小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Martyrdom of Madeline » CHAPTER XXX.—IN THE TOILS.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXX.—IN THE TOILS.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
He spoke1 quietly enough, but she recoiled2 as if he had struck her.

‘Your wife!’ she exclaimed. ‘Your wife, monsieur!’

A dark look passed over the Frenchman’s face. He bowed profoundly.

‘It is an honour which has been coveted3 by many, madame,’ he returned, ‘to be the wife of your humble4 serviteur; but I am proud to say it has been reserved for one who is truly worthy5 of it. Yes, Madeline, I will own it—at one time I thought the position too elevated for you; but when I saw you nobly rising to fame, I said to myself, “After all, I was wrong. She is a splendid creature; she will adorn6 our world of Art; at the right moment I will reveal the truth, and claim her”—and so, my dear Madeline, I claim you now!’

He smiled, he held forth7 his hand; but Madeline recoiled again.

‘Do not touch me,’ she cried wildly.

He shrugged8 his shoulders.

‘Eh bien—I have no wish to touch you, chère amie—but if you play the tragedy queen in the park you will gather a crowd about you, and that would not be pleasant for you.

He spoke with quiet malignity9; nevertheless Madeline knew that he spoke truly. She was utterly10 in his power, and for her own sake she dared not make a scene; whatever she said must be said quietly for fear of attracting attention. She cast a fearful glance around her, then, pale and trembling with disgust and shame, she turned again to the Frenchman.

‘This is another of your falsehoods. Why have you chosen to tell me it to-day?’

‘Mon Dieu! what a question! I do not choose to tell you a story. I came to claim my wife.’

‘It is false. I am not your wife.’

‘No? Then this little writing lies.’

As he spoke he drew forth a paper and waved it carelessly in the air.

‘Ah, my dear Madeline, there was once a time when you would joyfully11 have received the news I bring you to-day. You did not always scorn the thought of being madame my lady!’

‘You are right, monsieur,’ answered Madeline. ‘There was once a time when the news which you bring me today would have been welcome to me, but thank God that time has gone, and I am changed!’

‘Yes,’ he returned quietly, ‘you are changed, as you say; so also am I. At that period of my career to which you allude12 I was not perfect, and, pardon me for saying so, Madeline, neither were you. I confess with all humility13 that I told lies, and we both showed temper, but—nous avons changé tout14 cela! I come to-day to tell you the truth, and to offer you your rightful home.’

Again he moved as if to approach her. Again she shrank away.

‘It is not the truth,’ she returned vehemently15; ‘I refuse to believe you! You told me the truth once, but you are lying to me to-day!’

Again his face darkened, but when he spoke his voice was as sweet as it had been before.

‘Your judgment16 is harsh, chérie, but I have without doubt deserved it—that being so, I bear it with patience. I say to you that I lied to you before; therefore I must not expect you to believe me now. Before I could not prove the truth of my statement, but that is all changed at last!’

Again he produced his slip of paper; this time he held it out before Madeline’s eyes. In a dazed, troubled way she looked at it. She saw at a glance that it was the certificate, real or forged, of the marriage between Auguste Belleisle and Madeline Hazel mere17. Therefore she completely lost her self control, and did what, under the circumstances, it was most injudicious that she should do—she allowed the Frenchman to see that she was afraid.

‘I will not—I cannot—believe it,’ she cried. ‘If it is so, why did you tell me that wicked falsehood, when I did not know you well enough to doubt your word?’

‘I will tell you, dearest. When I induced you to fly with me from the school I was poor—miserably poor, and I believed I was eloping with a lady who would become possessed18 of a fortune when she was of age. Ah! forgive me, but I was wicked, corrupt19! Then I said to myself, “She is a charming girl; she will become the victim of fortune-hunters; she evidently adores me, and I care for her; the fortune must be mine!” Afterwards you repented20 of your mad folly21. I knew you did so too late—in spite of your wishes I married you. Shortly after our marriage you yourself informed me, chérie, that you were poor. I felt that I had been befooled, and I grew enraged22. Still, as I could not easily rid myself of my wife, I resolved to make her useful. I did so. You fell into my plans until you discovered them; then you showed temper, and threatened to become dangerous. I wondered for a second time what I should do with you. I determined23 to try a bold stroke, and succeed or fail. I succeeded. I told you a lie, mon ange, and in your charming innocence24 you believed it to be the truth. You asked for no proofs, which was lucky for me, since I could produce none. You believed that you had been my mistress. I knew that you were bound to me by a nearer and a dearer tie.’

