"Last night, Alexánder Ivánovitch Konováloff, petty burgher of the town of Muróm, aged1 forty, hanged himself to the ventilator of the stove in the general ward2 of the local prison. The suicide was arrested in Pskóff, for vagrancy3, and was forwarded by stages, under police escort, to his native place. The prison authorities state that he was always a quiet, reticent4, thoughtful man. The prison doctor decided5 that melancholia must be regarded as the cause which incited6 Konováloff to suicide." I read this brief announcement in brevier type—it is the custom to print notes about the destruction of insignificant7 people in small type—I read it through, and reflected that I might be able to throw a somewhat clearer light upon the cause which had led that meditative8 man to go out of life, because I had known him, and, at one time, had lived with him. Indeed, I had not even the right to remain silent concerning him:—he was a splendid young fellow, and such as he are not often met with on life's highway.
I was eighteen years old when I first met Konováloff. At that time, I was working in a bakery, as assistant baker9. The baker was a soldier from "the musical division," a terrible vódka-drinker, who frequently spoiled the[Pg96] dough10, and when he was drunk, was fond of playing tunes11 on his lips, and strumming out various pieces with his fingers on anything that came handy. When the proprietor12 of the bakery reprimanded him for having spoiled his wares14, or for being behindhand with them in the morning, he flew into a rage, and cursed the proprietor, cursed him mercilessly, always calling his attention, at the same time, to his musical talent.
"The dough has stood too long!"—he shouted, bristling16 up his long red mustache, and making a noise with his thick lips, which were always moist, for some reason or other.—"The crust is burned! The bread is raw! Akh, the devil take you, you cock-eyed spectre! Was I born into the world to do this work? Curse you and your work—I'm a musician! Do you understand? If the viola-player got drunk, I used to play the viola: if the hautboy man was under arrest, I blew the hautboy; if the cornet-à-piston has fallen ill, who can take his place? Sutchkóff, I! Glad to do my best, your Well-Born![1] Tim-tar-ram-ta-ddi! But you're a p-peasant, katzáp![2] Pay me my wages and discharge me!"
[1] The regulation reply of the soldier to an officer's greeting or request—Translator.
[2] A nickname used by Little Russians for Great Russians—meaning, in general "a soldier";—as the Great Russians call Little Russian Khokhól or "top-knot"—Translator.
And the proprietor, a corpulent, bloated man, with small squinting19 eyes which were buried in fat, and a feminine face, stamped about the floor with his short, fat legs, his huge body swaying heavily the while, and roared, in a squealing20 voice:
"Ruiner! Destroyer! Christ-seller of a Judas! Oh Lord, why hast Thou chastised21 me with such a man!" Spreading his short fingers wide apart, he raised his hands[Pg 97] to heaven, and all of a sudden roared loudly, in an ear-splitting voice:—
"And what if I hand you over to the police for your mutiny?"
"Hand the servitor of the Tzar and the Fatherland over to the police?" bellowed24 the soldier, and started to administer a drubbing to the proprietor. The latter beat a retreat, spitting to one side in disgust, snorting wrathfully and cursing. This was all that he could do—it was summer, a season when it is extremely difficult to find a good baker in the Vólga river-town.
Such scenes were of almost every day occurrence. The soldier drank, spoiled the dough and played various marches and waltzes or "numbers," as he expressed it; the proprietor gnashed his teeth, and the result of it all was, that I was obliged to work for two, which was not very logical, and was very fatiguing28.
And I was highly delighted when, one day, the following scene took place between the proprietor and the soldier. "Well, soldier," said the proprietor, making his appearance in the bakery with a beaming and satisfied countenance29, and his little eyes sparkled with a malicious30 smile,—"well, soldier, puff31 out your lips, and play the campaign march!"
"What's that for?!" gloomily said the soldier, who was lying on the tub with the dough, and, as usual, was half drunk.
"Prepare to march, corporal!" said the proprietor exultantly32.
"Whither?" inquired the soldier, lowering his legs off the tub, and feeling that something was wrong.
"Wherever you like—to a Turkish woman or an English woman, as you please."
[Pg 98]
"How am I to understand that?" shouted the soldier vehemently33.
"You are to understand that I won't keep you another hour. Go upstairs, get your wages, and take yourself off—march!"
The soldier had become accustomed to feel his strength, and the helpless position of his master, and the latter's announcement somewhat sobered him: he could not help understanding how difficult it would be for him, with his knowledge of the trade, to find another place.
"Come now, you're lying!..." he said with alarm, rising to his feet.
"Get out with you,—get out...."
"Get out?"
"Clear out!"
"That means, I have worked myself out," and the soldier shook his head sadly.... "You have sucked the blood out of me, sucked me dry, and now you turn me out. That's clever! That's good! Akh, you ... spider!"
"I'm a spider, am I?" boiled up the proprietor.
"Yes, you are! A blood-sucking spider—that's what you are!" said the soldier with conviction, and walked, reeling, toward the door.
The proprietor looked after him with a spiteful laugh, and his little eyes glittered joyfully36.
"Go along with you, now, and get a place with somebody! Ye-es! I've given you such a character everywhere, my dear little dove, that you may beg as you will—no one will take you! They won't hire you anywhere.... I've settled your hash for you, you rotten-headed, stupid, infernal creature!"
"Have you already hired a new baker?" I inquired.
[Pg 99]
"A new one? No, he isn't new—he's the old one. He was my friend. Ah, what a baker! Regular gold! But he's a drunkard also, eh, what a drunkard! Only, he has long fits of hard drinking.... Now he'll come, and set to work, and for three or four months he'll strain every sinew and toil37 away like a bear! He'll know no sleep, no rest, and won't stick at the wages, no matter what you give him. He'll work and sing! He sings so, my dear fellow, that it's even impossible to listen to him—your heart grows heavy with it. He sings, and sings—and then he takes to drink again!"
The proprietor sighed, and waved his hand with a hopeless gesture.
"And when he starts in to drink—there's no stopping him. He drinks until he falls ill, or has drunk himself stark38 naked.... Then he feels ashamed of himself, probably, for he vanishes somewhere, like an unclean spirit at the smell of incense39.... And here he is.... Have you really come, Lesá?"
"Yes," replied a deep, chest voice from the threshold. There, with his shoulder propped40 against the jamb of the door, stood a tall, broad-shouldered peasant, about thirty years of age. In costume, he was a typical tramp; in face and figure, a genuine Slav—a rare specimen42 of the race. He wore a red cotton shirt, incredibly dirty and tattered43, full trousers of coarse, home-made linen44, and on one of his feet were the remains45 of a rubber boot, while on the other was an old leather boot-leg. His light, reddish-brown hair was tangled46 all over his head, and small chips, straws and bits of paper stuck in the snarls47: all these things also adorned48 his luxuriant, light-reddish beard, which covered his chest like a fan. His long, pallid49, weary face was lighted up by large, pensive50 blue eyes, which gazed at[Pg 100] me with a caressing51 smile. And his lips which were handsome, although a trifle pale, also smiled beneath his reddish mustache. This smile seemed to say:
"This is the sort of fellow I am.... Don't condemn52 me...."
"Come in, Sashók, here's your helper," said the proprietor, rubbing his hands, and affectionately eyeing over the mighty53 form of the new baker. The latter stepped forward silently, and offered me his long hand, with the powerful wrist of a legendary54 hero; we exchanged greetings; he seated himself on the bench, stretched his legs out in front of him, stared at them, and said to the proprietor:
"Buy me two changes of shirts, Nikola Nikítitch, and boot-slippers.[3] And some linen for a cap."
[3] Shoes—or slippers—made from boots by cutting off the legs.—Translator.
"You shall have them all, never fear! I have caps on hand; you shall have shirts and trousers by this evening. Come now, set to work in the meantime; I know you, I know what sort of a fellow you are. I don't mean to insult you—no one can insult Konováloff ... because he never insults anyone. Is the boss a wild beast? I have worked myself, and I know how a radish makes the tears flow.... Well, stay here, my lads, and I'll take myself off...."
We were left alone.
Konováloff sat on the bench and gazed about him with a smile, but without saying a word. The bakery was located in a cellar, with a vaulted55 ceiling, and its three windows were below the level of the earth. There was not much light, and there was very little air, but, on the other hand, there was a great deal of dampness, dirt and flour dust. Along the walls stood long bins57: one had dough on it, on[Pg 101] another the dough had just been mixed with yeast58, the third was empty. Upon each bin25 fell a dull streak59 of light from one of the windows. The huge oven took up nearly one third of the bakery; beside it, on the filthy60 floor, lay sacks of flour. In the oven long logs of wood were blazing hotly, and their flame, reflected on the gray wall of the bakery, surged and quivered, as though it were narrating61 some story without sounds. The odor of fermenting62 dough and of humidity filled the rank air.
The vaulted, soot63-begrimed ceiling oppressed one with its weight, and the combination of daylight and of the fire in the oven formed a sort of vague illumination which was very trying to the eyes. Through the windows, a dull roar poured in, and dust blew in from the street. Konováloff surveyed everything, sighed, and turning half-way round to me, inquired in a bored tone:
"Have you been working here long?"
I told him. Then we fell silent again, and inspected each other with furtive64, sidelong glances.
"What a jail!" he sighed.... "Shan't we go out into the street, and sit at the gate?"
We went out to the gate, and sat down on the bench.
"We can breathe here, at least. I can't get used to this pit all at once ... no I can't. Judge for yourself—I've just come from the sea.... I've been working at the fishing stations on the Caspian. And, all of a sudden, from that airy space—bang! into a hole!"
He looked at me with a melancholy65 smile, and ceased speaking, staring intently at the people who passed by in carriages and on foot. In his clear blue eyes shone much melancholy over something or other.... Twilight66 descended67; it was stifling68, noisy, dusty in the street, and the houses cast shadows across the road. Konováloff sat with[Pg 102] his back resting against the wall, his arms folded across his chest, and his fingers straying through the silky strands70 of his beard. I gazed askance at his pallid, oval face, and thought: What sort of a man is this? But I could not make up my mind to enter into conversation with him, because he was my master, and also because he inspired me with a strange sort of respect for him.
His brow was furrowed71 with three slender wrinkles, but sometimes they were smoothed out, and disappeared, and I very much wished to know what the man was thinking about.
"Come along: it must be time to set the third batch72 of dough to rise. You mix the second, and, in the meantime, I'll set it, and then we'll knead out the loaves."
When he and I had "weighed out" and placed in the pans one mountain of dough, mixed another, and set the leavened73 dough for a third—we sat down to drink tea, and then Konováloff, putting his hand into the breast of his shirt, asked me:
"Do you know how to read? Here then, read this,"—and he thrust into my hand a small smeared74 and crumpled75 sheet of paper.
"Dear Sásha,"[4] I read. "I salute76 and kiss you from afar. Things are going badly with me, and life is tiresome77, I can hardly wait for the day when I shall elope with you, or shall live in your company; this accursed life has bored me to the last degree, although, at first, I liked it. You will understand that well, and I, also, had begun to understand it, when I became acquainted with you. Please write to me as soon as you can; I want very much to receive a little note from you. And meanwhile, farewell until we[Pg 103] meet again, but not good-bye, you dear bearded friend of my soul. I will not write you any reproaches, although I'm angry with you, because you are a pig—you went away without taking leave of me. Nevertheless, you have never been anything but good to me: you were the first of that sort, and I shall never forget it. Can't you make an effort, Sásha, to have me excluded? The girls told you that I would run away from you, if I were excluded; but that is all nonsense, and a downright lie: If you would only take pity on me, I would be like a dog to you, after my exclusion78. It would be so easy for you to do that, you know, but it's very difficult for me. When you were with me, I wept because I was forced to live like that, although I did not tell you so. Until we meet again. Your Kapitólina."
[4] Lesá and Sashók, as well as Sásha and Sáshka are diminutives79 of Alexander.—Translator.
Konováloff took the letter from me, and began thoughtfully to turn it about between the fingers of one hand, while he twisted his beard with the other.
"And do you know how to write?"
"Yes."
"And have you ink?"
"Yes."
"Write a letter to her, for Christ's sake, won't you? She must consider me a rascal80, she must be thinking that I have forgotten her.... Write!"
"Very well. This very minute, if you like.... Who is she?"
"A woman of the town...? You can see for your-self—she writes about her exclusion. That means, that I am to promise the police that I will marry her, and then they will give her back her passport, and will take her little book away from her, and from that time forth81, she will be free! Do you catch on?"
Half an hour later a touching82 epistle to her was ready.
[Pg 104]
"Come now, read it, and let's see how it has turned out?" begged Konováloff impatiently.
This is the way it had turned out:
"Kápa! You must not think that I am a scoundrel, and that I have forgotten you. No, I have not forgotten you, but I have simply been on a spree, and have drunk up all my money. Now I have hired out in a place again, and to-morrow I shall get the boss to advance me some money, and I will send it to Philip, and he will have you excluded. There will be money enough for your journey. And meanwhile—farewell until we meet. Your Alexánder."
"Hm...." said Konováloff, scratching his head,—"you ain't much of a writer. You haven't put any compassion83 into your letter, nor any tears. And then, again—I asked you to curse me with all sorts of words, and you haven't written a bit of that..
"But why should I?"
"So that she may see that I feel ashamed in her presence, that I understand that I am to blame toward her. And what have you done! You've written it just exactly as though you were scattering84 peas! Now, you mix in some tears!"
I was compelled to mix some tears into the letter, which I managed to do successfully. Konováloff was satisfied, and laying his hand on my shoulder, he said cordially:
"There, that's stunning86! Thanks! Evidently, you're a good lad ... which means, that you and I are going to get along well together."
I had no doubt on that point, and asked him to tell me about Kapitólina.
"Kapitólina? She's a young girl—quite a child. She was the daughter of a merchant in Vyátka.... Well,[Pg 105] and she went astray. The longer it lasted, the worse it got, and she went into one of those houses ... you know? I came—and saw that she was still a mere87 child! Good Lord, I said to myself, is it possible? Well, so I made acquaintance with her. She began to cry. Says I: 'Never mind, have patience! I'll get you out of this—only wait!' And I had everything ready, that is to say, the money and all ... And, all of a sudden, I went on a spree, and found myself in Astrakhan. A certain man told her where I was, and she wrote me that letter, to Astrakhan...."
"Well, and what are you going to do about it,"—I asked him, "do you intend to marry her?"
"Marry her,—how can I? If I have one of my drinking bouts88, what sort of a bridegroom would I be? No, this is what I mean to do. I'll get her released—and then, she may go wherever she likes. She'll find a place for herself ... perhaps she'll turn out a decent woman."
"She says she wants to live with you...."
"Oh, she's only fooling. They're all like that—all the women.... I know them very well indeed. I've had a lot of different sorts. One, even, was a merchant's wife, and rich! I was a groom89 in a circus, and she cast her eyes on me. 'Come,' says she,—'and be my coachman.' About that time I had got sick of the circus, so I consented, and went. Well, and so.... She began to make up to me. They had a house, horses, servants—they lived like the nobility. Her husband was a short, fat man, after the style of our boss, but she was as thin and flexible as a cat, and fiery90. When she used to embrace me, and kiss me on the lips—hot coals seemed to be sprinkled on my heart. And I'd get all of a tremble, and even feel frightened. She used to kiss me, and cry all the time; even her shoulders[Pg 106] heaved. I would ask her: 'What ails91 you, Vyérunka?' And she would say: 'You're a child, Sásha; you don't understand anything.' She was stunning.... And she spoke92 the truth when she said I didn't understand anything—I was pretty much of a fool, I know. What I do—I don't understand. How I live—I don't think!"
He ceased speaking, and gazed at me with widely-opened eyes; in them shone something which was not exactly fright, nor yet exactly a query,—something troubled and meditative, which rendered his handsome face still more melancholy and more beautiful ...
"Well, and how did you end matters with the merchant's wife?" I asked.
