妙、神秘而又诱人的。
10 assorted TyGzop     
adj.各种各样的,各色俱备的
参考例句:
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
11 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
12 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
13 allude vfdyW     
v.提及,暗指
参考例句:
  • Many passages in Scripture allude to this concept.圣经中有许多经文间接地提到这样的概念。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles.她还影射了对手过去的婚姻问题。
14 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
15 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
16 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
17 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
18 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
19 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
20 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
21 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
22 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
23 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
24 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
25 quagmire StDy3     
n.沼地
参考例句:
  • On their way was a quagmire which was difficult to get over.路上他俩遇到了—个泥坑,很难过得去。
  • Rain had turned the grass into a quagmire.大雨使草地变得一片泥泞。
26 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
27 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
28 apropos keky3     
adv.恰好地;adj.恰当的;关于
参考例句:
  • I thought he spoke very apropos.我认为他说得很中肯。
  • He arrived very apropos.他来得很及时。
29 curt omjyx     
adj.简短的,草率的
参考例句:
  • He gave me an extremely curt answer.他对我作了极为草率的答复。
  • He rapped out a series of curt commands.他大声发出了一连串简短的命令。
30 omnipotent p5ZzZ     
adj.全能的,万能的
参考例句:
  • When we are omnipotent we shall have no more need of science.我们达到万能以后就不需要科学了。
  • Money is not omnipotent,but we can't survive without money.金钱不是万能的,但是没有金钱我们却无法生存。
31 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
32 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
33 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
34 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
35 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
36 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
37 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
38 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
39 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
40 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
41 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
42 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
43 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
44 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
45 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
46 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
47 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
48 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
49 confiding e67d6a06e1cdfe51bc27946689f784d1     
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
50 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
51 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
52 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
53 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
54 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
55 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
56 sporadically RvowJ     
adv.偶发地,零星地
参考例句:
  • There are some trees sporadically around his house. 他的房子周围零星地有点树木。 来自辞典例句
  • As for other aspects, we will sporadically hand out questionnaires. 在其他方面,我们会偶尔发送调查问卷。 来自互联网
57 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
58 alphabetical gfvyY     
adj.字母(表)的,依字母顺序的
参考例句:
  • Please arrange these books in alphabetical order.请把这些书按字母顺序整理一下。
  • There is no need to maintain a strict alphabetical sequence.不必保持严格的字顺。
59 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
60 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
61 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
62 digits a2aacbd15b619a9b9e5581a6c33bd2b1     
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
参考例句:
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
63 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
64 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
65 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
66 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
67 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
68 fiddling XtWzRz     
微小的
参考例句:
  • He was fiddling with his keys while he talked to me. 和我谈话时他不停地摆弄钥匙。
  • All you're going to see is a lot of fiddling around. 你今天要看到的只是大量的胡摆乱弄。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
69 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
70 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
71 aluminium uLjyc     
n.铝 (=aluminum)
参考例句:
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
72 velocity rLYzx     
n.速度,速率
参考例句:
  • Einstein's theory links energy with mass and velocity of light.爱因斯坦的理论把能量同质量和光速联系起来。
  • The velocity of light is about 300000 kilometres per second.光速约为每秒300000公里。
73 graphics CrxzuL     
n.制图法,制图学;图形显示
参考例句:
  • You've leveraged your graphics experience into the video area.你们把图形设计业务的经验运用到录像业务中去。
  • Improved graphics took computer games into a new era.经改进的制图技术将电脑游戏带进了一个新时代。
74 tallied 61a1841ec60066b24767ba76be257ac1     
v.计算,清点( tally的过去式和过去分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • The girl tallied them with her eyes for a moment. 新娘用目光把这些化妆品清点了一下。 来自教父部分
  • His account of the accident tallied with hers. 他对事故的陈述和她的相吻合。 来自辞典例句
75 warranty 3gwww     
n.担保书,证书,保单
参考例句:
  • This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product.本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。
  • As your guarantor,we have signed a warranty to the bank.作为你们的担保人,我们已经向银行开出了担保书。
76 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
77 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
78 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
79 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
80 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
81 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
82 flannel S7dyQ     
n.法兰绒;法兰绒衣服
参考例句:
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
83 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
84 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
85 hooted 8df924a716d9d67e78a021e69df38ba5     
(使)作汽笛声响,作汽车喇叭声( hoot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • An owl hooted nearby. 一只猫头鹰在附近啼叫。
  • The crowd hooted and jeered at the speaker. 群众向那演讲人发出轻蔑的叫嚣和嘲笑。
86 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
87 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
88 propped 557c00b5b2517b407d1d2ef6ba321b0e     
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sat propped up in the bed by pillows. 他靠着枕头坐在床上。
  • This fence should be propped up. 这栅栏该用东西支一支。
89 massaging 900a624ac429d397d32b1f3bb9f962f1     
按摩,推拿( massage的现在分词 )
参考例句:
  • He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。
  • Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。
90 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
91 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
92 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
93 molestation f7008a1bafc8cde16fe27be6848fdede     
n.骚扰,干扰,调戏;折磨
参考例句:
  • Michael Jackson is arrested by police on charges of child molestation. 2003年的今天,迈克尔·杰克逊因被警方指控有儿童性骚扰行为而被捕。 来自互联网
  • Jackson pleads not guilty on the molestation charges. 2004年:杰克逊认罪不认罪的性骚扰指控。 来自互联网
94 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
95 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
96 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
97 sociable hw3wu     
adj.好交际的,友好的,合群的
参考例句:
  • Roger is a very sociable person.罗杰是个非常好交际的人。
  • Some children have more sociable personalities than others.有些孩子比其他孩子更善于交际。
98 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
99 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
100 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
101 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
102 retarded xjAzyy     
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
参考例句:
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
103 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533