He paused and looked at her. Her face was ghastly, her eyes wildly fixed25; she shivered through all her frame.

‘Madame, you are not well.’

Again she shrank away. He smiled and nodded.

‘Mon ange, I know I have done wrong, but you must forget and forgive. I came to make amends26. Since those days of which I have spoken I also have changed. I am no longer a penniless, nameless Frenchman. I have risen to a position which henceforth I hope to adorn. The divine Muse27 has entered into my soul. Art is now my adored mistress; the great men and women of the land are pleased, so to speak, to prostrate28 themselves before me. I offer you a position which thousands would give their lives to fill. Bien! I care nothing for them. I accept their adulation, but I am willing to place you beside me and say to the world, “This charming creature is my wife!”’

What wonderful self-sacrifice!—what condescension29!

He stood as if expecting her to fall in ecstasy30 at his feet. She simply stared at him in dumb amazement31, till, disgusted at her silence, Gavrolles, who had all his wits about him, spoke again.

‘Mon Dieu, but am I not generous!’ he said. ‘I say to you, “Come to me, my wife;” while you think, “Alas32! it is too late. I have taken to myself another husband.” Well, that shall make no difference to me. I take the blame of that, since it was I who deceived you. Yes, mon ange, I forgive you from my soul! *

She looked at him in deepening horror, while she said in a hollow voice—

‘What of my husband, monsieur?’

‘Parbleu, I had no thought of him. What is he?—a common tradesman, I believe; a dull creature, incapable33 of comprehending the splendours of a nature like mine; there is no poetry in his soul. He adds up his accounts now; he will add them up when you are gone—that is all!’

Madeline’s face grew even whiter, but her eyes flashed fire.

‘Take care,’ she cried, ‘take care. Say what you like of me, do what you can to me, but don’t dare to put a slight on him.’

It was now the Frenchman’s turn to be astonished. For a moment the lackadaisical34 look of condescension passed completely from his eyes.

‘What do you mean?’ he asked sharply.

‘Only this, monsieur, that the gentleman whom you are pleased to denounce as commonplace is as far above you as the sun is above the earth. That after you had tried to destroy me it was he who nobly put out his hand to save me. That sooner than let you bring disgrace and sorrow to him I will make a sacrifice of myself, perhaps of you!’

‘Parbleu, but you are heroic,’ sneered35 the Frenchman.

‘What I am,’ continued Madeline, ‘I am; thanks to you, and you only. I have been dragged as low almost as the women who nightly walk the streets. Now you come to me and ask me to return to shame and degradation36. Your wife I may be, as you say, but sooner than return to you and live with you—in honourable37 wedlock38, as the world would call it—I would destroy myself. I expect no mercy from you. Well, you may do you worst—what that may be I neither know nor care.’

And before the Frenchman could utter a word she turned from him and walked swiftly away.

He did not attempt to follow her. This sudden and unexpected onslaught of his victim had found him quite unprepared, and he gazed after her with eyes full of perplexity and amazement. Then he, too, turned and walked away. He strolled slowly through the park in the direction of the Serpentine39; having reached it, he paused on one of the bridges, leant over the parapet, and watched the swans. He felt in his pocket, threw them some broken biscuits, and watched them eat.

While so watching, he soliloquised. ‘As I suspected,’ he murmured, ‘she still possesses a spirit and a temper—-eh bien, it is for me to manage both. If this little piece of paper (touching the certificate) were genuine, if that spirited creature were indeed my wife, I should find my work easy. The law would give her to me, and there would be an end to the whole matter. I would place her again upon the stage; she would make me a rich man, while I could pursue my dream, mount rapidly up the ladder of fame, become the idol40 of mankind, and make my name immortal41. But, alas! that cannot be. The charming creature detests42 me, and means to resist me. I dare not appeal to the law, for it would require more proofs of my sagacity than my charming Madeline does. Parbleu! what must I do now?’

He ran his thin fingers through his long hair; he gazed again meditatively43 at the water; he threw some more biscuits to the swans. Suddenly the perplexed44 look passed away from his face, which lit up into positive ecstasy.