"Well, you see, sadness descends93 upon me. Such sadness, I must tell you, brother, that at those times I simply can't live. It's as though I were the only man on all the earth, and there were no living thing anywhere except myself. And at such times, everything is repugnant to me—every earthly thing; and I become a burden to myself, and all people are a burden to me; if all of them were to fall dead, I wouldn't give a sigh! It must be an ailment94, with me. It made me take to drinking ... before that, I did not drink. Well, so this sadness came upon me, and I said to her, to that merchant's wife: 'Véra Mikháilovna! Let me go, I can't stand it any longer!'-'What,' says she, 'are you tired of me?'—And she laughed, you know, in such an ugly way.—'No,' says I, 'I'm not tired of you, but I'm no match for myself.' At first she didn't understand me, and she even began to scream, and to rail.... Afterwards, she did understand. She dropped her head, and said:'Well, then, go!...' and burst out crying. Her eyes were black, and she was all swarthy. Her hair was black, also, and curly. She was[Pg 107] not of the merchant-class by birth, but the daughter of a state official.... Ye-es ... I was sorry for her, but I was repulsive96 even to myself at that time. Why did I knuckle97 under to a woman?—anybody knows why.... Of course, she found life tiresome with such a husband. He was exactly like a sack of flour.... She cried for a long time—she had got used to me.... I used to pet her a lot: I used to take her in my arms, and rock her. She would fall asleep, and I would sit and gaze at her. People are very handsome in their sleep, they are so simple; they breathe and smile, and that's all. And then again—when we lived at the villa98 in the country, she and I used to go driving together—she loved that with all her heart. We would come to some little nook in the forest, tie the horses, and cool ourselves off on the grass. She would order me to lie down, then she would put my head on her knees, and read me some little book or other. I would listen, and listen, until I fell asleep. She read nice stories, very nice stories. One of them I shall never forget—about dumb Gerásim,[5] and his beloved dog. He, that dumb fellow, was a persecuted99 man, and no one loved him, except his dog. People laughed at him, and all that sort of thing, and he went straight to his dog.... It was a very pitiful story ... yes! But the affair took place in the days of serfdom.... And his lady-mistress says to him: 'Dumb man, go drown your dog, for he howls.'—Well, so the dumb man went.... He took a boat, and put the dog aboard it, and set out.... At this point, I used to feel the cold shivers run over me. Oh Lord! The sole joy on earth of a dumb man was being killed! What sort of behavior is that? Akh—they were wonderful tales! And[Pg 108] really—there was this good thing about it! There are people for whom all the world consists of one thing—a dog, for example. And why a dog? Because there is no one else to love such a man, but the dog loves him. It is impossible for a man to live without some sort of love;—that's why he is given a soul, that he may love.... She read me a great many stories. She was a splendid woman, and I'm sorry for her this minute.... If it hadn't been for my planet,—I wouldn't have left her until she wished it herself, or until her husband had found out about my performances with her. She was so caressing—first of all; that is to say, not exactly caressing, in the way of giving presents, but, so ... caressing after the fashion of the heart. She would kiss me and she was just the same as any other woman ... and then, such a sort of fit would come over her ... so that it was downright astonishing what a good person she was. She would look straight into your soul, and talk to you like a nurse or a mother. At such times, I was just like a five-year-old boy with her. But nevertheless, I went away from her—because of that sadness! I pined for some other place.... 'Good-bye,' says I, 'Véra Mikháilovna, forgive me.'—'Good-bye, Sásha,' says she. And the queer woman—she bared my arm to the elbow, and set her teeth into it, as though it had been meat! I came near yelling! So she almost bit out a whole piece ... my arm ached for three weeks afterwards. And here, you see, the mark is there yet...."
[5] Iván S. Turgéneff's famous tale: "Mumu."—Translator.
Baring his arm, as muscular as that of a hero of epic101 song, white and red, he showed it to me, with an amiably102 melancholy smile. On the skin of the arm, near the elbow bend, a scar was plainly visible—two semicircles, which almost met at the tips. Konováloff looked at them, and shook his head, with a smile.
[Pg 109]
"The queer woman!" he repeated; "she bit me by way of a keepsake."
I had heard stories in this spirit before. Every member of the "barefoot brigade" has, in his past, a "merchants wife," or "a young lady of the nobility," and in the case of nearly all tramps, this merchant's wife and this well-born young lady turn out to be thoroughly103 fantastic figure, through countless104 repetitions, almost always combining the most contradictory105 physical and psychical106 features. If to-day she is blue-eyed, malicious and merry, you may expect to hear of her a week later as black-eyed, amiable107 and tearful. And the tramp generally talks about her in a sceptical tone, with a mass of details which are degrading to her. But the story narrated108 by Konováloff did not arouse in me the distrust created by tales I had heard in the past. It rang true, it contained details with which I was unfamiliar—those readings from books, that epithet110 of 'boy,' as applied111 to the mighty form of Konováloff.
I pictured to myself the willowy woman, sleeping in his arms, with her head clinging close to his broad breast—it was a fine picture, and still further convinced me as to the truth of his story. And, in conclusion, his sad soft tone as he recalled the "merchant's wife"—was a unique tone. The genuine tramp never speaks in that tone either about women or about anything else—he likes to show that there is nothing on earth which he dares not revile112.
"Why don't you say something? Do you think I am lying?"—inquired Konováloff, and, for some reason, alarm rang out in his voice. He stretched himself out on the sacks of flour, holding a glass of tea in one hand, and with the other stroking his beard. His blue eyes gazed at me searchingly and inquiringly, and the wrinkles lay sharply across his brow.... "No, you'd better believe me.[Pg 110]... What object have I in lying? Even supposing that the like of us tramps are great hands at telling yarns113.... It can't be done my friend:—if a man has never had anything good in life, surely he harms no one by making up with himself some tale or other, and telling it as a fact. He keeps on telling it, and comes to believe it himself, as though it had actually happened—he believes it, and—well, it is agreeable to him. Many folks live by that. You can't prevent it.... But I have told you the truth, as it happened, so I have told it to you.... Is there anything peculiar114 about that? A woman lives along, and gets bored, and the women are all good-for-nothing creatures.... Supposing I am a coachman, that makes no difference to a woman, because coachmen and gentlemen and officers are all men.... And all are pigs in her sight, all seek one and the same thing, and each one tries to take as much as he can, and to pay as little as possible. And the simple man is even better, more conscientious115 than the rest. And I'm very simple ... the women all understand that very well about me,... they see that I will not offend them—that is to say, I won't ... do ... I won't jeer116 at them. When a woman sins, there's nothing she fears so much as a sneer117, ridicule118. They are more shame-faced than we are. We take our own, and, as like as not, go to the bazaar119 and tell about it, and begin to brag—'see here, look how we have cheated one fool!' ... But a woman has nowhere to go, no one will reckon her sin as a dashing deed. My good fellow, even the most abandoned of them have more shame than we have."
I listened to him and thought: Was it possible that this man was true to himself in making all these speeches which did not fit in with him at all?
[Pg 111]
But he, thoughtfully riveting120 upon me his eyes, clear as those of a child, went on talking, and astounded121 me more and more by his remarks.
It seemed to me that I was enveloped122 by something in the nature of a fog, a warm fog, which cleansed123 my heart, already, even at that time, greatly soiled with the mire124 of life.
The wood in the oven had burned down, and the bright pile of coals cast a rosy125 glow on the wall of the bakery ... it quivered ...
Through the window peeped a tiny speck126 of the blue sky with two stars in it. One of them—the large one—gleamed like an emerald, the other, not far from it, was barely visible.
A week passed, and Konováloff and I had become friends. "You, also, are a simple lad! That's good!"—he said to me, with a broad smile, as he slapped me on the shoulder with his huge hand.
He worked artistically128. It was a sight worth seeing—how he exercised over a lump of dough weighing two hundred and fifty pounds, rolling it about in the mould, or how, bent129 over the bin, he kneaded, his mighty arms plunged130 to the elbows in the springy mass, which squeaked131 under his fingers of steel.
At first, when I saw how swiftly he hurled132 into the oven the raw loaves, which I could hardly toss fast enough from the moulds to his shovel133,—I was afraid that he would pile them one on top of the other; but when he had baked three ovenfuls, and not one of the one hundred and twenty loaves—superb, rosy, tall—showed any sign of a "crush," I understood that I had to deal with an artist in his own line. He loved to work, became absorbed in his business, grew depressed134 when the oven baked badly, or when the dough[Pg 112] rose slowly, waxed angry and reviled135 the proprietor if the latter bought damp flour, and was as merry and contented136 as a child if the loaves came out of the oven properly rounded, tall, well-risen, with a moderately rosy hue137, and thin, crisp crust. He was accustomed to take the most successful loaf from the shovel into his hand, and tossing it from palm to palm, scorching138 himself in the operation, laugh gaily139, as he said to me:
"Eh, what a beauty you and I have made...."
And I found it pleasant to watch this gigantic child, who put his whole soul into his work, as every man, in every sort of work should do.
One day I asked him:
"Sásha, I am told that you sing well?"
He frowned and dropped his head.
"I do sing.... Only, I do it by fits and starts in streaks140.... When I begin to get sad, I shall begin to sing ... And if I begin to sing ... I shall begin to grieve. You'd better hold your tongue about that, don't tease me. Don't you sing yourself? Akh, you ... what a piece you are! You'd ... better wait for me ... and whistle, in the meanwhile. Then we will both sing together. Is it a bargain?"
Of course, I assented141, and whistled, when I wanted to sing. But sometimes I broke off, and began to hum beneath my breath, as I kneaded the dough, and rolled out the loaves. Konováloff listened to me, moved his lips, and after a while, reminded me of my promise. And sometimes he shouted roughly at me:
"drop that! Don't groan142!"
One day I took a small book out of my trunk, and, propping143 myself in the window, I began to read.
Konováloff was dozing144, stretched out on the bin with[Pg 113] the doughy145 but the rustle146 of the leaves, as I turned them over above his ear made him open his eyes.
"What's that little book about?"
It was "The Villagers of Podlípovo."[5]
[5] Podlípovtzui"—a well-known heart-rending story, by Ryeshétnikoff.—Translator.
"Read it aloud, won't you?" he entreated147.
So I began to read, as I sat on the window-sill, and he sat up on the bin, and leaning his head against my knees, he listened.—From time to time I glanced across the book at his face, and met his eyes—they cling to my memory yet—widely opened, intent, full of profound attention ...
And his mouth, also, was half open, revealing two rows of white, even teeth. His uplifted brows, the curving wrinkles on his lofty forehead, his arms, with which he clasped his knees, his whole motionless, attentive148 attitude warmed me up, and I endeavored, as intelligibly149 and as picturesquely151 as possible, to narrate109 to him the sad story of Sysóika and Pilá.
At last I got tired, and closed the book.
"Is that all?" Konováloff asked me, in a whisper.
"Less than half."
"Will you read it all aloud?"
"If you like."
"Ekh!"—He clasped his head in his hands, and began to rock back and forth, as he sat on the board. He wanted to say something, he opened and shut his mouth, sighing like a pair of bellows152, and, for some reason or other, puckering153 up his eyes. I had not expected this result, and did not understand its meaning.
"How you read that!"—he began in a whisper.—"In different voices ... How alive they all are. Apróska! She fairly squeals154! Pilá ... what fools! It made[Pg 114] me feel ridiculous to hear that ... but I restrained myself. What comes next? Where are they going? Lord God! How true to nature it is! Why, they are just like real people ... the most genuine sort of peasants.... And exactly as though they were alive, and their voices, and their faces.... Listen, Maxím! Let's put the bread in the oven, and then you go on reading!" We put the bread in the oven, prepared another batch of loaves, and for another hour and forty minutes I continued to read the book. Then there was another pause—the bread was done, we took out the loaves, put in others, mixed some more dough, set some more to rise ... and all this was done with feverish155 haste, and almost in silence.
Konováloff, with brows knitted in a frown, flung rare and monosyllabic orders at me, and hurried, hurried ...
Toward morning, we had finished the book, and I felt as though my tongue had turned to wood.
Seated astride of a sack of flour, Konováloff stared me straight in the face with strange eyes, and maintained silence, with his arms propped on his knees.
"Is it good?" I asked.
He shook his head, puckered156 up his eyes, and again—for some reason in a whisper—began:
"Who wrote that?"—In his eyes gleamed amazement157 not to be expressed in words, and his face suddenly flushed with ardent158 feeling.
I told him who had written the book.
"Well—he's a man, that he is! How he grasped them! Didn't he? It's downright terrible. It grips your heart, that is, it nips your soul—it's so full of life. Well, now, what about him, that writer, what happened to him for that?"
"What do you mean?"
[Pg 115]
"Well, for example, did they give him a reward or anything there?"
"But what did they need to reward him for?" I inquired, with crafty159 intent.
"For what? The book ... in the nature of a police document. As soon as they read it ... they consider: Pilá, Sysóika ... what sort of folks were they? Everybody feels sorry for them.... They're unenlightened, innocent folks ... What a life they had! Well, and...."
Konováloff looked at me in confusion, and timidly asserted:
"Some sort of orders ought to be given about that. Surely, they are human beings, and they ought to be supported."
In reply to this, I delivered a whole lecture to him ... But, alas160! it did not produce the effect on which I had reckoned.
Konováloff fell into meditation161, drooped162 his head, rocked his whole body about, and began to sigh, not interfering163 with a single word in my attempt to play the part of a professor. I got tired, at last, and paused.
Konováloff raised his head and gazed sorrowfully at me.
"And so they did not give him anything?" he inquired.
"Whom?" I asked, having entirely164 forgotten Ryeshétnikoff.
"The author?"
I was vexed165. I made no reply, conscious that this vexation was begetting166 in me irritation167 toward my peculiar audience, which, evidently, did not regard himself as competent to settle world-problems, and was inclined to interest himself in the fate of a man rather than in the fates of humanity.
[Pg 116]
Konováloff, without waiting for my answer, took the book in his hands, carefully turned it over, opened it, shut it, and putting it back in its place, heaved a deep sigh.
"How wonderful it all is, oh Lord!" he said, in an undertone .... "A man has written a book?... just paper and a few little dots, that's all.... He wrote it ... and ... is he dead?"
"Yes," I answered curtly168.
At that time, I could not endure philosophy, and still less metaphysics; but Konováloff, without inquiring as to my tastes, went on:
"He is dead, but the book remains, and people read it. A man looks at it with his eyes, and utters various words. And you listen, and understand: folks have lived in the world—Pilá, and Sysóika and Apróska.... And you feel sorry for those folks, although you never have seen them, and they are nothing whatever to you! There may be thousands of live folks just like them walking along the street, and you see them, but you don't know anything about them ... and you care nothing about them ... they walk on, and on.... But in the book there are none of them ... still, you are so sorry for them that your very heart aches.... How can a man understand that?—and so the author got no reward, and is dead? Nothing happened to him?"
I fairly exploded with rage. I told him all about the rewards of authors....
Konováloff listened to me, his eyes starting from their sockets170 with amazement, as he smacked171 his lips with compassion.
"A pretty state of things!" he sighed, from a full breast, and gnawing172 his left mustache, he hung his head with sorrow.
[Pg 117]
Then I began to talk about the fatal influence of the dram-shop on the life of the Russian literary man, about the great and genuine talents which had gone to perdition through vódka—the only consolation173 of their hard-working lives.
"But is it possible that such men drink?" Konováloff asked me, in a whisper. Distrust of me, together with terror, and pity for these people flashed in his widely-opened eyes.—"They drink! How can they ... after they have written books, take to drink?"
In my opinion, this was an irrelevant174 question, and I made no reply to it.
"Of course, they do it afterwards,...." Konováloff settled the point.—"Men live and watch life, and suck in the bitterness of others' lives. They must have eyes of a special sort. And hearts, also.... They gaze at life, and grow sad.... And they pour out their grief in their books—.... But this does them no good because their hearts are touched—and you can't burn grief out of that even with fire ... all that is left for them to do, is to extinguish it with vódka. Well, and so they drink.... Have I got that right?"
I agreed with him, and this seemed to give him courage.
"Well, and in all justice,"—he continued, to develop the psychology175 of authors,—"they ought to be distinguished176 for that. Isn't that so? Because they understand more than others, and point out divers177 disorders178 to others. Now take me, for instance, what am I? A barefooted, naked tramp,... a drunkard and a crack-brained fellow. There is no justification180 for my life. Why do I live on the earth, and to whom on earth is my life of any use, if you stop to consider it? I have no home of my own, no wife, no children—and I don't even feel the want of any. I live[Pg 118] and grieve.... What about? I don't know. It's somewhat as though my mother had brought me into the world without something which all other people possess ... something which is more necessary than anything else to a man. I have no inward guide to my path ... do you understand? How shall I express it? I haven't got the right sort of spark ... or force, or whatever it is, in my soul. Well, some piece or other has been left out of me—and that's all there is to it! You understand? So I live along, and search for that missing piece, and 'grieve for it, but what it is—is more than I know myself...."
"Why do you say this?" I asked.
He gazed at me, holding his hand to his head the while, and a powerful effort was written on his face—the labor181 of a thought which is seeking for itself a form.
"Why? Because—of the disorder179 of life.... That is to say ... here am I living on, we'll say, and there's no place for me to go ... nothing that I can hang on to ... and such a life is confusion."
"Well, and what comes next?" I pursued my inquiries182 as to the connection between him and authors, which was incomprehensible to me.
"What next?... That's what I can't tell you.... But this is what I think, that if some writer would cast an eye on me, then ... he might be able to explain my life to me ... couldn't he? What do you think about it?"
I thought I was capable myself of explaining his life to him, and immediately set about this task, which, in my opinion, was easy and clear. I began to discourse183 about conditions and surroundings, about inequality in general, about people who are the victims of life, and people who are life's priests.
[Pg 119]
Konováloff listened attentively184. He sat opposite me, with his cheek resting on his hand, and his large blue eyes widely opened, thoughtful and intelligent, gradually clouded over, as with a thin mist, while the folds lay more sharply across his forehead, and he seemed to be holding his breath, all absorbed as he was in his desire to comprehend my remarks.