‘The husband! 5 he cried. ‘Mon Dieu! but she adores the husband even more cordially than she detests me. Let me think of him; let my plans involve him, and my success is tolerably sure.’

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 recoiled 8282f6b353b1fa6f91b917c46152c025     
v.畏缩( recoil的过去式和过去分词 );退缩;报应;返回
参考例句:
  • She recoiled from his touch. 她躲开他的触摸。
  • Howard recoiled a little at the sharpness in my voice. 听到我的尖声,霍华德往后缩了一下。 来自《简明英汉词典》
3 coveted 3debb66491eb049112465dc3389cfdca     
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
参考例句:
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
4 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
5 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
6 adorn PydzZ     
vt.使美化,装饰
参考例句:
  • She loved to adorn herself with finery.她喜欢穿戴华丽的服饰。
  • His watercolour designs adorn a wide range of books.他的水彩设计使许多图书大为生色。
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
9 malignity 28jzZ     
n.极度的恶意,恶毒;(病的)恶性
参考例句:
  • The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating "wicked" as he went. 这个小女巫那双美丽的眼睛里添上一种嘲弄的恶毒神气。约瑟夫真的吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!” 来自《简明英汉词典》
  • Outside, the pitiless rain fell, fell steadily, with a fierce malignity that was all too human. 外面下着无情的雨,不断地下着,简直跟通人性那样凶狠而恶毒。 来自辞典例句
10 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
11 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
12 allude vfdyW     
v.提及,暗指
参考例句:
  • Many passages in Scripture allude to this concept.圣经中有许多经文间接地提到这样的概念。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles.她还影射了对手过去的婚姻问题。
13 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
14 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
15 vehemently vehemently     
adv. 热烈地
参考例句:
  • He argued with his wife so vehemently that he talked himself hoarse. 他和妻子争论得很激烈,以致讲话的声音都嘶哑了。
  • Both women vehemently deny the charges against them. 两名妇女都激烈地否认了对她们的指控。
16 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
17 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
18 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
19 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
20 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
21 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
22 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
23 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
24 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
25 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
26 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
27 muse v6CzM     
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感
参考例句:
  • His muse had deserted him,and he could no longer write.他已无灵感,不能再写作了。
  • Many of the papers muse on the fate of the President.很多报纸都在揣测总统的命运。
28 prostrate 7iSyH     
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的
参考例句:
  • She was prostrate on the floor.她俯卧在地板上。
  • The Yankees had the South prostrate and they intended to keep It'so.北方佬已经使南方屈服了,他们还打算继续下去。
29 condescension JYMzw     
n.自以为高人一等,贬低(别人)
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy. 尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
30 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
31 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
32 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
33 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
34 lackadaisical k9Uzq     
adj.无精打采的,无兴趣的;adv.无精打采地,不决断地
参考例句:
  • His will was sapped and his whole attitude was lackadaisical.心里松懈,身态与神气便吊儿啷当。
  • Lao Wang is very serious with work,so do not be lackadaisical.老王干活可较真儿啦,你可别马马虎虎的。
35 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
36 degradation QxKxL     
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变
参考例句:
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • Gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
37 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
38 wedlock XgJyY     
n.婚姻,已婚状态
参考例句:
  • My wife likes our wedlock.我妻子喜欢我们的婚姻生活。
  • The Fawleys were not made for wedlock.范立家的人就跟结婚没有缘。
39 serpentine MEgzx     
adj.蜿蜒的,弯曲的
参考例句:
  • One part of the Serpentine is kept for swimmers.蜿蜒河的一段划为游泳区。
  • Tremolite laths and serpentine minerals are present in places.有的地方出现透闪石板条及蛇纹石。
40 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
41 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
42 detests 37b235c8289f2557252c2fb26768fa22     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的第三人称单数 )
参考例句:
  • My brother detests having to get up early. 我兄弟极讨厌早起,又不得不早起。 来自辞典例句
  • The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him. 两样的法码,为耶和华所憎恶。诡诈的天平,也为不善。 来自互联网
43 meditatively 1840c96c2541871bf074763dc24f786a     
adv.冥想地
参考例句:
  • The old man looked meditatively at the darts board. 老头儿沉思不语,看着那投镖板。 来自英汉文学
  • "Well,'said the foreman, scratching his ear meditatively, "we do need a stitcher. “这--"工头沉思地搔了搔耳朵。 "我们确实需要一个缝纫工。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
44 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533