All this was very flattering to me. With fervor185 I depicted186 to him his life, and demonstrated to him, that he was not to blame for being what he was; that is to say, that he, as a fact, was perfectly187 logical and quite regularly founded on a long series of premises188 from the distant past. He was the mournful victim of conditions, a being equal in rights with all men, by his very nature, and reduced by a long line of historical injustices189 to the degree of a social cipher190. I wound up my explanation with the remark, which I had already made several times:
"You have nothing to blame yourself for.... You have been wronged...."
He maintained silence, never taking his eyes from me; I beheld191 a brilliant, kindly192 smile dawn in them, and waited, with impatience193, to see how he would reply to my speech.
The smile played over his lips, now he laughed affectionately, and reaching toward me with a soft, feminine movement, he laid his hand on my shoulder.
"How easily you talk about all that, brother! Only, whence comes your knowledge of all these matters? Is it all from books? But you have read a great lot of them, evidently—of books! Ekh, if I could only read as many! But the chief point is—that you speak very compassionately194. This is the first time I have ever heard such a speech. It's wonderful! Everybody accuses his neighbor of his bad luck, but you accuse life, the whole order of things.
[Pg 120]
"According to you it appears that a man is not to blame, himself, for anything whatever, but it is written in his fate that he is to be a tramp—well, and so he is a tramp, and it's very queer about prisoners, too: they steal because they have no work, but must eat.... How pitiful all that is, according to your showing! You have a weak heart, evidently!"
"Wait a bit!"—said I, "do you agree with me? Have I spoken truly?"
"You know best whether it is true or not—you can read and write.... It is true, I suppose, if you apply it to others.... But as for me...."
"What then?"
"Well, I'm a special article.... Who's to blame if I drink? Pávelka, my brother, doesn't drink,—he has a bakery of his own in Perm. But here am I—I'm as good a workman as he is—but I'm a vagrant195 and a drunkard, and I have no longer any standing34 or position in life ... Yet we are the children of one mother. He is younger than I am. So it would appear that there is something wrong about me.... That means, that I was not born as a man should be born. You say yourself, that all men are equals: a man is born, he lives out his appointed time, then he dies! But I'm on a separate path.... And I'm not the only one—there are a lot of us like that. We must be peculiar people, and don't fit into any rule. We need a special account ... and special laws ... very strict laws,—to exterminate196 us out of life! For we are of no use, and we take up room in it, and stand in the way of other folks.... Who is to blame for us?—We are, ourselves—before ourselves and before life.... Because we have no desire to live, and we have no feeling toward ourselves.... Our mothers begot197 us in an unlucky hour—that's where the trouble lies...."
[Pg 121]
I was overwhelmed by this unexpected confutation of my deductions198.... He—that big man with the clear eyes of a child—set himself apart from life in the ranks of the men who are useless in it, and therefore subject to extermination199, with so light a spirit, with such laughing sadness, that I was positively200 stunned201 by his self-abasement, which I had never, up to that moment, beheld in any member of the barefoot brigade, who, as a whole, are beings torn loose from everything, hostile to everything, and ready to try the force of their exasperated202 scepticism on everyone.... I had encountered only men who threw the blame on everything and complained of everything, persistently203 thrusting themselves aside from the series of obvious facts which obstinately204 confuted their personal infallibility, and who always cast the responsibility of their bad luck on taciturn Fate, on wicked people.... Konováloff did not blame Fate, and uttered not one word about people. He alone was to blame for all the disorder of his individual life, and the more persistently I endeavored to prove to him that he was "the victim of circumstances and conditions," the more persistently did he argue with me as to his own guilt205 toward himself and toward life for his mournful lot.... This was original, and it enraged206 me. But he experienced satisfaction in scourging207 himself; it was with satisfaction and nothing else that his eyes beamed, when he shouted at me, in a ringing baritone voice:
"Every man is the master of himself, and no one is to blame if I am a scoundrel!"
In the mouth of an educated man, such remarks would not have surprised me, for there is no ulcer208 which cannot be found in the tangled and complicated psychical organism called "the intelligent man." But from the lips of a tramp, although he was an intelligent man, amid the[Pg 122] scorned of fate, the naked, hungry and vicious creatures half men, half beasts, who fill the filthy dens209 of the towns,—from the lips of a tramp it was strange to hear these remarks. I was forced to the conclusion that Konováloff really was—a special article,—but I did not wish to admit it.
From the inner point of view, Konováloff was a typical representative, down to the most petty detail, of the "golden horde";[6] but, alas! the longer I inspected him, the more convinced did I become that I had to deal with a variety which infringed210 upon my idea as to people who ought, long ago, to have been accounted a class, and who thoroughly merit attention, as hungering and thirsting in a powerful degree, as very malicious and far from stupid....
[6] An organised band of high-grade thieves.—Translator.
Our dispute waxed hotter and hotter.
"But just wait," I shouted; "how can a man stand steady on his feet if divers obscure powers press upon him from all sides?"
"Lean the harder!" cried my opponent loudly, growing warm, and flashing his eyes.
"Yes, but what is one to lean against?"
"Find a point of support for yourself, and lean on it!"
"And why haven't you done that?"
"Why, don't I tell you, you queer man, that I myself am to blame for my own life!... I didn't find my point of support! I'm seeking it, I'm pining for it—but I can't find it!"
But we were obliged to look after the bread, so we set to work, each continuing to demonstrate to the other the truth of his views. As a matter of course, neither of us proved[Pg 123] anything, and when we had finished attending to the oven, we lay down to sleep.
Konováloff stretched himself out on the floor of the bakery, and soon fell asleep. I lay on the sacks of flour, and looked down from above upon his powerful, bearded figure, stretched out, in the fashion of an epic hero, on a mat which had been thrown down near the bin. There was an odor of hot bread, of fermented212 dough, of carbonic acid gas.... The day dawned, and the gray sky peeped through the panes213 of the windows, which were draped in shrouds214 of flour-dust. A peasant's cart rumbled215 past, and the shepherd blew his horn to assemble his flock.
Konováloff snored. I watched his broad breast rise and fall, and thought over various methods of converting him, as speedily as possible, to my belief, but could hit upon nothing suitable, and fell asleep.
In the morning, he and I rose, set the dough to rise, washed ourselves and sat down on the bin to drink tea.
"Say, have you got a little book?" inquired Konováloff.
"Yes."
"Will you read it to me?"
"All right."
"That's good! Do you know what? I'll live here a month, I'll get some money from the boss, and I'll give you half of it!"
"What for?"
"Buy some little books.... Buy some for yourself, after your own taste, and buy me some ... about a couple. I want some about the peasants. After the fashion of Pilá and Sysóika.... And let them be written pathetically, you know, not to make fun of folks.... There are some which are downright trash! Panfilka and Filátka—even with a picture in the front—nonsense.[Pg 124] Bureaucrats216, various tales. I don't like all that sort of thing. I didn't know there were any like that one you have."
"Do you want one about Sténka Rázin?"
"About Sténka?... Is it good?"
"Very good."
"Fetch it along!"
And soon I was reading aloud to him N. Kostomároff's "The Revolt of Sténka Rázin" At first, this talented monograph217, which is almost an epic poem, did not please my bearded hearer.
"Why aren't there any conversations in it?" he asked, peeping into the book. And when I explained the reason, he went so far as to yawn, and tried to hide the yawn, but did not succeed, and he said to me, in a confused and guilty way:
"Read away ... never mind. I didn't mean to...."
I was pleased with his delicate tact218, and pretended not to have observed anything, and that I did not, in the least, understand what he was talking about.
But in proportion as the historian depicted, with his artistic127 brush, the figure of Stepán Timoféevitch, and "the Prince of the Vólga Volunteers" started out from the pages of the book, Konováloff became transformed. In the beginning somewhat bored and indifferent, with eyes veiled in indolent dreaminess,—he gradually and by degrees imperceptible to me, presented himself to me in an astonishing, new form. As he sat on the bin opposite me, clasping his knees in his arms, and with his head laid upon them in such a way that his beard hid his legs, he stared at me with greedy, strangely burning eyes from beneath his sternly knit brows. There was not left in him a single trace of[Pg 125] that childlike ingenuousness220 which had always so surprised me in him, and all that simplicity221 and feminine softness, which accorded so well with his kindly blue eyes, were now darkened and dried up,... had vanished somewhere. Something lion-like, fiery was contained in his muscular figure, thus curled up in a ball. I stopped reading and gazed at him.
"Read away,"—he said softly but impressively.
"What ails you?"
"Read!" he repeated, and there was an accent of irritation as well as of entreaty222 in his tone.
I continued, casting an occasional glance at him, and noting that he was becoming more and more inflamed223. Something emanated224 from him which excited and intoxicated225 me—a sort of glowing mist. The book, also, exerted its influence.... And thus it was in a state of nervous tremor226, full of foreboding of something unusual, that I reached the point where Sténka was captured.
"They captured him!" roared Konováloff.
Pain, affront227, wrath26, readiness to rescue Sténka resounded228 in his mighty exclamation229.
The sweat started out on his brow, and his eyes widened strangely. He sprang from the bin, tall, excited, halted in front of me, laid his hand on my shoulder, and said loudly and hastily:
"Wait! Don't read!... Tell me, what's coming next? No, stop, don't speak! Do they execute him? Hey? Read quick, Maxím!"
One might have thought that Konováloff instead of Frólka was Rázin's own brother. It seemed as though certain bonds of blood, unbroken and uncongealed for the space of three centuries, united this tramp with Sténka, and the tramp, with the full strength of his lively, mighty[Pg 126] body, with all the passion of his soul which was pining without "a point of support," felt the anguish231 and wrath of the free falcon232 who had been captured more than three hundred years before.
"Do go on reading, for Christ's sake!"
I read on, aroused and deeply moved, conscious that my heart was beating hard, and in company with Konováloff, living over again Sténka's anguish. And thus we came to the tortures.
Konováloff gnashed his teeth, and his blue eyes blazed like live coals. He leaned over me from behind, and did not take his eyes from the book, any more than I did. His breath buzzed above my ears, and blew my hair into my eyes. I shook my head to put it out of the way. Konováloff noticed this, and laid his heavy palm on my head.
"'Then Rázin gnashed his teeth so hard, that he spat233 them out on the floor, along with the blood....'"
"Enough!—Go to the devil!" shouted Konováloff, and snatching the book from my hand, he flung it on the floor with all his might, and dropped down after it.
He wept, and, as he was ashamed of his tears, he bellowed in a queer way, in order to keep from sobbing234. He hid his head on his knees, and cried, wiping his eyes on his dirty ticking trousers.
I sat in front of him, on the bin, and did not know what to say to console him.
"Maxím!" said Konováloff, as he sat on the floor. "It's awful! Pilá ... Sysóika. And now Sténka ... isn't it? What a fate!... And how he spit out his teeth!... didn't he?"
And he trembled all over with emotion.
He was particularly impressed with the teeth which Sténka spit out, and he kept referring to them, twitching235 his shoulders with pain as he did so.
[Pg 127]
Both of us were like drunken men under the influence of the harsh and poignant236 picture of the torture thus presented to us.
"Read it to me again, do you hear?" Konováloff entreated, picking up the book from the floor, and handing it to me.—"And, see here now, show me the place where it tells about the teeth?"
I showed him, and he riveted237 his eyes on the lines.
"So it is written: 'he spat out his teeth with the blood?' But the letters are just like all the other letters.... O Lord! How it hurt him, didn't it? Even his teeth.... And what will there be at the end? The execution? Aha! Thank the Lord, they execute a man, all the same!"
He expressed his joy over the execution with so much passion, with so much satisfaction in his eyes, that I shuddered238 at that compassion which so violently desired death for the tortured Sténka.
The whole of that day passed for us in a strange sort of mist: we talked incessantly239 about Sténka, recalled his life, the songs which had been composed about him, his torments240. A couple of times Konováloff began to sing ballads242, in a ringing baritone voice, and broke off suddenly.
He and I were closer friends from that day forth.
*
I read "The Revolt of Sténka Rázin" to him several times more, "Tarás Bulba"[7] and "Poor People."[8] My[Pg 128] hearer was also greatly delighted with "Tarás," but it could not obscure the vivid impression made on him by Kostomároff's book. Konováloff did not understand Makár Dyévushkin, and Várya. The language of Makár's letters appeared to him ridiculous, and he bore himself sceptically toward Várya.
[7] N. V. Gógol's famous kazák epic. Tarás Bulba is an imaginary character. The book has been translated into English by the translator of this book.
[8] F. M. Dostoévsky's famous first book. There have been several translations. Makár Dyévushkin and Várya are the principal—almost the only—characters in "Poor People."
"Just look at that, she's making up to the old man! She's a sharp one!... And he ... what a blockhead he was! But see here, Maxím, drop that long-drawn243-out thing. What is there to it? He's after her, and she's after him.... They ruined a lot of paper ... well, off with them to the pigs on the farm! It's neither pitiful nor funny: what was it written for?"
I reminded him of the story about the Peasants of Podlípovo, but he did not agree with me.
"Pilá and Sysóika—that's another pattern entirely! They are live people, they live and struggle ... but what are these? They write letters—they're tiresome! They're not even human beings, but just so-so—a mere invention. Now if you were to put Tarás and Sténka alongside of them ... Heavens! what feats244 they would have performed! Then Pilá and Sysóika would have ... plucked up some spunk245, I rather think?"
He had no clear conception of time, and in his imagination, all his beloved heroes existed contemporaneously, only—two of them dwelt in Usólye, one among the "top-knots,"[9] on the Vólga.... I had great difficulty in[Pg 129] convincing him, that, had Pilá and Sysóika "gone down," following the Káma down-stream, they would not have met Sténka, and that if Sténka had "kept on through the kazáks of the Don and the Top-knots," he would not have found Bulba there.[10]
[9] The popular nickname, among the Great Russians, for the Little Russians,—kókhly. Possibly the term is derived247 from the fact that the famous kazáks of the Ukráina (Little Russia), known to history as the Zaporózhian kazáks—or the kazáks dwelling248 "below the rapids" of the Dnyépr river—shaved their heads, and wore only a top-knot of hair.
[10] Sténka Rázin, a kazák of the Don, turned pirate, ravaged249 the Caspian Sea, the shores of Persia, and the Vólga, capturing towns and stirring up a revolt against the government He was executed in Moscow, in 1671. He is famous, not only in history, but also in legends, in Epic Songs and in ballads.
Konováloff was chagrined250 when he came to understand the matter. I tried to treat him to the history of Pugatchóff's revolt,[11] as I was desirous of observing how he would bear himself toward Emélka. Konováloff rejected Pugatchóff.
[11] Emelyan Pugatchóff, a kazák deserter and Old Ritualist (1778), gave himself out as the Emperor Peter III. With the avowed251 intention of marching to St. Petersburg, deposing252 "his wife" (the Empress Katherine II.), and placing "his son" (afterwards the Emperor Paul I.) on the throne, he raised a serious revolt in the Vólga provinces. It was put down, with difficulty, by troops, and Pugatchóff was captured and executed.—Translator.
"Akh, the branded rascal—just look at him! He sheltered himself under the Tzar's name, and got up a revolution.... How many folks he ruined, the dog!... Sténka?—that's quite another matter, brother. But Pugatchóff, was just a nit, and nothing more. A mighty important mess of victuals253, truly! Aren't there any little books in the style of Sténka? Hunt them up ... But fling away that calf254 of a Makár—he isn't interesting. You'd better read over again, how they executed Sténka."
On holidays Konováloff and I went off to the river, or the meadows. We took with us a little vódka, some bread, a book, and set off early in the morning "for the free air," as Konováloff called these excursions.
[Pg 130]
We were especially fond of going to "the glass factory." For some reason or other, this name had been given to a building which stood at a short distance from the town, in the fields. It was a three-story, stone house, with a ruined roof and broken window-frames, and cellars which were filled, all summer long, with liquid, foul-smelling mud. Greenish-gray in hue, half-ruined, as though it were sinking into the earth, it gazed from the fields at the town with the dark eye-sockets of its distorted windows, and seemed a blind singer of religious ballads, hardly treated by Fate, who had been ejected from the city limits, and was in a very pitiful and dying condition. Year after year, the water, at its flood, undermined this house, but it stood indestructibly firm; covered all over, from roof to foundation, with a green crust of mould, guarded by puddles255 against frequent visits from the police,—it stood on, and, although it had no roof, it afforded shelter to various shady and homeless individuals.
There were always a great many of them in it; tattered, half-starved, afraid of the light of the sun, they dwelt in this ruin like owls100, and Konováloff and I were always welcome guests among them, because both he and I, when we left the bakery, each took with us a loaf of bread, and on our way, purchased a measure of vódka, and a whole tray of "hot-stuff "—liver, lights, heart and tripe256. At a cost of two or three rubles we provided a very filling treat for "the glass folks," as Konováloff called them.
They repaid us for these treats by stories, wherein terrible, soul-rending truth was fantastically intermingled with the most ingenuous219 falsehood. Every tale presented itself to us like a bit of lace, in which the black threads predominated—they represented the truth;—and in which threads of brilliant hues258 were to be met with—representing[Pg 131] the falsehood. This lace fell over brain and heart, and oppressed them both painfully, compressing them with its cruel, torturing varied259 pattern. "The glass folks" loved us, after their own fashion, and almost always were my attentive auditors260. One day I read to them: "For whom is Life in Russia Good?"[12], and together with homeric laughter, I heard from them many valuable opinions on that subject.
[12] By Nekrasoff.—Translator.
Every man, who has fought with life, who has been vanquished261 by it, and who is suffering in the pitiless captivity262 of its mire, is more of a philosopher than even Schopenhauer himself, because an abstract thought never moulds itself in such an accurate and picturesque150 form, as does the thought which is directly squeezed out of a man by suffering. The knowledge of life possessed263 by these people whom life had flung overboard, astonished me by its profundity264, and I listened eagerly to their stories, while Konováloff listened to them for the purpose of arguing against the philosophy of the story-teller, and of dragging me into a dispute with himself.
After listening to a story of life and fall, narrated by some fantastically-unclothed fellow, with the physiognomy of a man, with whom one must be strictly265 on his guard,—after listening to such a story, which always bore the character of a justificatory266 and defensive267 statement, Konováloff smiled thoughtfully and shook his head negatively. This was noticed because it was done openly.
"Don't you believe me, Lesá?" exclaimed the storyteller in distress268.
"Yes, I believe you ... How is it possible not to believe a man? And even if you perceive that he is lying, believe him, that is to say, listen, and try to understand[Pg 132] why he lies? Sometimes a lie shows up a man better than the truth does.... And besides, what truth can any of us tell about ourselves? The nastiest.... But one can invent fine things.... Isn't that true?"
"Yes...." assented the story-teller.... "But what were you shaking your head at?"
"What about? Because you reason irregularly.... You tell your story in such a way that a fellow is bound to understand that you yourself didn't make your life what it is, but that your neighbors and various passers-by made it. But where were you all that time? And why didn't you offer any resistance to your fate? And the way it turns out is, that we all of us complain about people, yet we are people ourselves, and, of course, others may, also, complain of us. Other people interfere269 with our lives—and that means that we, also, have interfered270 with other people's lives, isn't that so? Well, then, how is that to be explained?"
"Such a life must be constructed so that everyone will have plenty of room in it, and no one will interfere with the rest," they sententiously propounded271 to Konováloff in argument.
"But who ought to construct life?" he retorted triumphantly272, and, fearing that they would prove too sharp for him in answering his question, he immediately answered it himself:—"We! We ourselves! And how shall we construct life, if we don't understand it, and our life has not been a success? So it turns out, brethren, that our sole prop13 is—ourselves! Well, and we all know what we are like...."
They replied to him, defending themselves, but he obstinately repeated his opinion: "no one was in anywise to blame concerning them, but each one of us is responsible to himself for himself."
[Pg 133]
It was extremely difficult to drive him from his stand on this proposition, and it was extremely difficult for these people to master his point of view. On the one hand, in his presentation of the matter, they appeared fully27 competent to construct a free life; on the other—they appeared as weak, puny273, decidedly incapable274 of anything, except making complaints of one another.
It very frequently happened that these discussions, begun at mid-day, ended about midnight, and Konováloff and I returned from "the glass folks" through the darkness and in mud up to our knees.
One day we came near being drowned in a quagmire275; on another, we fell into the hands of the police round-up, and spent the night in the station-house, together with a couple of score of assorted276 friends from the "glass factory," who turned out to be suspicious characters, from the point of view of the police. Sometimes we did not care to philosophize, and then we went far a-field, in the meadows beyond the river, where there were tiny lakes, abounding277 in small fish, which entered them at the season of flood-water. Among the bushes, on the shore of one of these lakes, we lighted a bonfire, which we required merely for the purpose of augmenting278 the beauty of the surroundings, and read a book, or talked about life. And sometimes Konováloff would meditatively279 suggest:
"Maxím! Let's stare at the sky!"
We lay down on our backs, and gazed at the fathomless281 blue abyss above us. At first, we heard the rustle of wings around us, and the plashing of the water in the lake, we felt the earth under us, and around us everything that was there at the moment.... Later on, the blue sky seemed to be gradually drawing us toward it, enfolded our consciousness in mist, we lost the sensation of existence,[Pg 134] and, as though tearing ourselves away from the earth, we seemed to be floating in the waste expanse of the heavens, finding ourselves in a semi-conscious, contemplative condition, and endeavoring not to disturb it either by a word or a movement.
Thus we would lie for several hours at a stretch, and return home to our work, renewed in body and soul, and refreshed by this union with Nature.
Konováloff loved Nature with a profound, inexpressible love, which was indicated only by the soft gleam of his eyes, and always, when he was in the fields or on the river, he was completely permeated282 by a certain pacifically-affectionate mood, which still further heightened his resemblance to a little child. Sometimes he said, with a deep sigh, as he gazed at the sky:
"Ekh ... How good it is!"
And in this exclamation there was always more meaning and feeling than in the rhetorical figures of many poets, who go into raptures283 more for the sake of maintaining their reputations as persons with an exquisite284 sense of the beautiful, than out of genuine adoration285 before the unspeakably caressing beauty of Nature ...
Like everything else, poetry loses its holy beauty and directness, when it is turned into a profession.
*
Two months passed, day by day, in the course of which Konováloff and I discussed many things and read a great deal. I read the "Revolt of Sténka" so often to him, that he could narrate it fluently, in his own words, page after page, from beginning to end.
This book had become for him what a fairy-tale sometimes becomes to an impressionable child. He called the objects with which he had to deal by the names of its heroes,[Pg 135] and when, one day, one of the bread-moulds fell from the shelf and broke, he exclaimed, sadly and angrily:
"Akh you, voevóda!"[13]
[13] Sometimes used to mean: "the governor of a province or town"; sometimes, "the commander of an army."—Translator.
Unsuccessful bread he nicknamed "Frólka," the yeast he christened "Sténka's thoughts"; Sténka himself was the synonym286 for everything exceptional, huge, unhappy, unsuccessful.
During all this time he hardly alluded287 to Kapitólina, whose letter I had read, and to whom I had composed a reply, on the first day of our acquaintance.
I knew that Konováloff had sent her money, to the care of a certain Philip, with a request that the latter would act as surety for her to the police, but no answer arrived, either from Philip or from the girl.
And all of a sudden, one evening when Konováloff and I were preparing to place the bread in the oven, the door of the bakery opened, and from out of the darkness of the damp ante-room a low-pitched, feminine voice, which was both timid and irritable288, exclaimed:
"Excuse me...."
"Whom do you want?" I inquired, while Konováloff, dropping the shovel at his feet, plucked at his beard in confusion.
"Does baker Konováloff work here?"
She now stood on the threshold, and the light of the hanging-lamp fell directly upon her head—on her white woollen kerchief. From beneath the kerchief gazed around, pretty, snub-nosed little face, with plump cheeks, and dimples in them from the smile of her full, red lips.
"Yes!" I answered her.
"Yes, yes!" Konováloff exulted289 suddenly and very[Pg 136] noisily, it seemed, throwing aside his shovel, and hastening forward, with huge strides, toward the visitor.
"Sáshenka!" she sighed deeply, as she advanced to meet him.
They embraced, Konováloff bending low to reach her.
"Well, what now? How did you get here? Have you been here long? Hey? So it's you! Are you free? That's good! Now do you see? I told you ... your way is open before you again! Go ahead boldly!"—Konováloff hastily explained himself to her, as he still stood on the threshold, without removing his arms, which encircled her neck and waist.
"Maxím ... you fight it out alone to-day, my boy, while I attend to the ladies' department.... Where are you stopping, Kápa?"
"I came straight here to you...."
"He-e-ere? You can't possibly stay here—we bake bread here, and ... it's utterly290 impossible! Our boss is the strictest sort of a man. I must settle you for the night somewhere ... in lodgings291, say. Come on!"
And they departed. I remained to struggle with the bread, and had no expectation of seeing Konováloff before the next morning; but, to my no small surprise, he made his appearance three hours later. My astonishment292 was still further increased, when, on glancing at him, with the anticipation293 of seeing the radiance of joy in his face, I perceived that it was merely cross, bored, and fatigued294.
"What's the matter with you?" I asked, intensely interested in this mood of my friend, which was so unsuited to the event.
"Nothing," he replied dejectedly, and, after a pause, he spat with considerable ferocity.
[Pg 137]
"No, but all the same?..." I persisted.
"Well, what business is it of yours?" he retorted wearily, stretching himself at full length on the bin.—"All the same ... all the same.... All the same—she's a woman! There you have the whole thing!"
I had great difficulty in getting an explanation out of him, and, at last, he gave it to me, approximately in the following words:
"I say—she's a woman! And if I hadn't been a fool, nothing would have come of it. You understand? Well.... Now you say; a woman is also a human being! Of course, she walks on her hind15 paws, doesn't eat grass, talks with words, laughs ... in short, she isn't a beast. But, all the same, she's no company for the likes of us men.... Ye-es! Why? Well ... I don't know! I feel that she doesn't fit in, but why—is more than I can understand.... Now, there she—Kapitólina,—this is the line she takes up:—'I want to live with you'—that means with me—'as your wife. I want,' says she, 'to be your watch-dog.... 'It's perfectly absurd! Come, now, my dear girl,' says I, 'you're a fool; just consider, what will it be like to live with me? In the first place, there's my tippling; in the second place, I have no home; in the third, I am a vagabond, and I can't live in one place....' and so forth and so on, with a lot more, says I to her. But she—doesn't care a fig41 about my tippling. 'All men who work at trades are bitter drunkards,' says she, 'yet they have wives; you'll get a house,' says she, 'when you have a wife, and then you won't run off anywhere....' Says I: 'Kápa, I can't possibly bring myself to do it, because I know that I don't understand how to lead such a life, and I can't learn how.' And says she, 'Then I'll jump into the river!' And says I[Pg 138] to her: 'You ffo-oo-oll!' Then she took to lashing211 me with her tongue, and didn't she let it loose! 'Akh, you meddler295, you brazen-faced monster, you deceiver, you long-legged devil!' says she.... And she started in to rail at me, and rail ... she simply seemed to be in such a rage at me, that I came near taking to my heels. Then she began to cry. She cried and upbraided296 me: 'Why did you take me out of that place,' says she, 'if you didn't want me? Why did you lure297 me away from that place,' says she, 'and where am I to go now?' says she. 'You red-headed fool,' says she.... Faugh! Well, and what am I to do with her now?"
"Well, and why did you get her away from that place, as a matter of fact?" I inquired.
"Why? What a queer fellow you are! Because I was sorry for her, apparently298! You see, a man gets stuck in the mud ... and he feels sorry for every passer-by. But set up a wife, and all the rest of it ... not much! I won't consent to that. What sort of a family man would I make? And if I could stick to that, I would have married long ago. What good chances I have had! I might have married money.. and all that sort of thing. But if this sort of thing is beyond my power, how am I to do it? She's crying ... that's not a good thing ... of course.... But what am I to do about it? I can't help it!"
He went so far as to shake his head in confirmation299 of his plaintive300 "I can't." He rose from the bin, and ruffling301 his beard and his hair with both hands, he began to stride about the bakery with drooping302 head, and spitting in disgust.
"Maxím!" he began, in an entreating303, disconcerted way, "couldn't you go to her, sort of tell her the why and how of it ... hey? Do go, that's a good fellow!"
[Pg 139]
"What am I to say to her?"
"Tell her the whole truth—Say 'He just can't do it. It isn't the right thing for him to do ...' And see here, this is what you can say to her ... tell her ... 'there is something the matter with him.'"
"Is that the truth?" I laughed.
"We-ell ... no, it isn't the truth.... But it's a good excuse, isn't it? Akh, devil take you! What a mess a wife is! Isn't that so? And I never thought of such a thing, not even one little minute. Come, now, what am I to do with a wife?"
He flourished his hands with so much perplexity and terror as he said this, that it was clear he absolutely did not know what to do with a wife! And, despite the comicality of his statement of this whole affair, its dramatic side made me do some hard thinking over the situation of my comrade and of this girl. Meanwhile, he continued to stalk about the bakery, and talk to himself, as it were.
"And she doesn't please me now, it's awful how repulsive she is to me! She's just sucking me in, and dragging me down somewhere, exactly like a bottomless bog304. A nice husband you've picked out for yourself! You're not very clever, but you're a crafty girl."
This was the instinct of the vagabond beginning to speak in him, aroused by the feeling of eternal striving after his freedom, which had been assailed305.
"No, you won't catch me with that sort of worm, I'm too big a fish for that!" he exclaimed vauntingly.—"This is the way I'll take it, yes ... and, after all, what of it?"—And, coming to a halt in the middle of the bakery, he sighed, and fell into thought. I watched the play of expression on his excited countenance, and tried to divine what conclusion he had arrived at.
[Pg 140]
"Maxím! Hey, there, let's be off for the Kubán!"
I had not expected this. I had certain literary—pedagogical designs on him: I cherished the hope of teaching him to read and write, and of imparting to him all that I knew myself at that time. It would have been curious to observe how this experiment would turn out.... He had given me his word not to move from the spot for the whole summer; this had lightened my task, and now, all of a sudden ...
"Now you are talking nonsense!" I said to him, somewhat disconcerted.
"Well, what else is there for me to do?" he cried.
I began to tell him that, in all probability, Kapitólina's designs on him were not so decidedly serious as he imagined, and that he must watch and wait.
And, as it turned out, he had not so very long to wait.
We were sitting on the floor, with our backs to the windows, and chatting. It was almost midnight, and an hour and a half or two hours had elapsed since Konováloff's return. All at once, the crash of breaking glass rang out behind us, and a pretty heavy stone thundered noisily down upon the floor beside us. We both sprang to our feet in affright, and rushed to the window.
"I missed fire!" screamed a shrill307 voice through the opening.—"My aim was bad! If it hadn't been for that...."
"C-cco-ome 'long!" bellowed a fierce bass308 voice.—"C-cco-ome'l-llong, and I'll settle him ... later on!"
A despairing, hysterical309, and drunken laugh, shrill and nerve-splitting, floated in from the street through the shattered window.
"It's she!" said Konováloff, sorrowfully.
[Pg 141]
All I had been able to descry310, so far, was a pair of legs hanging from the sidewalk into the opening before the window. There they dangled311 and bobbed about in a queer fashion, the heels striking against the brick wall, as though in search of a support.
"C-co-ome'long, now!" jabbered312 the fierce bass voice.
"Let me go! Don't drag me, give me a chance to ease my heart. Good-bye, Sáshka! Good-bye...." An unprintable curse followed these words.
On approaching closer to the window, I caught sight of Kapitólina. Bending down very low, with her hands propped on the sidewalk, she was trying to look into the bakery, and her dishevelled hair lay in disorder over her shoulders and bosom313. The white kerchief was pushed on one side, the bodice of her gown was tom. Kapitólina was horribly drunk, and was reeling from side to side, hiccoughing, cursing, screaming hysterically314, trembling all over, her garments all dishevelled, her face red, intoxicated, drenched315 with tears.
Over her leaned the tall figure of a man, and he, resting one hand on her shoulder, and the other against the wall of the house, kept on roaring:
"C-cco-ome'long!" ...
"Sáshka! You have ruined me ... remember that! Curse you, you red-headed devil! May you never behold316 an hour of God's sunshine! I did hope ... I should reform ... you jeered317 at me, you gallow's-bird ... all right! Let's make up! Ah!... He has hid himself! Shame on you, you cursed ugly mug! ... Sásha ... dearest...."
"I haven't hid myself," said Konováloff, in a deep, thick voice, approaching the window and climbing up on a bin.—"I'm not hiding ... but there's no use in[Pg 142] your going on like this ... I certainly meant kindly by you; it will be a good thing, I thought, but you have rushed off wildly, in the most utterly absurd way...."
"Sáshka! Can you kill me?"
"Why did you get drunk? Don't you know what would have happened ... to-morrow?" ...
"Sáshka! Sáshka! Drown me!"
"Sto-o-op that! C-co-ome'long!"
"You scound-rrrel! Why did you pretend to be a good man?"
"What's all this noise, hey? Who are you?"
The whistle of the night-watchman interposed in this dialogue, drowned it, then subsided318.
"Why did I trust you, you devil!..." sobbed319 the girl under the window.
Then her legs suddenly quivered, flashed upward in haste, and vanished in the gloom. A dull sound of voices and uproar320 rang out.
"I won't go to the station-house! Sá-ásha!" shrieked321 the girl plaintively322.
Feet trampled323 noisily along the pavement.
Whistles, a dull roaring, yells.
"Sá-ásha! Dear man!"
It appeared as though someone were being mercilessly tortured.... All these noises retreated from us, grew fainter, duller, and died away, like a nightmare. Stunned, crushed by this scene, which had been enacted324 with astonishing swiftness, Konováloff and I stared into the street through the darkness, and could not recover ourselves from the weeping, roaring, curses, shouts of the police, groans325 of anguish. I recalled individual sounds, and could hardly persuade myself that it had all actually taken place. This brief but painful drama had come to an end with terrible rapidity.
[Pg 143]
"That's all.. said Konováloff, with peculiar gentleness and simplicity, after listening a while longer in silence in the dark night, which gazed silently and sternly in at him through the window.
"How she gave it to me!..." he continued with amazement, after the lapse306 of several seconds, retaining his former attitude on the bin, kneeling and supporting his hands on the slope of the window-sill.—"She has got into the hands of the police ... drunk ... in company with some devil or other. She made up her mind quick!" He heaved a deep sigh, descended from the bin, seated himself on the sacks of flour, with his head clasped in his hands, rocked himself to and fro, and asked me, in an undertone:
"Tell me, Maxím, what was it that took place there just now?... That is to say, what share have I in it all now?"
I told him. It was all his affair, all the way through. First of all, one must understand what he wants to do, and when he begins a thing, he must set before himself its probable termination. He had not understood this in the least, did not know it, and was thoroughly to blame in every point. I was incensed326 at him—Kapitólina's groans and cries, that drunken "C-come'long!" ... all these things still rang in my ears, and I did not spare my comrade.
He listened to me with bowed head, and when I had finished, he raised it, and on his countenance I read alarm and amazement.
"There you have it!" he exclaimed ... "That's clever! Well, and ... what now? Hey? How is it? What am I to do with her?"
In the tone of his words there was so much purely-childish[Pg 144] in the sincerity327 of his confession328 of his fault toward the girl, and so much helpless astonishment, that I immediately felt sorry for my comrade, and reflected that, possibly, I had spoken very sharply and dictatorially329 to him.
"And why did I move her from that place?" said Konováloff, regretfully.—"Ekhma! She must be angry with me now ... for now I have.... I'll go there, to the police-station, and I'll try ... I'll see her—and all the rest of it. I'll say to her ... something or other.... Shall I go?"
I remarked that not much was likely to come of his seeing her again. What could he say to her? Moreover, intoxicated as she was, she was, probably, fast asleep by this time.
But he fortified330 himself in his idea.
"I'll go, just wait. All the same, I wish her well ... indeed I do. And what sort of people are they for her? I'll go.... Here, you, just ... I'll be back before long."
And putting on his cap, he hastily quitted the bakery, without even donning the boot-slippers, of which he was, generally, so vain.
I finished my work and lay down to sleep, but when I awoke in the morning, and, according to my wont331, cast a glance at the place where Konováloff slept, he was not yet there.
He did not make his appearance until toward evening, when he presented himself gloomy, dishevelled, with harsh lines on his brow, and a sort of mist over his blue eyes. Without looking at me, he stepped up to the bins, to see what I had been doing, and then lay down, in silence, upon the floor.
[Pg 145]
"Well, did you see her?" I asked.
"That's what I went for."
"Well, what happened?"
"Nothing."
It was plain that he did not wish to talk. Assuming that this mood of his would not last long, I did not bother him with questions. And all that day he maintained silence, only flinging at me curt169 remarks bearing on the work, when it was absolutely necessary, striding about the bakery with drooping head, and still with the same beclouded eyes with which he had arrived. Something seemed to have been extinguished within him; he worked slowly and languidly, as though held in bondage332 by his thoughts. At night, when we had already placed the last batch of loaves in the oven, and had not gone to sleep, for fear of their getting over-done, he asked me:
"Come, now, read me something about Sténka."
As the description of the tortures stirred him up more than anything else, I began to read that passage to him. He listened, stretched out motionless upon the floor, breast upward, and stared unwinkingly at the smoke-begrimed vaults333 of the ceiling.
"Sténka died. So they set one man free," said Konováloff slowly.—"And yet, in those days, a man could live. Life was free. There was somewhere to go, a man could divert his spirit. Now we have silence, and peaceableness ... order ... if you look at it so, from one side, life has now even become perfectly peaceful. Books, reading and writing.... And, nevertheless, a man lives without protection, and there is no sort of guardianship334 over him. He sins in a forbidden way, but it is impossible not to sin.... For there is order in the streets, but in the soul there is—confusion. And nobody can understand anybody."
[Pg 146]
"Sásha! On what terms are you with Kapitólina?" I asked.
"Hey?" He bristled335 up.—"With Kápa? Enough!" ... He waved his hand with decision.
"That means—you have made an end of it?"
"I? No—she herself has made an end of it."
"How?"
"Very simply. She insisted on her point of view, and wouldn't see any others whatever.... Just as before. Only, formerly336, she did not drink, and now she has taken to drinking.... Take the bread out while I get some sleep."
Silence reigned337 in the bakery. The lamp smoked, the oven-door cracked from time to time, and the crusts of baked bread on the shelves cracked also, in drying. In the street, opposite our windows, the night-watchmen were chatting. And still another sound, a strange sound, reached the ear, now and then, from the street, like a sign-board creaking somewhere, or someone groaning338.
I took out the bread, and lay down to sleep, but I could not get to sleep, and I lent an ear to all the nocturnal sounds, as I lay there, with half-shut eyes. All at once, I beheld Konováloff rise noiselessly from the floor, go to the shelf, take from it Kostomároff's book, open it, and hold it up to his eyes. His thoughtful face was clearly visible to me, and I watched him draw his fingers along the lines, shake his head, turn over a leaf, and again stare intently at it, and then transfer his eyes to me. There was an odd, strained, and interrogative expression on his pensive, sunken face, and this face—an entirely new one to me—he kept turned toward me for a long time.
I could not restrain my curiosity, and asked him what he was doing.
[Pg 147]
"Ah, I thought you were asleep...." he answered in confusion; then he approached me, holding the book in his hand, sat down beside me, and said, hesitatingly: "You see, I want to ask you about something ... Isn't there some book or other about the rules of life? That is to say, instruction as to how a man ought to live? I want to have my deeds explained to me—which are injurious, and which are of no consequence ... You see, I am troubled about my deeds.... A deed which seems to me good at the start, turns out bad in the end. Now, in that matter of Kápa" He drew a long breath, and went on with an effort, and inquiringly: "So, won't you search, and see if there isn't a little book about deeds? And read it to me."
Several minutes of silence.
"Maxím!" ...
"What?"
"How black Kapitólina did paint me!"
"That's all right, now.... Say no more about it...."
"Of course, it's no matter now.... But, tell me ... was she right?"
This was a ticklish339 question, but, on reflection, I replied to it in the affirmative.
"There, that's just what I think myself.... She was right ... yes...." drawled Konováloff, sadly, and fell silent.
He fidgeted about for a long time on his mat, which was laid flat on the floor, rose to his feet several times, smoked, sat down by the window, and again lay down.
Then I fell asleep, and when I awoke he was no longer in the bakery, and made his appearance only toward nightfall. He turned out to be covered all over with some sort[Pg 148] of dust, and in his clouded eyes a fixed340 expression had congealed230. Flinging his cap on a shelf he heaved a sigh, and seated himself by my side.
"Where have you been?"
"I went to take a look at Kápka."
"Well, and what of it?"
"Stop that, brother! Didn't I tell you...."
"Evidently, you can't do anything with those people," I said, in the endeavor to dispel341 his mood, and began to talk about the mighty power of habit, and about everything else which seemed appropriate to the occasion. Konováloff remained obstinately mute, and stared at the floor.
"No, there's no u-use! It is too much for me! I'm simply a man who spreads infection.... I have not long to live in this world.... Such a woful, poisonous breath emanates342 from me. And just as soon as I go near a man, he immediately catches the infection from me. And woe343 is all that I can bring to anyone ...? For, when you come to think of it, to whom have I ever brought any satisfaction all my life long? To no one! And I've had dealings with a great many people, too.... I'm a rotting man."
"That's nonsense...."
"No, it's true!..." and he nodded his head with conviction.
I tried to convince him of the contrary, but from my remarks he drew still greater certainty as to his unfitness for life.
Altogether, he had begun to undergo a swift, sharp change from the moment of the affair with Kápka. He became meditative, lost his interest in books, did not work with his previous ardor344, became taciturn and reserved.
During the intervals345 of freedom from work, he lay down[Pg 149] on the floor, and stared fixedly346 at the vault56 of the ceiling. His face grew thin, his eyes lost their clear, childlike brilliancy.
"Sásha, what's the matter with you?" I asked him.
"My drunken spree is coming on," he explained simply.—"I shall soon let myself loose ... that is, I shall begin to gulp347 down vódka.... I'm all on fire inside, already ... like a burn, you know.... The time has come ... if it hadn't been for that same story, I might have been able to hold out a little longer. But that affair is eating me up.... How so? I wanted to do good to a person, and—all of a sudden—it turns out entirely wrong! Yes, brother, a rule for one's deeds is very necessary in life.... And couldn't such a set of rules be invented, so that all men might act like one, and everyone might understand the others? For it is utterly impossible to live at such a distance from one another! Don't the wise people understand, that order must be established on the earth, and men must be brought to a clear knowledge?... E-ekhma!"
Absorbed in these thoughts as to the indispensability of a rule of life, he did not listen to my remarks. I even noticed that he seemed to hold somewhat aloof348 from me. One day, after listening for the hundredth time to my project for reorganizing life, he appeared to become enraged with me.
"Well, devil take you.... I've heard of that before.... The point doesn't lie in life, but in man. The first thing is ... the man ... do you understand? Well, and there's nothing more to it.... So, according to you, it appears, that until all this has been made over, man, all the same, must remain just as he is now. Also.... No, you make him over first, show[Pg 150] him his way.... Let things be bright and not cramped349 for him on the earth—that's what you must seek after for man. Teach him to find his path.... But that stuff of yours is ... mere fiction."
I retorted, he waxed hot or grew surly, and exclaimed weariedly:
"Eh, do stop!"
One day it chanced that he went away in the evening, and did not return at night to work, nor the following day. In his place, the proprietor made his appearance with a troubled face, and announced:
"Our Leksákha has gone off on a carouse351. He's sitting in 'The Little Wall.' We must hunt up a new baker...."
"But perhaps he will recover himself?!"
"Well, of course, just wait ... I know him...."
I went to "The Little Wall"—a dram-shop cleverly constructed in a stone wall. It was distinguished by the peculiarity352 that it had no windows, and that the light fell into it through a hole in the ceiling. As a matter of fact, it was a square pit, excavated353 in the ground, and covered overhead with boards. An earthy odor forever reigned within it, along with cheap, domestic tobacco, and wódka grown bitter with age—a symphony of odors which made one's head ache horribly after half an hour's sojourn354 among them. But the steady patrons of this den23 were accustomed to it—they were shady people, with no definite occupations—as they became accustomed to a mass of things which are intolerable to a man. And there they stuck, for whole days at a time, waiting for some artisan on a spree, that they might ply18 him with drink until he was stark naked.
Konováloff was sitting at a large table in the centre of the dram-shop, surrounded by a circle of six gentlemen, in[Pg 151] fantastically-tattered costumes, with faces like those of the heroes of Hoffmann's "Tales," who were listening to him with respectful and flattering attention.
They were drinking beer and vódka together, and eating something which resembled dry lumps of clay.
"Drink, my lads, drink, each one as much as he can. I have money and clothing.... They'll last three days in all. I'll drink up everything and ... enough! I don't want to work any more, and I don't want to live here."
"It's the nastiest sort of a town," remarked someone, who looked like Sir John Falstaff.
"Work?" inquired another, with a surprised and interrogative stare at the ceiling.—"And was man born into this world for that?"
Then all of them began to yell at once, demonstrating to Konováloff his right to drink up everything, and even elevating that right to the rank of an express obligation—to drink away his all precisely355 with them.
"Ah, Maxím," jested Konováloff, on catching356 sight of me.—"Come on, now, you book-reader and pharisee, take your whack357! I've jumped the track for good, my lad. Don't say a word! I mean to drink until I haven't a stitch of clothes to my back.... When nothing is left on my body but the hair, I'll stop. Pitch in, too, won't you?"
He was not drunk, as yet, but his blue eyes flashed with desperate excitement and sorrow, and his luxuriant beard, which fell over his chest in a silky fan, kept moving to and fro, because his lower lip was twitching with a nervous quiver. His shirt-collar was unbuttoned, tiny drops of perspiration358 gleamed on his forehead, and the hand which he stretched out to me with a glass of liquor shook.
[Pg 152]
"drop it, Sásha, let's leave this place together," I said, laying my hand on his shoulder.
"drop it?...." he burst out laughing.—"If you had come to me ten years ago and said that ... perhaps I would have dropped it. But now it's better for me not to drop it.... What else is there for me to do? What? You see, I feel, I feel every movement of life ... but I can't understand anything, and I don't know my way ... I feel ... and I drink, because there's nothing else I can do.... Have a drink!"
His companions stared at me with open disapproval359, and all twelve of their eyes surveyed my figure with anything but a conciliatory air.
The poor fellows were afraid that I would carry off Konováloff,—and the treat, which they had been awaiting, perhaps, for a whole week.
"Brethren! This is my chum ... a learned fellow, devil take him! Maxím, can you read to us here about Sténka?... Akh, comrades, what books there are in the world! About Pilá?... Hey, Maxím!... Comrades, it isn't a book, but blood and tears. But, you know, Pilá ... that's myself? Maxím!... And Sysóika, I ... By God! How it's plain to me!"
He stared at me with widely-opened eyes, in which lay terror, and his lower lip quivered strangely. The company, not very willingly, made room for me at the table. I sat down beside Konováloff, just at the moment when he seized a glass of beer and vódka, half and half.
Evidently, he wished to stun85 himself as speedily as possible with this mixture. After taking a drink, he picked up from his plate a piece of the stuff which looked like clay, but was really boiled meat, inspected it, and flung it over his shoulder against the wall of the dram-shop.
[Pg 153]
The company grumbled360 in an undertone, like a pack of hungry dogs over a bone.
"I'm a lost man.... Why did my mother and father bring me into the world? Nothing is known ... Darkness! Stifling closeness! That's all.... Goodbye, Maxím, if you won't drink with me. I won't go to the bakery. I have some money owing me from the boss—get it, and give it to me, I'll spend it for liquor.... No! Take it yourself, for books.... Will you take it? You don't want to? Then don't.... But won't you take it? You're a pig, if that's the case.... Get away from me! G-go a-way!"
He was getting intoxicated, and his eyes gleamed fiercely. The company was quite ready to fling me out from among them by the scruff of the neck, and I, not caring to wait for that, took myself off.
Three hours later I was again in "The Little Wall." Konováloff's party had been augmented361 by two men. They were all drunk, he—the least of all. He was drinking with his elbows resting on the table, and staring at the sky through the opening in the ceiling. The drunken men were listening to him, in various attitudes, and several of them were hiccoughing.
*
Konováloff was singing in a baritone voice, which passed into a falsetto on the high notes, as is the case with all artisan singers. Supporting his cheek on his hand, he was feelingly producing mournful roulades, and his face was pale with emotion, his eyes were half closed, his throat was curved forward. Eight drunken, senseless, crimson362 faces were gazing at him, and only from time to time did the muttering and hiccoughing make themselves heard. Konováloff's voice vibrated and wept, and moaned, and it was a[Pg 154] sight pitiful to the verge363 of tears, to behold this magnificent fellow singing his melancholy lay.
The heavy smell, the sweaty, drunken, ugly faces, two smoking kerosene364 lamps and the planks365 which formed the walls of the dram-shop, black with dirt and soot, its earthen floor and the twilight which filled that pit—all these things were gloomy and painfully fantastic. It seemed as though men who had been buried alive were banqueting in a sepulchre, and one of them was singing, for the last time, before his death, and bidding farewell to the sky. Hopeless sadness, calm despair, everlasting366 anguish resounded in my comrade's song.
"Is Maxím here? Do you want to come with me as my assistant officer of bandits? Go, my friend!—--" he said, breaking off his elegy367, as he offered me his hand.... "I'm all ready, my lad!... I've collected a gang for myself ... here it is ... there'll be more men later on.... We'll find them! This is n-nothing! We'll call ourselves Pilá and Sysóika.... And we'll feed them every day on buckwheat groats and roast beef ... isn't that good? Will you go? Take your books with you ... you shall read about Sténka and about other people.... Friend! Akh, I'm disgusted, I'm disgusted ... dis-gus-ted!..."
He banged his fist down on the table, with all his might. The glasses and bottle rattled368, and the company, recovering its senses, immediately filled the dram-shop with an uproar which was frightful369 in its indecency.
"Drink, my lads!" shouted Konováloff. "Drink! Ease your hearts ... do your uttermost!"
I retreated from them, stood in the door which opened on the street, listened to Konováloff orating with a twisting tongue, and when he began to sing again, I went off[Pg 155] to the bakery, and his uncouth370, drunken song moaned and wept after me for a long time in the nocturnal stillness.
Two days later, Konováloff vanished from the town.
I happened to encounter him again.
*
A man must have been born in cultured society, in order to find within himself the patience necessary to live out the whole of his life in the midst of it, and never once desire to escape somewhere, away from the sphere of all those oppressive conventions, legalized by custom, of petty, malicious lies, from the sphere of sickly self-conceit, of sectarianism of ideas, of all sorts of insincerity,—in a word, from all that vanity of vanities which chills the emotions, and perverts371 the mind. I was born and reared outside that circle of society, and for that reason—a very agreeable one to me—I cannot take in its culture in large doses, without a downright necessity of getting out of its framework cropping up in me, and of refreshing372 myself, in some measure, after the extreme intricacy and unhealthy refinement373 of that existence.
In the country it is almost as intolerably tedious and dull as it is among educated people. The best thing one can do is to betake himself to the dives of the towns, where, although everything is filthy, it is still simple and sincere, or to set out for a walk over the fields and roads of his native land, which is extremely curious, affords great refreshment374, and requires no outfit375 except good legs with plenty of endurance.
Five years ago I undertook precisely that sort of a trip, and as I tramped across holy Russia, without any definite plan of march, I chanced to reach Feodósia. At that time they were beginning to build the jetty there, and, in the expectation of earning a little money for my journey, I[Pg 156] betook myself to the spot where construction was under way.
Being desirous of taking a look at the work first, as a picture, I climbed a hill and seated myself there, gazing down upon the boundless376, mighty sea, and the tiny men who were forging fetters377 for it.
An extensive picture of man's labor was spread out before me:—the whole rocky shore along the bay was dug up, there were holes and piles of stone and lumber378 everywhere, wheelbarrows, strips of iron, pile-drivers, and some other constructions of beams, and among all these things men were hastening to and fro in every direction. After having ripped up the mountain with dynamite379, they were breaking it into small pieces with pickaxes, clearing a space for a line of railway, they were mixing cement in vast mortar-pits, and making out of it stones almost a fathom280 in cubic measurement, lowering them into the sea, erecting380 upon them a rampart against the titanic381 strength of its turbulent waves. They seemed as tiny as worms against the background of the dark-brown hill, disfigured by their hands, and like worms they swarmed382 busily about among the heaps of rubbish, and bits of wood in fragment of stone dust, and in the sultry heat, reaching to thirty degrees[14] of the southern day. The chaos383 around them, and the red-hot sky above them, imparted to them the appearance of being engaged in burrowing384 into the hill, trying to escape into its bosom from the fervor of the sun and the melancholy picture of destruction which surrounded them.
In the suffocating385 air hung a mighty moaning murmur386 and uproar, the blows of masons' hammers on stone, the wheels of the barrows screeched387 dolefully, iron pile-drivers[Pg 157] descended upon the wood of the piles, the ballad241 of "The Little Oaken Cudgel" wailed388 out, the axes tapped away as they rough-hewed the beams, and the dark, and gray, bustling389 little figures of men shouted in all tones.
In one spot, a cluster of them, loudly chanting "heave-ho!", were handling a huge fragment of rock, endeavoring to move it from its resting-place; in another spot, a heavy beam was being raised, and the men were shouting as they strained:
"Ca-a-atch ho-old!"—And the mountain, furrowed with cracks, repeated dully: "Hold-old-old!"
[14] Réaumur. Feodósia is on the shore of the Black Sea, in the Crimea. 30° Réau. = 84° Fahrenheit390.—Translator.
Along a broken line of boards, flung down here and there, moved a long file of men, bending low over their barrows loaded with stone, and coming slowly to meet them, with empty barrows, was another file, who were dragging out one minute of rest into two.... By one of the pile-drivers stood a dense391, motley-hued throng392 of men, and one of them was singing in a long-drawn, plaintive voice:
"Ee-ekhma, comrades,'tis awfully393 hot
Ee-ekh! On us no one has pity!
O-oi there, little oaken cu-ud ge-el,
He-eave-ho-o!"
The throng hummed mightily394, as they hauled away on the cables, and the piece of cast-iron, flying up through the pipe of the pile-driver, fell thence, giving out a dull, groaning sound, and the whole pile-driver quivered.
On every spot of the open space between the mountain and the sea tiny gray people hurried to and fro, filling the air with their shouts, with dust, and the sour odor of man. Among them overseers were walking about, clad in white duck coats with metal buttons, which shone in the sun like someone's cold eyes. Over them were the cloudless, mercilessly-hot heaven, volumes of dust and waves of sounds—[Pg 158]the symphony of toil, the only music which does not afford delight.
The sea stretched out to the misty395 horizon, and softly plashed its transparent396 billows against the strand69, so full of sound and movement. All gleaming in the sunlight, it seemed to be smiling, with the good-natured smile of a Gulliver, conscious that, if he so wished, with one movement he could cause all the work of the Lilliputians to disappear.
There it lay, dazzling the eyes with its radiance—great, powerful, kind, and its mighty breath blew upon the beach, refreshing the weary men who were toiling397 to put a restraint upon the freedom of its waves, which now were so gently and musically caressing the disfigured shore. It seemed to feel sorry for them:—its centuries of existence had taught it to understand, that those who build are not the ones who cherish evil designs against it; it long ago found out that they are only slaves,-that their part is to wrestle398 with the elements face to face. And in this struggle, the vengeance399 of the elements awaits them. All they do is to build, they toil on forever, their sweat and blood are the cement of all the constructions on the earth; but they receive nothing for this, though they yield up all their forces to the eternal propensity400 to construct—a propensity which creates marvels401 on the earth, but, nevertheless, gives men no blood, and too little bread. They also are elementary forces, and that is why the sea gazes, not angrily but graciously, upon their labors402 from which they derive246 no profit. These gray little worms, who have thus excavated the mountain, are just the same thing as its drops, which are the first to fall upon the cold and inaccessible403 cliffs of the shore, in the eternal effort of the sea to extend its boundaries, and the first to perish as they are dashed in fragments against these crags. In the mass, too, these drops[Pg 159] are nearly related to it, since they are exactly like the sea, as mighty as it, as inclined to destruction, so soon as the breath of the storm is wafted404 over them. In days of yore the sea also was acquainted with the slaves, who erected405 pyramids in the desert, and the slaves of Xerxes, that ridiculous man, who undertook to chastise22 the sea with three hundred lashes406, because it had destroyed his toy bridges. Slaves have always been exactly alike, they have always been submissive, they have always been ill-fed, and they have always accomplished407 the great and the marvellous, sometimes enriching those who have set them to work, most frequently cursing them, rarely rising up in revolt against their masters ...
And, smiling with the calm smile of a Titan who is conscious of his strength, the sea fanned with its vivifying breath the earth, that Titan which is still spiritually blind, and enslaved and wofully riddled408, instead of aspiring409 to affinity410 with heaven. The waves ran softly up the beach, sprinkled with a throng of men, engaged in constructing a stone barrier to their eternal motion, and as they ran they sang their ringing, gracious song about the past, about everything which, in the course of the ages, they have beheld on the shores of earth....
Among the laborers411 there were certain strange, spare, bronze figures, in scarlet412 turbans, in fezzes, in short blue jackets, and in trousers which were tight about the lower leg, but with full seats. These, as I afterward95 learned, were Turks from Anatolia. Their guttural speech mingled257 with the slow, drawling utterance413 of the men from Vyátka, with the strong, quick phrases of the Bulgarians, with the soft dialect of the Little Russians.
In Russia people were dying of starvation, and the famine had driven hither representatives of nearly all the[Pg 160] provinces which had been overtaken by this disaster. They had separated into little groups, in the endeavor of the natives of each place to cling together, and only the cosmopolitan414 tramps were immediately discernible by their independent aspect, and costumes, and their peculiar turn of speech, which was that of men who still remained under the dominion415 of the soil, having only temporarily severed416 their connection with it, who had been torn from it by hunger, and had not yet forgotten it. They were in all the groups: both among the Vyátkans and among the Little Russians they felt themselves at home, but the majority of them were assembled round the pile-driver, because the work there was light, in comparison with the work of the barrow-men and of the diggers.
When I approached them, they were standing with their hands released from a hawser417, waiting for the contractor418 to repair something connected with the pulley of the pile-driver, which, probably, was "eating into" the rope. He was poking419 about up aloft on the wooden tower, and every now and then he would shout down:
"Give way!"
Then they would tug420 lazily at the rope.
"Stop!... Give way once more! Stop! Go ahead!"
The leader of the singing,—a young fellow, long unshaved, with a pock-marked face and a soldierly air,—shrugged his shoulders, squinted421 his eyes to one side, cleared his throat, and started up:
"Into the earth the pile-driver rams422 the stake...."
The verse which followed would not pass muster423 with even the most lenient424 censor425, and evoked426 an unanimous burst of laughter, which, evidently, proved that it was an[Pg 161] impromptu427, composed on the spot by the singer, who, as his comrades laughed, twirled his mustache with the air of an artist who is accustomed to that sort of success with his audience.
"Go a-he-ead!" roared the contractor fiercely from the summit of the pile-driver.—"Stop your neighing!...
"Don't gape428, Mitritch,—you'll burst!"—one of the workmen warned him.
The voice was familiar to me, and somewhere or other I had seen before that tall, broad-shouldered figure, with the oval face, and large, blue eyes. Was it Konováloff? But Konováloff had not the scar running from the right temple to the bridge of the nose, which intersected the lofty brow of this young fellow; Konováloff's hair was of a lighter429 hue, and did not crisp in such small curls as this fellow's; Konováloff had a handsome, broad beard, but this man was clean-shaven as to his chin, and wore a thick mustache, whose ends drooped downward, in Little Russian fashion. Yet, nevertheless, there was something about him which I knew well. I made up my mind to enter into conversation with him, in particular, as the person to whom I should apply, in order to "get a job," and assumed a waiting attitude, until they should have finished driving the pile.
"O-o-okh! O-o-okh!"—the crowd heaved a mighty sigh as they squatted430 down, hauled away on the ropes, and again swiftly straightened themselves up, as though on the point of tearing themselves from the ground, and taking flight through the air. The pile-driver steamed and quivered, above the heads of the crowd rose their bare, sun-burned, hairy arms, hauling in unison431 on the rope; their muscles swelled432 out like wens, but the piece of cast-iron, twenty puds in weight,[15] flew upwards433 to a constantly[Pg 162] lessening434 height, and its blow upon the wood sounded more and more faintly. Anyone watching this work might have thought that this was a throng of idolaters, engaged in prayer, uplifting their arms, in despair and ecstasy435, to their silent God, and bowing down before him. Their faces, bathed in sweat, dirty, strained in expression, with dishevelled hair, which clung to their damp brows, their light-brown necks, their shoulders quivering with intensity436 of effort,—all those bodies, barely covered with tattered shirts and trousers of motley hues, filled the air roundabout them with their hot exhalations, and melting together in one heavy mass of muscles, moved restlessly about in the humid atmosphere, impregnated with the sultriness of the southland, and the dense odor of sweat.
[15] Seven hundred and twenty pounds.—Translator.
"Enough!"—shouted someone, in an angry, cracked voice.
The hands of the workmen dropped the ropes, and they hung limply down the sides of the pile-driver, while the laborers sank down heavily, where they stood, upon the ground, wiping away the sweat, breathing hard, feeling of their shoulders, and filling the air with a dull murmur, which resembled the roaring of a huge, irritated wild beast.
"Fellow-countryman!"—I addressed myself to the young fellow whom I had picked out.
He turned indolently toward me, ran his eyes over my face, and puckering them up, stared intently at me.
"Konováloff!"
"Hold on...." he thrust my head backward with his hand, exactly as though he were about to seize me by the throat, and suddenly lighted up all over with a joyful35, kindly smile.
"Maxím! Akh—curse you! My friend ... hey? And so you have broken loose from your career? You[Pg 163] have enlisted437 in the barefoot brigade? Well, that's good! Now, it's truly fine! A vagabond—and that's all there is to it! Have you been so long? Where do you come from? Now you and I will tramp all over the earth! What a life ... that there behind us, isn't it? Downright misery438, long drawn out; you don't live, you rot! But I've been roaming the fair world ever since then, my boy. What places I've been in! What air I have breathed.... No, you've improved cleverly ... one wouldn't know you again: from your clothing, one would think you a soldier, from your phiz, a student! Well, what do you think of it, isn't it fine to live so ... moving from place to place? For, you see, I remember Sténka ... and Tarás, and Pilá ... everything."
He punched me in the ribs439 with his fist, slapped me on the shoulder with his broad palm, exactly as though he were preparing a beefsteak out of me. I could not interpose a single word into the volley of his questions, and only smiled,—very foolishly, in all probability,—as I gazed at his kind face, which was radiant with satisfaction over our meeting. I, also, was very glad to see him; this meeting with him recalled to me the beginning of my life, which, undoubtedly440, was better than its continuation.
At last, I managed, somehow, to ask my old friend, whence came that scar on his brow and those curls on his head.
"Why that, you see ... was a scrape. I undertook, with a couple of my chums, to make my way across the Roumanian frontier; we wanted to take a look at things in Roumania. Well, so we set out from Kalúga,—which is a small place in Bessarábia, close to the frontier. We went quietly on our way—by night, of course. All of a sudden: 'Halt!' The custom-house cordon441 had crawled[Pg 164] straight down on it. Well, of course, we took to our heels! Then one insignificant little soldier hit me a whack over the pate442. He didn't strike very hard, but, nevertheless, I lay in hospital about a month. And what an affair it was! It turned out that the soldier was from the same part of the country as myself! We were both Muróm men.... He was brought to the hospital, too, not long after—a smuggler443 had spoiled him by sticking a knife into his belly444. We made it up between us, and got things straightened out. The soldier asks me: 'Did I slash445 you?'-'It must have been you, since you confess it.'—'I had to,' says he; 'don't you cherish a grudge,' says he, 'that's part of our service. We thought you were travelling with smuggled446 goods. Here,' says he, 'this is the way they treated me—they ripped my belly open. It can't be helped; life is a serious game.'—Well, and so he and I struck up a friendship. He was a good little soldier—was Yáshka Mázin.... And my curls? Curls? The curls, my boy, came after the typhoid fever. I've had the typhoid fever. They put me in jail in Kishinéff, with the intention of trying me for crossing the frontier illegally, and there I developed typhoid fever.... I lay there and lay there with it, and came near never getting up from it. And, in all probability, I shouldn't have recovered, only the nurse took a great deal of pains with me. I was simply astonished, my boy—she fussed over me as though I were a baby, and what did she care about me? 'Márya Petróvna,' I used to say to her, 'just drop that; I'm downright ashamed.' But she only kept laughing. She was a nice girl.... She sometimes read me soul-saving books. 'Well, now,' says I, 'aren't there any books;' says I, 'like ...' you know the sort. She brought a book about an English sailor, who was saved from a shipwreck[Pg 165] on an uninhabited island, and created a new life for himself there. It was interesting, awfully interesting! That book pleased me greatly; I'd have liked to go there, to him. You understand, what sort of a life it was? An island, the sea, the sky,—you live there alone by yourself, and you have everything and you are entirely free! There was a savage447 there, too. Well, I'd have drowned the savage—what the devil should I want him for, hey? I don't get bored all alone. Have you read any such book?"
"Wait. Well, and how did you get out of prison?"
"They let me out. They tried me, acquitted448 me, and released me. It was very simple.... See here, I won't work any more to-day, devil take it! It's all right, I've rattled my arms round hard enough, and it's time to stop. I have three rubles on hand, and for this half day's work I shall get forty kopéks.[16] See what a big capital! That means that you're to come home to where we live. We're not in the barracks, but yonder, in the vicinity of the town ... there's a hole there, so very convenient for human habitation.... Two of us have our quarters in it, but my chum is ailing449 ... he's bothered with fever.... Well, now, you sit here while I go to the contractor ... I'll be back soon!"
[16] About half these amounts in dollars and cents.—Translator.
He rose swiftly, and walked off just at the moment when the men who were driving piles took hold of the ropes, and began their work. I remained sitting on a stone, looking at the noisy bustle450 which reigned around me, and at the blue-green sea. Konováloff's tall form, slipping swiftly among the laborers, the heaps of stone, lumber, and barrows, vanished in the distance. He walked, flourishing his hands, clad in a blue creton blouse, which was too short and too tight for him, crash drawers, and heavy boot-slippers.[Pg 166] His cap of chestnut451 curls waved over his huge head. From time to time he turned round, and made some sort of signals to me with his hands. He was so entirely new, somehow, so animated452, calmly confident, amiable, and powerful. Everywhere around him men were at work, wood was cracking, stone was being laid, barrows were screeching453 dolefully, clouds of dust were rising, something fell with a roar, and men were shouting and swearing, sighing and singing as though they were groaning. Amid all this confusion of sounds and movements, the handsome figure of my friend, as it retreated from it with firm strides, constantly tacking454 from side to side, stood out very sharply, and seemed to present a hint of something which explained Konováloff.
Three hours after we met, he and I were lying in the "hole, very convenient for human habitation." As a matter of fact, the "hole" was extremely convenient—stone had been taken out of the mountain at some distant period, and a large, rectangular niche455 had been hewn out, in which four persons could have lodged456 with perfect comfort. But it was low-studded, and over its entrance hung a block of stone, which formed a sort of pent-house, so that, in order to get into the hole, one was forced to lie flat on the ground in front of it, and then shove himself in. It was seven feet in depth, but it was not necessary to crawl into it head foremost, and, indeed, this was risky457, for the block of stone over the entrance might slide down, and completely bury us there. We did not wish this to happen, and managed in this way: we thrust our legs and bodies into the hole, where it was very cool, but left our heads out in the sun, in the opening of the hole, so that if the block of stone should take a notion to fall, it would crush only our skulls458.
The sick tramp had got the whole of himself out into[Pg 167] the sun, and lay a couple of paces from us, so that we could hear his teeth chattering459 in a paroxysm of fever. He was a long, gaunt Little Russian: "from Piltáva, and, prehaps, from Kieff...." he told me pensively461.[17]
[17] "Piltáva," for Poltáva; and "prehaps" are respectively, actual and approximated specimens462 of the Little Russian pronunciation; though this brief sentence contains a third not easily reproduced.—Translator.
"A man lives so much in the world, that it's of no consequence if he does forget where he was born ... and what difference does it make, anyway? It's bad enough to be born, and knowing where.... doesn't make it any the better!"
He rolled about on the ground, in the endeavor to wrap himself as snugly463 as possible in a gray overcoat, patched together out of nothing but holes, and swore very picturesquely, when he perceived that all his efforts were futile—he swore, but continued to wrap himself up. He had small, black eyes, which were constantly puckered up, as though he were inspecting something very intently.
The sun baked the backs of our necks intolerably, and Konováloff constructed from my military cloak something in the nature of a screen, driving sticks into the ground, and stretching my costume over them. Still, it was stifling. From afar there was wafted to us the dull roar of toil on the bay, but we did not see it; to the right of us, on the shore, lay the town in heavy masses of white houses, to our left—was the sea,—in front of us, the sea again, extending off into immeasurable distance, where marvellous, tender colors, never before beheld, which soothed464 the eye and the soul by the indescribable beauty of their tints465, were intermingled, through soft half-tones, into a fantastic mirage466.
[Pg 168]
Konováloff gazed in that direction, smiled blissfully, and said to me:
"When the sun has set, we will light up a bonfire, and boil some water for tea: we have bread, and meat. But, in the meanwhile, would you like a cantaloupe or a watermelon?"
With his foot he rolled a watermelon out from a corner of the hole, pulled a knife out of his pocket, and as he operated upon the watermelon with it, he remarked: "Every time that I am by the sea, I keep wondering why so few people settle down near it. They would be the better for it, because it is soothing467 and sort of ... good thoughts come from it into a man's soul. But come, tell how you have been living yourself all these years."
I began to tell him. He listened; the ailing little Russian paid no attention whatever to us, as he roasted himself in the sun, which was already sinking into the sea. And in the far distance, the sea was already covered with crimson and gold, and out of it, to meet the sun, rose clouds of a pinkish-smoke color, with soft outlines. It seemed as though mountains with white peaks, sumptuously468 adorned with snow and rosy in the rays of the sunset, were rising from the depths of the sea. From the bay floated the mournful melody of "The Little Oaken Cudgel," and the roar of blasts of dynamite, which were destroying the mountain.... The rocks and inequalities of the soil in front of us cast shadows on the ground, and these, as they imperceptibly lengthened469, crept over us.
"It's downright no good for you to haunt the towns, Maxím,"—said Konováloff persuasively470, after he had listened to my epic narrative471.—"And what is it that draws you to them? The life there is tainted472 and close. There's neither air, nor space, nor anything else that a man needs.[Pg 169] People? What the devil do you want with them? You're an intelligent man, you can read and write, what are people to you? What do you need from them? And then, there are people everywhere...."
"Ehe!" interposed the Little Russian, as he writhed473 on the ground like an adder474.—"There are people everywhere ... lots of them; a man can't pass to his own place without treading on their feet. Why, they are born in countless numbers! They're like mushrooms after a shower ... and even the gentry475 eat them!" He spat philosophically476, and again began to chatter460 his teeth.
"Well, so far as you are concerned, I say it again,"—continued Konováloff,—"don't you live in the towns. What is there there? Nothing but ill-health and disorder. Books? Well, I think you must have read books enough by this time! You certainly weren't born for that.... Yes, and books are—trash! Well, buy one, and put it in your wallet, and start out. Do you want to go to Tashként with me? Or to Samarkánd, or where? And then we'll have a try at the Amúr—is it a bargain? I, my boy, have made up my mind to walk over the earth in various directions—that's the very best thing to do.... You walk along, and you're always seeing something new.... And you don't think of anything.... The breeze blows in your face, and it seems to drive all sorts of dust out of the soul. You feel light-hearted and free.... Nobody interferes477 with you: if you feel hungry, you come to a halt, and earn half a ruble by some sort of work; if there isn't any work, you ask for bread, and you'll get it. In that way, you'll see a great deal of the world, at any rate.... All sorts of beauty.... Come on!"
The sun set. The clouds over the sea darkened, the sea[Pg 170] also grew dim, and wafted forth a refreshing coolness. Here and there stars shone out, the hum of toil on the bay ceased, and only now and then were exclamations478 of the men, soft as sighs, borne thence to us. And when the light breeze breathed upon us, it brought with it the melancholy sound of the breaking of the waves against the shore.
The nocturnal gloom speedily grew more dense, and the figure of the Little Russian, which five minutes previously479 had perfectly definite outlines, now looked like nothing but an uncouth clod ...
"We ought to have a fire...." he said, coughing.
"We will...."
Konováloff pulled out a pile of chips from somewhere or other, set fire to them with a match, and thin tongues of flame began caressingly480 to lick the yellow, resinous481 wood. Slender streams of smoke curled through the night air, filled with the moisture and freshness of the sea. And everything grew quieter round about: ... life seemed to have withdrawn482 from us somewhither, and its sounds melted and were extinguished in mist. The clouds dispersed483, stars began to glitter in the dark-blue sky, and upon the velvety484 surface of the sea, also, faintly flickered485 the tiny lights of fishing-boats, and the reflections of the stars. The fire in front of us blossomed out, like a huge, reddish-yellow flower.... Konováloff thrust the teapot into it, and clasping his knees, began to stare thoughtfully into the blaze. And the Little Russian, like a big lizard486, crawled up, and lay down near it.
"People have built towns, houses, have assembled together there in heaps, and defile487 the earth, sigh, crowd one another.... A nice life that! No, this is life, this, such as we...."
[Pg 171]
"Oho!"—the Little Russian shook his head,—"if we could only manage to get a fur coat, or a warm hut in it for the winter, we'd live like lords...." He screwed up one eye, and looked at Konováloff, with a laugh.
"We-ell," said the latter abashed,—"winter—is ... a thrice-accursed time. Towns really are needed for the winter ... you can't get along without them.... But the big towns are no good, all the same.... Why cram350 people into such heaps, when two or three can't get along together?—That's what I was talking about. Of course, when you come to think of it, there's no room for a man either in the town, or in the steppe, or anywhere else. But it's better not to think of such things ... you can't think out anything, and you only harrow your soul...."
Up to this point I had thought that Konováloff had been changed by his vagrant life, that the excrescences of sadness which were on his heart during the first period of our acquaintance had fallen away from him, like a husk, from the action of the free air which he had breathed during those years; but the tone of his last phrase rehabilitated488 before me my friend as still the same man, seeking a point of support for himself, whom I had known before. The same rust17 of ignorance in the face of life, and venom489 of thoughts about it, were still corroding490 that powerful form, which had been born, to its misfortune, with a sensitive heart. There are many such "meditative" people in Russian life, and they are all more unhappy than anyone else, because the heaviness of their meditations491 is augmented by the blindness of their minds. I gazed with compassion on my friend, but he, as though confirming my thought, exclaimed, sadly:
"I have recalled that life of ours, Maxím, and all that—[Pg 172]took place there. How much ground I have covered since then in my roamings, how much, of all sorts, I have seen ... No, for me there is nothing suitable on earth! I have not found my place!"
"Then why were you born with a neck that no yoke492 will fit?" inquired the Little Russian indifferently, taking the boiling teapot out of the fire.
"No, do you tell me,..." inquired Konováloff,—"why I can't be easy? Hey? Why do people live on, and feel all right, busy themselves with their affairs, have wives, children, and all the rest of it ... they complain of life, but they are easy. And they always want to do this, that, or the other. But I—can't. Why do things disgust me?"
"There's that man jawing493,"—remarked the Little Russian in surprise.—"Well, will you feel any the easier for your jawing?"
"That's so,..." assented Konováloff sadly.
"I always say little, but I know what I'm talking about," uttered the stoic494, with a consciousness of his own dignity, yet without ceasing to contend with his fever.
"Let's drop that subject.... I was born, well, that means, live on, and don't argue...." said Konováloff, this time viciously.
The Little Russian considered it necessary to add:
"And don't force yourself anywhere; the time will come when, without your will, you must be dragged in and ground to dust ... Lie still, and hold your tongue.... Neither our tongues nor our hands are of any help to us...."
He articulated this, began to cough, wriggled495 about, and took to spitting into the fire with exasperation496. Around us everything was obscure, curtained with a thick veil of[Pg 173] gloom. The sky above us was dark, also, the moon had not yet risen. We felt rather than saw the sea—so dense was the mist in front of us. It seemed as though a black fog had been lowered over the earth. The fire went out ...
"Let's lie down to sleep?" suggested the Little Russian.
We made our way into the "hole," and lay down, with our heads thrust out into the open air. We were silent. Konováloff remained motionless, as though turned to stone, in the attitude in which he lay down. The Little Russian thrashed about incessantly, and his teeth kept chattering. I stared, for a long while, at the smouldering coals of the fire: at first brilliant and large, the coals gradually grew smaller, became covered with ashes, and disappeared beneath them. And soon nothing was left of the fire, except the warm odor. I gazed and thought:
"We are all of us like that.... The point is, to blaze up as brightly as possible!"
Three days later I took leave of Konováloff. I was going to the Kubán, he did not wish to go. But we both parted with the conviction that we should meet again on earth.
It has not come to pass....
点击收听单词发音
1 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
2 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
3 vagrancy | |
(说话的,思想的)游移不定; 漂泊; 流浪; 离题 | |
参考例句: |
|
|
4 reticent | |
adj.沉默寡言的;言不如意的 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 incited | |
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 insignificant | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
8 meditative | |
adj.沉思的,冥想的 | |
参考例句: |
|
|
9 baker | |
n.面包师 | |
参考例句: |
|
|
10 dough | |
n.生面团;钱,现款 | |
参考例句: |
|
|
11 tunes | |
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
12 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
13 prop | |
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山 | |
参考例句: |
|
|
14 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
15 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
16 bristling | |
a.竖立的 | |
参考例句: |
|
|
17 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
18 ply | |
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲 | |
参考例句: |
|
|
19 squinting | |
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
20 squealing | |
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 chastised | |
v.严惩(某人)(尤指责打)( chastise的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
22 chastise | |
vt.责骂,严惩 | |
参考例句: |
|
|
23 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|
24 bellowed | |
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
25 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
26 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
27 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
28 fatiguing | |
a.使人劳累的 | |
参考例句: |
|
|
29 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
30 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
31 puff | |
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气 | |
参考例句: |
|
|
32 exultantly | |
adv.狂欢地,欢欣鼓舞地 | |
参考例句: |
|
|
33 vehemently | |
adv. 热烈地 | |
参考例句: |
|
|
34 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
35 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
36 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
37 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
38 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
39 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
40 propped | |
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|
42 specimen | |
n.样本,标本 | |
参考例句: |
|
|
43 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
44 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
45 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
46 tangled | |
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
47 snarls | |
n.(动物的)龇牙低吼( snarl的名词复数 );愤怒叫嚷(声);咆哮(声);疼痛叫声v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的第三人称单数 );咆哮着说,厉声地说 | |
参考例句: |
|
|
48 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
49 pallid | |
adj.苍白的,呆板的 | |
参考例句: |
|
|
50 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
51 caressing | |
爱抚的,表现爱情的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
52 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
53 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
54 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
55 vaulted | |
adj.拱状的 | |
参考例句: |
|
|
56 vault | |
n.拱形圆顶,地窖,地下室 | |
参考例句: |
|
|
57 bins | |
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
58 yeast | |
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
59 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
60 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
61 narrating | |
v.故事( narrate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
62 fermenting | |
v.(使)发酵( ferment的现在分词 );(使)激动;骚动;骚扰 | |
参考例句: |
|
|
63 soot | |
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟 | |
参考例句: |
|
|
64 furtive | |
adj.鬼鬼崇崇的,偷偷摸摸的 | |
参考例句: |
|
|
65 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
66 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
67 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
68 stifling | |
a.令人窒息的 | |
参考例句: |
|
|
69 strand | |
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
70 strands | |
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
71 furrowed | |
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
72 batch | |
n.一批(组,群);一批生产量 | |
参考例句: |
|
|
73 leavened | |
adj.加酵母的v.使(面团)发酵( leaven的过去式和过去分词 );在…中掺入改变的因素 | |
参考例句: |
|
|
74 smeared | |
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|
75 crumpled | |
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
76 salute | |
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮 | |
参考例句: |
|
|
77 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
78 exclusion | |
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行 | |
参考例句: |
|
|
79 diminutives | |
n.微小( diminutive的名词复数 );昵称,爱称 | |
参考例句: |
|
|
80 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
81 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
82 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
83 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
84 scattering | |
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散 | |
参考例句: |
|
|
85 stun | |
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹 | |
参考例句: |
|
|
86 stunning | |
adj.极好的;使人晕倒的 | |
参考例句: |
|
|
87 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
88 bouts | |
n.拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 );一段(工作);(尤指坏事的)一通;(疾病的)发作 | |
参考例句: |
|
|
89 groom | |
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁 | |
参考例句: |
|
|
90 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
91 ails | |
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳 | |
参考例句: |
|
|
92 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
93 descends | |
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜 | |
参考例句: |
|
|
94 ailment | |
n.疾病,小病 | |
参考例句: |
|
|
95 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
96 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
97 knuckle | |
n.指节;vi.开始努力工作;屈服,认输 | |
参考例句: |
|
|
98 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
99 persecuted | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
100 owls | |
n.猫头鹰( owl的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
101 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|
102 amiably | |
adv.和蔼可亲地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
103 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
104 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
105 contradictory | |
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立 | |
参考例句: |
|
|
106 psychical | |
adj.有关特异功能现象的;有关特异功能官能的;灵魂的;心灵的 | |
参考例句: |
|
|
107 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
108 narrated | |
v.故事( narrate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
109 narrate | |
v.讲,叙述 | |
参考例句: |
|
|
110 epithet | |
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语 | |
参考例句: |
|
|
111 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
112 revile | |
v.辱骂,谩骂 | |
参考例句: |
|
|
113 yarns | |
n.纱( yarn的名词复数 );纱线;奇闻漫谈;旅行轶事 | |
参考例句: |
|
|
114 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
115 conscientious | |
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的 | |
参考例句: |
|
|
116 jeer | |
vi.嘲弄,揶揄;vt.奚落;n.嘲笑,讥评 | |
参考例句: |
|
|
117 sneer | |
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语 | |
参考例句: |
|
|
118 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
119 bazaar | |
n.集市,商店集中区 | |
参考例句: |
|
|
120 riveting | |
adj.动听的,令人着迷的,完全吸引某人注意力的;n.铆接(法) | |
参考例句: |
|
|
121 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
122 enveloped | |
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
123 cleansed | |
弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
124 mire | |
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境 | |
参考例句: |
|
|
125 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
126 speck | |
n.微粒,小污点,小斑点 | |
参考例句: |
|
|
127 artistic | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
128 artistically | |
adv.艺术性地 | |
参考例句: |
|
|
129 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
130 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
131 squeaked | |
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
132 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
133 shovel | |
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出 | |
参考例句: |
|
|
134 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
135 reviled | |
v.辱骂,痛斥( revile的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
136 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
137 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
138 scorching | |
adj. 灼热的 | |
参考例句: |
|
|
139 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
140 streaks | |
n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
141 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
142 groan | |
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音 | |
参考例句: |
|
|
143 propping | |
支撑 | |
参考例句: |
|
|
144 dozing | |
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡 | |
参考例句: |
|
|
145 doughy | |
adj.面团的,苍白的,半熟的;软弱无力 | |
参考例句: |
|
|
146 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
147 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
148 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
149 intelligibly | |
adv.可理解地,明了地,清晰地 | |
参考例句: |
|
|
150 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
151 picturesquely | |
参考例句: |
|
|
152 bellows | |
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
153 puckering | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的现在分词 );小褶纹;小褶皱 | |
参考例句: |
|
|
154 squeals | |
n.长而尖锐的叫声( squeal的名词复数 )v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
155 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
156 puckered | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
157 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
158 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
159 crafty | |
adj.狡猾的,诡诈的 | |
参考例句: |
|
|
160 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
161 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
162 drooped | |
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
163 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
164 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
165 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
166 begetting | |
v.为…之生父( beget的现在分词 );产生,引起 | |
参考例句: |
|
|
167 irritation | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
168 curtly | |
adv.简短地 | |
参考例句: |
|
|
169 curt | |
adj.简短的,草率的 | |
参考例句: |
|
|
170 sockets | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
171 smacked | |
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
172 gnawing | |
a.痛苦的,折磨人的 | |
参考例句: |
|
|
173 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
174 irrelevant | |
adj.不恰当的,无关系的,不相干的 | |
参考例句: |
|
|
175 psychology | |
n.心理,心理学,心理状态 | |
参考例句: |
|
|
176 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
177 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
178 disorders | |
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调 | |
参考例句: |
|
|
179 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
180 justification | |
n.正当的理由;辩解的理由 | |
参考例句: |
|
|
181 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
182 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
183 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
184 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
185 fervor | |
n.热诚;热心;炽热 | |
参考例句: |
|
|
186 depicted | |
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
187 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
188 premises | |
n.建筑物,房屋 | |
参考例句: |
|
|
189 injustices | |
不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉 | |
参考例句: |
|
|
190 cipher | |
n.零;无影响力的人;密码 | |
参考例句: |
|
|
191 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
192 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
193 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
194 compassionately | |
adv.表示怜悯地,有同情心地 | |
参考例句: |
|
|
195 vagrant | |
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的 | |
参考例句: |
|
|
196 exterminate | |
v.扑灭,消灭,根绝 | |
参考例句: |
|
|
197 begot | |
v.为…之生父( beget的过去式 );产生,引起 | |
参考例句: |
|
|
198 deductions | |
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演 | |
参考例句: |
|
|
199 extermination | |
n.消灭,根绝 | |
参考例句: |
|
|
200 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
201 stunned | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
202 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
203 persistently | |
ad.坚持地;固执地 | |
参考例句: |
|
|
204 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
205 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
206 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
207 scourging | |
鞭打( scourge的现在分词 ); 惩罚,压迫 | |
参考例句: |
|
|
208 ulcer | |
n.溃疡,腐坏物 | |
参考例句: |
|
|
209 dens | |
n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋 | |
参考例句: |
|
|
210 infringed | |
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等) | |
参考例句: |
|
|
211 lashing | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
212 fermented | |
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰 | |
参考例句: |
|
|
213 panes | |
窗玻璃( pane的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
214 shrouds | |
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密 | |
参考例句: |
|
|
215 rumbled | |
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋) | |
参考例句: |
|
|
216 bureaucrats | |
n.官僚( bureaucrat的名词复数 );官僚主义;官僚主义者;官僚语言 | |
参考例句: |
|
|
217 monograph | |
n.专题文章,专题著作 | |
参考例句: |
|
|
218 tact | |
n.机敏,圆滑,得体 | |
参考例句: |
|
|
219 ingenuous | |
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
220 ingenuousness | |
n.率直;正直;老实 | |
参考例句: |
|
|
221 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
222 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
223 inflamed | |
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
224 emanated | |
v.从…处传出,传出( emanate的过去式和过去分词 );产生,表现,显示 | |
参考例句: |
|
|
225 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
226 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
227 affront | |
n./v.侮辱,触怒 | |
参考例句: |
|
|
228 resounded | |
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音 | |
参考例句: |
|
|
229 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
230 congealed | |
v.使凝结,冻结( congeal的过去式和过去分词 );(指血)凝结 | |
参考例句: |
|
|
231 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
232 falcon | |
n.隼,猎鹰 | |
参考例句: |
|
|
233 spat | |
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声 | |
参考例句: |
|
|
234 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
235 twitching | |
n.颤搐 | |
参考例句: |
|
|
236 poignant | |
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的 | |
参考例句: |
|
|
237 riveted | |
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意 | |
参考例句: |
|
|
238 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
239 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
240 torments | |
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人] | |
参考例句: |
|
|
241 ballad | |
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲 | |
参考例句: |
|
|
242 ballads | |
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴 | |
参考例句: |
|
|
243 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
244 feats | |
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
245 spunk | |
n.勇气,胆量 | |
参考例句: |
|
|
246 derive | |
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自 | |
参考例句: |
|
|
247 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
248 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
249 ravaged | |
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫 | |
参考例句: |
|
|
250 chagrined | |
adj.懊恼的,苦恼的v.使懊恼,使懊丧,使悔恨( chagrin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
251 avowed | |
adj.公开声明的,承认的v.公开声明,承认( avow的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
252 deposing | |
v.罢免( depose的现在分词 );(在法庭上)宣誓作证 | |
参考例句: |
|
|
253 victuals | |
n.食物;食品 | |
参考例句: |
|
|
254 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
255 puddles | |
n.水坑, (尤指道路上的)雨水坑( puddle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
256 tripe | |
n.废话,肚子, 内脏 | |
参考例句: |
|
|
257 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
258 hues | |
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|
259 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
260 auditors | |
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生 | |
参考例句: |
|
|
261 vanquished | |
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
262 captivity | |
n.囚禁;被俘;束缚 | |
参考例句: |
|
|
263 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
264 profundity | |
n.渊博;深奥,深刻 | |
参考例句: |
|
|
265 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
266 justificatory | |
起辩护作用的,用以辩解的 | |
参考例句: |
|
|
267 defensive | |
adj.防御的;防卫的;防守的 | |
参考例句: |
|
|
268 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
269 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
270 interfered | |
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
271 propounded | |
v.提出(问题、计划等)供考虑[讨论],提议( propound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
272 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
273 puny | |
adj.微不足道的,弱小的 | |
参考例句: |
|
|
274 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
275 quagmire | |
n.沼地 | |
参考例句: |
|
|
276 assorted | |
adj.各种各样的,各色俱备的 | |
参考例句: |
|
|
277 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
278 augmenting | |
使扩张 | |
参考例句: |
|
|
279 meditatively | |
adv.冥想地 | |
参考例句: |
|
|
280 fathom | |
v.领悟,彻底了解 | |
参考例句: |
|
|
281 fathomless | |
a.深不可测的 | |
参考例句: |
|
|
282 permeated | |
弥漫( permeate的过去式和过去分词 ); 遍布; 渗入; 渗透 | |
参考例句: |
|
|
283 raptures | |
极度欢喜( rapture的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
284 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
285 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
286 synonym | |
n.同义词,换喻词 | |
参考例句: |
|
|
287 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
288 irritable | |
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
289 exulted | |
狂喜,欢跃( exult的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
290 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
291 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
292 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
293 anticipation | |
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
294 fatigued | |
adj. 疲乏的 | |
参考例句: |
|
|
295 meddler | |
n.爱管闲事的人,干涉者 | |
参考例句: |
|
|
296 upbraided | |
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
297 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
298 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
299 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
300 plaintive | |
adj.可怜的,伤心的 | |
参考例句: |
|
|
301 ruffling | |
弄皱( ruffle的现在分词 ); 弄乱; 激怒; 扰乱 | |
参考例句: |
|
|
302 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
303 entreating | |
恳求,乞求( entreat的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
304 bog | |
n.沼泽;室...陷入泥淖 | |
参考例句: |
|
|
305 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
306 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|
307 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
308 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
309 hysterical | |
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的 | |
参考例句: |
|
|
310 descry | |
v.远远看到;发现;责备 | |
参考例句: |
|
|
311 dangled | |
悬吊着( dangle的过去式和过去分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口 | |
参考例句: |
|
|
312 jabbered | |
v.急切而含混不清地说( jabber的过去式和过去分词 );急促兴奋地说话 | |
参考例句: |
|
|
313 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
314 hysterically | |
ad. 歇斯底里地 | |
参考例句: |
|
|
315 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
316 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
317 jeered | |
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
318 subsided | |
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上 | |
参考例句: |
|
|
319 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
320 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
321 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
322 plaintively | |
adv.悲哀地,哀怨地 | |
参考例句: |
|
|
323 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
324 enacted | |
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
325 groans | |
n.呻吟,叹息( groan的名词复数 );呻吟般的声音v.呻吟( groan的第三人称单数 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
326 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
327 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
328 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
329 dictatorially | |
adv.独裁地,自大地 | |
参考例句: |
|
|
330 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
331 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
332 bondage | |
n.奴役,束缚 | |
参考例句: |
|
|
333 vaults | |
n.拱顶( vault的名词复数 );地下室;撑物跳高;墓穴 | |
参考例句: |
|
|
334 guardianship | |
n. 监护, 保护, 守护 | |
参考例句: |
|
|
335 bristled | |
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
336 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
337 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
338 groaning | |
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
339 ticklish | |
adj.怕痒的;问题棘手的;adv.怕痒地;n.怕痒,小心处理 | |
参考例句: |
|
|
340 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
341 dispel | |
vt.驱走,驱散,消除 | |
参考例句: |
|
|
342 emanates | |
v.从…处传出,传出( emanate的第三人称单数 );产生,表现,显示 | |
参考例句: |
|
|
343 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
344 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
345 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
346 fixedly | |
adv.固定地;不屈地,坚定不移地 | |
参考例句: |
|
|
347 gulp | |
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽 | |
参考例句: |
|
|
348 aloof | |
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的 | |
参考例句: |
|
|
349 cramped | |
a.狭窄的 | |
参考例句: |
|
|
350 cram | |
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习 | |
参考例句: |
|
|
351 carouse | |
v.狂欢;痛饮;n.狂饮的宴会 | |
参考例句: |
|
|
352 peculiarity | |
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖 | |
参考例句: |
|
|
353 excavated | |
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘 | |
参考例句: |
|
|
354 sojourn | |
v./n.旅居,寄居;逗留 | |
参考例句: |
|
|
355 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
356 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
357 whack | |
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份 | |
参考例句: |
|
|
358 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
359 disapproval | |
n.反对,不赞成 | |
参考例句: |
|
|
360 grumbled | |
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
361 Augmented | |
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
362 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
363 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
364 kerosene | |
n.(kerosine)煤油,火油 | |
参考例句: |
|
|
365 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
366 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
367 elegy | |
n.哀歌,挽歌 | |
参考例句: |
|
|
368 rattled | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
369 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
370 uncouth | |
adj.无教养的,粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
371 perverts | |
n.性变态者( pervert的名词复数 )v.滥用( pervert的第三人称单数 );腐蚀;败坏;使堕落 | |
参考例句: |
|
|
372 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
373 refinement | |
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼 | |
参考例句: |
|
|
374 refreshment | |
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点 | |
参考例句: |
|
|
375 outfit | |
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装 | |
参考例句: |
|
|
376 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
377 fetters | |
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
378 lumber | |
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动 | |
参考例句: |
|
|
379 dynamite | |
n./vt.(用)炸药(爆破) | |
参考例句: |
|
|
380 erecting | |
v.使直立,竖起( erect的现在分词 );建立 | |
参考例句: |
|
|
381 titanic | |
adj.巨人的,庞大的,强大的 | |
参考例句: |
|
|
382 swarmed | |
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 | |
参考例句: |
|
|
383 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
384 burrowing | |
v.挖掘(洞穴),挖洞( burrow的现在分词 );翻寻 | |
参考例句: |
|
|
385 suffocating | |
a.使人窒息的 | |
参考例句: |
|
|
386 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
387 screeched | |
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫 | |
参考例句: |
|
|
388 wailed | |
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
389 bustling | |
adj.喧闹的 | |
参考例句: |
|
|
390 Fahrenheit | |
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的) | |
参考例句: |
|
|
391 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
392 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
393 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
394 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
395 misty | |
adj.雾蒙蒙的,有雾的 | |
参考例句: |
|
|
396 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
397 toiling | |
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
398 wrestle | |
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付 | |
参考例句: |
|
|
399 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
400 propensity | |
n.倾向;习性 | |
参考例句: |
|
|
401 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
402 labors | |
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
403 inaccessible | |
adj.达不到的,难接近的 | |
参考例句: |
|
|
404 wafted | |
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
405 ERECTED | |
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立 | |
参考例句: |
|
|
406 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
407 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
408 riddled | |
adj.布满的;充斥的;泛滥的v.解谜,出谜题(riddle的过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
409 aspiring | |
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求 | |
参考例句: |
|
|
410 affinity | |
n.亲和力,密切关系 | |
参考例句: |
|
|
411 laborers | |
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工 | |
参考例句: |
|
|
412 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
413 utterance | |
n.用言语表达,话语,言语 | |
参考例句: |
|
|
414 cosmopolitan | |
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的 | |
参考例句: |
|
|
415 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
416 severed | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
417 hawser | |
n.大缆;大索 | |
参考例句: |
|
|
418 contractor | |
n.订约人,承包人,收缩肌 | |
参考例句: |
|
|
419 poking | |
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
420 tug | |
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船 | |
参考例句: |
|
|
421 squinted | |
斜视( squint的过去式和过去分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
422 rams | |
n.公羊( ram的名词复数 );(R-)白羊(星)座;夯;攻城槌v.夯实(土等)( ram的第三人称单数 );猛撞;猛压;反复灌输 | |
参考例句: |
|
|
423 muster | |
v.集合,收集,鼓起,激起;n.集合,检阅,集合人员,点名册 | |
参考例句: |
|
|
424 lenient | |
adj.宽大的,仁慈的 | |
参考例句: |
|
|
425 censor | |
n./vt.审查,审查员;删改 | |
参考例句: |
|
|
426 evoked | |
[医]诱发的 | |
参考例句: |
|
|
427 impromptu | |
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地) | |
参考例句: |
|
|
428 gape | |
v.张口,打呵欠,目瞪口呆地凝视 | |
参考例句: |
|
|
429 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
430 squatted | |
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
431 unison | |
n.步调一致,行动一致 | |
参考例句: |
|
|
432 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
433 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
434 lessening | |
减轻,减少,变小 | |
参考例句: |
|
|
435 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
436 intensity | |
n.强烈,剧烈;强度;烈度 | |
参考例句: |
|
|
437 enlisted | |
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持) | |
参考例句: |
|
|
438 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
439 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
440 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
441 cordon | |
n.警戒线,哨兵线 | |
参考例句: |
|
|
442 pate | |
n.头顶;光顶 | |
参考例句: |
|
|
443 smuggler | |
n.走私者 | |
参考例句: |
|
|
444 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
445 slash | |
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩 | |
参考例句: |
|
|
446 smuggled | |
水货 | |
参考例句: |
|
|
447 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
448 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
449 ailing | |
v.生病 | |
参考例句: |
|
|
450 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
451 chestnut | |
n.栗树,栗子 | |
参考例句: |
|
|
452 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
453 screeching | |
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫 | |
参考例句: |
|
|
454 tacking | |
(帆船)抢风行驶,定位焊[铆]紧钉 | |
参考例句: |
|
|
455 niche | |
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等) | |
参考例句: |
|
|
456 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
457 risky | |
adj.有风险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
458 skulls | |
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜 | |
参考例句: |
|
|
459 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
460 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
461 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
462 specimens | |
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人 | |
参考例句: |
|
|
463 snugly | |
adv.紧贴地;贴身地;暖和舒适地;安适地 | |
参考例句: |
|
|
464 soothed | |
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦 | |
参考例句: |
|
|
465 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|
466 mirage | |
n.海市蜃楼,幻景 | |
参考例句: |
|
|
467 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
468 sumptuously | |
奢侈地,豪华地 | |
参考例句: |
|
|
469 lengthened | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
470 persuasively | |
adv.口才好地;令人信服地 | |
参考例句: |
|
|
471 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
472 tainted | |
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏 | |
参考例句: |
|
|
473 writhed | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
474 adder | |
n.蝰蛇;小毒蛇 | |
参考例句: |
|
|
475 gentry | |
n.绅士阶级,上层阶级 | |
参考例句: |
|
|
476 philosophically | |
adv.哲学上;富有哲理性地;贤明地;冷静地 | |
参考例句: |
|
|
477 interferes | |
vi. 妨碍,冲突,干涉 | |
参考例句: |
|
|
478 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
479 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
480 caressingly | |
爱抚地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
481 resinous | |
adj.树脂的,树脂质的,树脂制的 | |
参考例句: |
|
|
482 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
483 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
484 velvety | |
adj. 像天鹅绒的, 轻软光滑的, 柔软的 | |
参考例句: |
|
|
485 flickered | |
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
486 lizard | |
n.蜥蜴,壁虎 | |
参考例句: |
|
|
487 defile | |
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道 | |
参考例句: |
|
|
488 rehabilitated | |
改造(罪犯等)( rehabilitate的过去式和过去分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复 | |
参考例句: |
|
|
489 venom | |
n.毒液,恶毒,痛恨 | |
参考例句: |
|
|
490 corroding | |
使腐蚀,侵蚀( corrode的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
491 meditations | |
默想( meditation的名词复数 ); 默念; 沉思; 冥想 | |
参考例句: |
|
|
492 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
493 jawing | |
n.用水灌注 | |
参考例句: |
|
|
494 stoic | |
n.坚忍克己之人,禁欲主义者 | |
参考例句: |
|
|
495 wriggled | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等) | |
参考例句: |
|
|
496 exasperation | |
n.愤慨 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |