During our long stay in the Yosemite, I discovered that almost every prominent object and locality in and about it, had some distinctive4 appellation5. Every peak and cliff, every ca?on or ravine, meadow, stream and waterfall, had a designation by which it could be distinguished6 by the Yosemites. I made considerable effort to acquire these names in their native purity. Although I did not at that time learn all of them, I did in subsequent visits to the valley and to the camps of the remnants of the tribes, acquire, as I then believed, a very nearly correct pronunciation of most of them. I used all the advantages afforded by my position as one of the Spanish interpreters, and applied8 myself perseveringly9 to the task of preserving these names; for even at that early day I realized that public interest would, in time, be attached to that wonderful locality. I was ridiculed10 for the idea, or at least for the supposition that it probably would be awakened11 during my life-time.
I obtained many of the names of objects and locations from old Ten-ie-ya himself, whenever I could find him in a communicative mood. As he was reputed to be quite a 199 linguist13, speaking, besides his native Ah-wah-ne-chee, the Pai-ute, and other dialects, I regarded his authority as superior to that of either the Po-ho-no or Noot-chü Indians, who differed from him in the pronunciation of some of the names.
I was unable to converse14 with Ten-ie-ya except through an interpreter, but the words I noted15 down from the old chief’s lips as they sounded to my ear at the time, getting the signification as best I could, or not at all. There is really no more sentiment or refined imagery of expression among Indians than will be found among ignorant people of any kind. But living as they do in close affinity16 with nature, natural objects first attract their attention, and the dominant17 characteristics of any object impress themselves upon their language. Hence many of their words are supposed to be representative of natural sounds. Our Po-ho-no-chee and Noot-chü scouts18 were familiar with the dialect in common use by the Yosemites, and they also aided me, while at times they confused, in acquiring the proper names. The territory claimed by the Po-ho-no-chees, joined that of the Yosemites on the south. During the Summer months, they occupied the region of the Po-ho-no Meadows, and the vicinity of the Pohono Lake. Their territory, however, extended to the right bank of the South Fork of the Merced. It was there we found a little band on our first expedition. Some of this band were quite intelligent, having with the Noot-chüs, worked for Major Savage19. It was from them that the Major first learned that the Yosemites were a composite band, collected from the disaffected20 of other bands in that part of California, and what is now Nevada; and as the Major said, the dialect in common use among them was nearly as much of a mixture as the components21 of the band itself, for he recognized Pai-ute, Kah-we-ah and Oregon Indian words among them. 200
Major Savage was intimately familiar with the dialects of his Indian miners and customers, and was probably at that time the best interpreter in California of the different mountain dialects.
I consulted him freely as to the pronunciation of the names, and learned his interpretation of the meaning of them. These names, or most of them, were first given for publication by myself, as received from the Yosemites and Po-ho-no-chees; together with English names which had been given to some of the same points by the battalion22. I purposely avoided all attempts at description, giving instead, a few estimates of heights. The data then furnished by myself was published in editorials, and has been mostly preserved, though in an imperfect state, from some fault in my writing or that of the proof-reader. Reference to old files of the “California Chronicle,” “Sacramento union,” “California Farmer” and the Mariposa papers, will show a somewhat different orthography23 from that now in use.15
While in the valley I made memoranda24 of names and important events, which I have preserved, and which, with interpretations25 kindly26 furnished me by Mr. B. B. Travis, an excellent modern interpreter, I am now using to verify my recollections and those of my comrades. While acquiring these names, I employed every opportunity to make them familiar, but this proved to be a thankless task, or at least it was an impossible one. The great length of some of the names, and the varied27 pronunciations, made the attempt an impracticable one. I then gave attention to the substitution 201 of suitable English names in place of the Indian words, and to supersede28 the fantastic and absurd ones already suggested and affixed29 by some of the command. It is so customary for frontiersmen to give distinctive names of their own coinage, that we had great difficulty in getting any of the Indian names adopted; and considerable judgment30 had to be exercised in selecting such English names as would “stick”—as would displace such names as the “Giant’s Pillar,” “Sam Patch’s Falls,” “The Devil’s Night-Cap,” etc., etc. Many English names were given because they were thought to be better than the Indian names, which could not be remembered or pronounced, and the meaning of which was not understood. The English names agreed upon and adopted at that time have since been retained, notwithstanding some adverse31 criticisms and efforts to supersede them by some fancied Indian or mythological32 substitute. Some of these names were the selection of my comrades—“Cloud’s Rest,” for one; because upon our first visit the party exploring the “Little Yosemite” turned back and hastened to camp upon seeing the clouds rapidly settling down to rest upon that mountain, thereby33 indicating the snow storm that soon followed.
The most of the names were however, selected by myself, and adopted by our command. This deference34 was awarded to my selections because I was actively35 interested in acquiring the Indian names and significations, and because I was considered the most interested in the scenery.
I have related in a previous chapter the incident of selecting the name “Yosemite” for the valley, not then knowing its Indian name. As the “High Fall,” near which we were encamped, appeared to be the principal one of the Sierras, and was the fall par3 excellence36, I gave that the name of “Yosemite Falls,” and in so naming it I but followed out the idea of the Indians who called it “Choolook” 202 or “Scholook,” which signifies in this case “The Fall.” A comparison of the Yosemite Falls with those known in other parts of the world, will show that in elements of picturesque37 beauty, height, volume, color and majestic38 surroundings, the Yosemite has no rival upon earth. The Zambesi and Niagara are typical of volume, but the Yosemite is sixteen times greater in height than Niagara, and about eight times that of the Victoria Falls. The upper part of the Yosemite is more than twice the height of the Svoringvoss, of Norway, and lacks but thirty feet of being twice as high as the highest of the Southerland waterfalls, of New Zealand. The three falls of the Southerland aggregate39 but 1,904 feet, 730 less than the Yosemite.
The Ribbon Fall of the El Capitan has a sheer descent of 2,100 feet, but its beauty disappears with the melting snow. The other falls were only designated by the names of the streams upon which they are situated40. The river Merced was spoken of as the river of Ah-wah-ne; but the three principal branches were variously designated; the main, or middle, up to the Vernal Fall, as “Yan-o-pah,” the “Water Cloud” branch, and above the Vernal, as “Yo-wy-we-ack,” “the twisting rock branch.”
The north and south branches had their distinctive names; the north, Py-we-ack, meaning the branch of the “Glistening41 Rocks,” and the south, Too-lool-we-ack, or more definitely, Too-lool-lo-we-ack. The modern interpretations of some of these names may be regarded as quite fanciful, though Major Savage would declare that Indian languages were so full of figures of speech that without imagination they could not be understood.
The strictly42 literal interpretation of this name would be inadmissable, but it is well enough to say, that to the unconscious innocence43 of their primitive44 state, the word simply represented an effort of nature in the difficult passage of the water down through the rocky gorge45. It is derived46 from 203 Too-lool and We-ack, and means, ? ποταμ??, ?? δι? π?τρα? ο?ρε?. This name has been published as if by authority to signify. “The Beautiful”—how beautiful, the learned in Greek may judge.
This really beautiful fall was visited by few of our battalion, and owing to the impracticability of following up the ca?on above the fall, and the great difficulty of access to it, it was left neglected; the command contenting itself with a distant view. In view of the discoveries of Mr. Muir that there were glaciers48 at its source, and that the cliff now known as “Glacier47 Point” may be said to mark the entrance to this “South Ca?on,” a name often confounded with “South Fork,” and especially because of the impropriety of translating this Indian name, I think it advisable to call this the Glacier Fall, and, therefore, give it that name in this volume. The name of “Illeuette” is not Indian, and is, therefore, meaningless and absurd. In accordance with the customs of these mountain people of naming their rivers from the most characteristic features of their source, the North or Ten-ie-ya branch of the Merced, which comes down the North Ca?on from the glistening glacial rocks at its source, was called Py-we-ack, “the river of glistening rocks,” or more literally50, perhaps, “the river-smoothed rocks.” Whether from Pai, a river, or from Py-ca-bo, a spring, I am in doubt. If the first syllable51 of the name Py-we-ack be derived from Py-ca-bo, then, probably, the name signified to them “the glistening rock spring branch,” as the ice-burnished rocks at the head of Lake Ten-ie-ya stand at the source of the river.
I have never been satisfied with the poetical52 interpretation given the name, nor with its transfer to “Yan-o-pah,” the branch of the “little cloud,” as rendered by Mr. Travis. But as Py-we-ack has been displaced from Lake Ten-ie-ya and its outlet53, it is proper and in accordance with the custom 204 to call the branch Ten-ie-ya also. The name of Ten-ie-ya was given to the lake at the time of its discovery. It was there we captured the remnant of the Yosemite band, as will be explained in the next chapter. The name of Ten-ie-ya Ca?on, Ten-ie-ya Fork and Lake Ten-ie-ya, has for this reason superseded54 the original name of Py-we-ack; but in naming the lake, I preserved an Indian name that represented the central figure in all of our operations.
Wai-ack was the name for “Mirror Lake,” as well as for the mountain it so perfectly55 reflected. The lake itself was not particularly attractive or remarkable56, but in the early morning, before the breeze swept up the ca?on, the reflections were so perfect, especially of what is now known as Mt. Watkins, that even our scouts called our attention to it by pointing and exclaiming: “Look at Wai-ack,” interpreted to mean the “Water Rock.” This circumstance suggested the name of “Mirror Lake.” The name was opposed by some, upon the ground that all still water was a mirror. My reply established the name. It was that other conditions, such as light and shade, were required, as when looking into a well, the wall of the Half Dome57 perfecting the conditions, and that when shown another pool that was more deserving, we would transfer the name. Captain Boling approved the name, and it was so called by the battalion.
The middle or main branch was designated by the Yosemites—from the fork of the Glacial Branch up to the Vernal Fall—as Yan-o-pah, because they were compelled to pass through the spray of the Vernal, to them a “little cloud,” while passing up this ca?on. The Indian name of the Nevada Fall, “Yo-wy-we,” or Yo-wy-ye, and that of Too-lool-lo-we-ack, afforded innumerable jests and amusing comments, and when the suggestion of naming these falls was made, it was received with rude hilarity58. Names without 205 number were presented as improvements on the originals. These names were indeed more than my own gravity would endure; Yo-wy-we being represented at first to signify the “wormy” water, from the twist or squirm given to the water in falling upon an obstructing59 rock; and therefore, after consultation60 with a few of my personal friends, I suggested Vernal, as an English name for Yan-o-pah, and Nevada, for that of Yo-wy-we. The Nevada Fall was so called because it was the nearest to the Sierra Nevada, and because the name was sufficiently61 indicative of a wintry companion for our spring.
MIRROR LAKE—WATKINS’ AND CLOUDS’ REST.
It would be a difficult task to trace out and account for all of our impressions, or for the forms they take; but my recollection is that the cool, moist air, and newly-springing Kentucky blue-grass at the Vernal, with the sun shining through the spray as in an April shower, suggested the sensation of spring before the name of Vernal occurred to me; while the white, foaming62 water, as it dashed down Yo-wy-we from the snowy mountains, represented to my mind a vast avalanche63 of snow. In concluding my advocacy of these names, I represented the fact that while we were enjoying the vernal showers below, hoary-headed winter was pouring his snowy avalanches64 above us. Then, quoting from Byron, I said:
The Vernal “... mounts in spray the skies, and thence again
Returns in an unceasing shower, which round
With its unemptied cloud of gentle rain,
Is an eternal April to the ground,
Making it all one emerald.”
These names were given during our long stay in the valley, at a time when
“The fragrant65 strife66 of sunshine with the morn
Sweeten’d the air to ecstasy67!”
It is agreeably complimentary68 for me to believe that our motives69 in giving English names were comprehended, and 206 our action in the matter appreciated by others. Mr. Richardson, in “Beyond the Mississippi,” shows an almost intuitive perception of our reasons for adopting the English names given to the principal falls in the Yosemite. He says: “These names are peculiarly fitting—Bridal Veil indeed looks like a veil of lace; in summer when Bridal Veil and Yosemite dwarf71, Vernal still pours its ample torrent72, and Nevada is always white as a snow-drift. The Yosemite is height, the Vernal is volume, the Bridal Veil is softness, but the Nevada is height, volume and softness combined. South Fork cataract73, most inaccessible74 of all, we did not visit. In spring each fall has twenty times as much water as in summer. On the whole Yosemite is incomparably the most wonderful feature on our continent.” Speaking of the Vernal Fall, Mr. Richardson says: “I saw what to Hebrew prophet had been a vision of heaven, or the visible presence of the Almighty75. It was the round rainbow—the complete circle. There were two brilliant rainbows of usual form, the crescent, the bow proper. But while I looked the two horns of the inner or lower crescent suddenly lengthened76, extending on each side to my feet, an entire circle, perfect as a finger ring. In two or three seconds it passed away, shrinking to the first dimensions. Ten minutes later it formed again and again, and again as suddenly disappeared. Every sharp gust77 of wind showering the spray over me, revealed for a moment the round rainbow. Completely drenched78, I stood for an hour and a half and saw fully79 twenty times that dazzling circle of violet and gold on a ground-work of wet, dark rocks, gay dripping flowers and vivid grasses. I never looked upon any other scene in nature so beautiful and impressive.” Mr. Richardson has with a great deal of enthusiasm given a vivid description of what appeared to me as a glowing representation of youthful spring; and to which the name of “vernal” was, I think, consistently and appropriately applied. 207
Mr. Hutchings, in criticising the name Vernal, has mis-stated the Indian name for this fall, furnished him by myself, and published in his magazine and his “Scenes of Wonder;” and while neglecting to speak in terms of the vivid green of the yielding sod that “squirts” water, he eloquently80 describes the characteristics of a vernal shower; or the Yosemites “little water cloud,” Can-o-pah; or, if it pleases him better, Yan-o-pah. The name given by the Yosemites to the Ten-ie-ya branch of the Merced was unmistakably Py-we-ack. This name has been transferred from its original locality by some romantic preserver of Indian names. While passing over to Yan-o-pah, it was provided with an entirely81 new signification. It is indeed a laughable idea for me to even suppose that a worm and acorn82-eating Indian would ever attempt to construct a name to mean “a shower of sparkling crystals;” his diet must have been improved by modern intelligent culture. The signification is certainly poetical, and is but one step removed from the sublime83. One objection only can be raised against it; it is a little too romantic; something after the style of the tradition furnished Mr. Bancroft.16
Names were given to the numerous little streams that poured into the valley during the melting of the snow, and formed many beautiful water-falls and cascades85, but I shall not attempt to describe them, as it would serve no useful purpose to give the common-place, and in some instances, very primitive names of these ephemeral streams. In any other mountains, in any other country, great interest would attach to them; but in the Yosemite, they are but mere86 suggestions to the grander objects that overshadow them.
Another witness to the propriety49 of the English names is Professor J. D. Whitney, State Geologist87. In his admirable “Yosemite Guide Book” he says: “The names given by the early white visitors to the region, have entirely replaced 208 the native ones; and they are, in general, quite sufficiently euphonious88 and proper, some of them, perhaps slightly inclined to sentimentality; for if we recognize the appropriateness of the ‘Bridal Veil’ as a designation for the fall called Po-ho-no by the Indians, we fail to perceive why the ‘Virgin’s Tears’ should be flowing on the opposite side of the valley.”
This criticism is undoubtedly89 just. It seems as if some one had made an enormous stride across from the poetically90 sublime to ridiculous sentimentality. It is fortunate that the fall dries up early in the season!
The name of “Bridal-Veil” was suggested as an appropriate English name for the Fall of the Pohono by Warren B?r, Esq., at the time editor of the “Mariposa Democrat,” while we were visiting the valley together. The appropriateness of the name was at once acknowledged, and adopted as commemorative of his visit. Mr. B?r was a man of fine culture, a son of the celebrated91 Doctor B?r of Baltimore.
The Pohono takes its rise in a small lake known as Lake Pohono, twelve or fifteen miles in a southernly direction from the Fall. The stream is fed by several small branches that run low early in the season.
The whole basin drained, as well as the meadows adjacent, was known to us of the battalion, as the Pohono branch and meadows.
The band who inhabited this region as a summer resort, called themselves Po-ho-no-chee, or Po-ho-na-chee, meaning the dwellers92 in Po-ho-no, as Ah-wah-ne-chee was understood to indicate the occupants of Ah-wah-nee. This delightful93 summer retreat was famous for the growth of berries and grasses, and was a favorite resort for game. The black seeds of a coarse grass found there, were used as food. When pulverized94 in stone mortars95, the meal was made into mush 209 and porridge. I found it impossible to obtain the literal signification of the word, but learned beyond a doubt that Po-ho-no-chee was in some way connected with the stream. I have recently learned that Po-ho-no means a daily puffing96 wind, and when applied to fall, stream, or meadow, means simply the fall, stream, or meadow of the puffing wind, and when applied to the tribe of Po-ho-no-chees, who occupied the meadows in summer, indicated that they dwelled on the meadows of that stream.
Mr. Cunningham says: “Po-ho-no, in the Indian language, means a belt or current of wind coming in puffs97 and moving in one direction.” There is such a current, in its season, on the Old Millerton Road, where the dust is swept off clean. The Chow-chilla Indians call that the Po-ho-no. The Po-ho-no of the Yosemite makes its appearance where the two cascade84 creeks99 enter the canon, and this air current is daily swept up the canon to the Bridal Veil Fall, and up its stream, in puffs of great power. The water is thrown back and up in rocket-like jets, far above the fall, making it uniquely remarkable among the wonders of the valley.
Mr. Hutching’s interpretation is entirely fanciful, as are most of his Indian translations.”
The name for the little fall to which the name of “Virgin’s Tears” has been applied, was known to us as “Pigeon Creek98 Fall.” The Indian name is “Lung-yo-to-co-ya”; its literal meaning is “Pigeon Basket,” probably signifying to them “Pigeon Nests,” or Roost. In explanation of the name for the creek, I was told that west of El Capitan, in the valley of the stream, and upon the southern slopes, pigeons were at times quite numerous. Near the southwest base of the cliff we found a large caché. The supplies were put up on rocks, on trees and on posts. These granaries 210 were constructed of twigs100, bark and grass, with the tops covered in and rounded like a large basket.
If this caché had any connection with the name of “Pigeon Baskets,” Lung-yo-to-co-ya would probably designate “The Pigeon Creek Caché.”
After a reverential salutation, “El Capitan” must now receive my attention.
It has been stated in print that the signification of Tote-ack-ah-noo-la was “Crane Mountain,” and that the name was given because of the habit sand-hill cranes had of entering the valley over this cliff. I never knew of this habit. Many erroneous statements relating to the Yosemite have appeared—some in Appleton’s Encyclop?dia, and one very amusing one in Bancroft’s Traditions—but none appear to me more improbable.
During our long stay at our second visit, this cliff was invariably called by our scouts Tote-ack-ah-noo-la, and with some slight difference in the terminal syllable, was so called by Ten-ie-ya. This word was invariably translated to mean the “Rock Chief,” or “The Captain.”
Upon one occasion I asked, “Why do you call the cliff Tote-ack-ah-noo-la?” The Indian’s reply was, “Because he looks like one.” I then asked, “What was meant by he?” at the same time saying that the cliff was not a man, to be called “he.” His reply was, “Come with me and see.” Taking Sandino with me, I went, and as the Indian reached a point a little above and some distance out from the cliff, he triumphantly101 pointed102 to the perfect image of a man’s head and face, with side whiskers, and with an expression of the sturdy English type, and asked, “Does he not look like Tote-ack-ah-noo-la?” The “Rock Chief,” or “Captain,” was again Sandino’s interpretation of the word while viewing the likeness103.
This was the first intimation that any of us had of the 211 reason why the name was applied, and it was shown in response to the question asked, why the rock had been personified.
To-tor-kon, is the name for a sand-hill crane, and ni-yul-u-ka, is the Pai-ute for head; but “crane-head” can scarcely be manufactured out of Tote-ack-ah-noo-la. It appears to me most probable that Tote-ack-ah-noo-la is derived from “ack,” a rock, and To-whon-e-o, meaning chief. I am not etymologist104 enough to understand just how the word has been constructed, but am satisfied that the primates105 of the compound are rock and chief. If, however, I am found in error, I shall be most willing to acknowledge it, for few things appear more uncertain, or more difficult to obtain, than a complete understanding of the soul of an Indian language; principally because of the ignorance and suspicion with which a persistent106 and thorough research is met by the sensitively vain and jealous savages107.
In leaving this subject, I would say that before it be too late, a careful and full collection of vocabularies of all the tongues should be made. I am aware of what has already been done by the labors109 of Schoolcraft, and the officers of the army in more modern times; but there is yet left a large field for persistent labor108, that should be worked by the Smithsonian Institute or ethnological societies.
In adopting the Spanish interpretation, “El Capitan,” for Tote-ack-ah-noo-la, we pleased our mission interpreters and conferred upon the majestic cliff a name corresponding to its dignity. When this name was approved it set aside forever those more numerous than belong to royal families. It is said by Mr. Hutchings that a profile likeness is readily traced on the angle of the cliff. The one pointed out to me was above the pine tree alcove110 on the southern face of the cliff, half way up its wall. It appeared to have been formed by the peculiar70 conformation of the rock and oxidation. 212 The chemical stain of iron, or other mineral substance, had produced this representation, which was looked upon with superstitious111 awe112.
“The Fallen Rocks,” “The Frog Mountains,” or “Three Brothers,” the “Yosemite Falls,” “The Lost Arrow,” “Indian Ca?on” and “The Arrow-wood Rocks” have already been noticed in these pages. It remains113 for me to briefly114 notice a few more objects and close this chapter. The names “North Dome,” “South Dome” and “Half Dome” were given by us during our long stay in the valley from their localities and peculiar configuration115. Some changes have been made since they were adopted. The peak called by us the “South Dome” has since been given the name of “Sentinel Dome,” and the “Half Dome,” Tis-sa-ack, represented as meaning the “Cleft Rock,” is now called by many the “South Dome.”17 The name for the “North Dome” is To-ko-ya, its literal signification “The Basket.” The name given to the rocks now known as “The Royal Arches” is Scho-ko-ya when alluding116 to the fall, and means the “Basket Fall,” as coming from To-ko-ya, and when referring to the rock itself it was called Scho-ko-ni, meaning the movable shade to a cradle, which, when in position, formed an arched shade over the infant’s head. The name of “The Royal Arch” was given to it by a comrade who was a member of the Masonic Fraternity, and it has since been called “The Royal Arches.” The “Half Dome” was figuratively spoken of as “The Sentinel” by our mission Indians, because of its overlooking the valley. The present “Sentinel” they called “Loya,” a corruption117 of Olla (Oya), Spanish for an earthen water-pot. The mountain tribes use, instead, a long-pointed basket, shaped somewhat like that rock, which the basket is supposed to resemble. 213
SENTINEL ROCK.
(3,043 feet in height.)
The name of “Glacier Point” is said to be Pa-til-le-ma, a translation of which I am unable to give. Ho-yas, and not Lo-ya, as has been stated by some, referred to certain holes in detached rocks west of the Sentinel, which afforded 214 “milling privileges” for a number of squaws, and hence, the locality was a favorite camp ground. “The Sentinel” or “Loya,” simply marked the near locality of the Ho-yas or mortars, or “The camp ground;” as it does now The Hotels. It was a common practice for visitors to confer new names on the objects of their enthusiastic admiration118, and these were frequently given to the public through letters to newspapers, while others may be found in the more enduring monuments of literature. It is a matter of no surprise that so few of them ever stuck. But little change has really been made in the English names for the more important objects within the valley and in its immediate119 vicinity. The Cathedral Rocks and spires120, known as Poo-see-na-chuc-ka, meaning “Mouse-proof Rocks,” from a fancied resemblance in shape to their acorn magazines or cachés, or a suitability for such use, have been somewhat individualized by their English names.
Of Ko-sü-kong, the name of the “Three Graces,” I never learned the meaning. Ta-pun-ie-me-te is derived from Ta-pun-ie, meaning the toes, because of walking on tip-toes across, and referred to the “stepping stones” that were at the lower ford7. Mr. Travis’ “succession of rocks” simply indicated the turning-off place. There are other names that it appears unimportant for me to notice. They have been sufficiently well preserved in Professor Whitney’s valuable Guide Book.
Some romantic believers in the natural tendencies of the Indians to be poetical in their expressions, twist the most vulgar common-place expressions and names into significations poetically refined, and of devotional sincerity121.
Others have taken the same license122 in their desire to cater123 to the taste of those credulous124 admirers of the NOBLE RED MAN, the ideal of romance, the reality of whom is graded low down in the scale of humanity. Mr. Hutchings, who, were 215 it not for his exuberant125 imagination, might have learned better, gives the signification of “Lung-oo-to-koo-ya” as “Long and Slender,” and applies it to what he calls the Ribbon Fall. His name is better than his interpretation. Mr. H. also says that the signification of To-toc-ah-nü-la is “a Semi-Deity126;” that of “Tissa-ack” “Goddess of the Valley,” and that Po-ho-no means “The Spirit of the Evil Wind.”
These interpretations, like the “sparkling shower of crystals” are more artistically127 imaginative than correct. The Pai-ute for wind, is Ni-gat, and the Kah-we-ah, is Yah-i, one or the other of which tongues were used by the Yosemites; though the Pai-ute, or a dialect of it, was given the preference.
The savages have a crude, undefinable idea of a Deity or Great Spirit, a Spirit of Good, who never does them harm, and whose home is in the happy land they hope to reach after death. This happy hereafter, is supposed by most on the western slope of the Sierras to be located in the West, while those on the eastern slope or within the Colorado Basin, in Arizona and in Mexico, locate it in the East. They all have a superstitious fear of evil spirits, which they believe have the power to do them great harm, and defeat their undertakings129.
They do not as a rule look to the Great Spirit for immediate protection from evil, but instead, rely upon amulets130, incense131 and charms, or “medicine” bags. Through these and certain ceremonies of their priests or “mediums,” they endeavor to protect themselves and their families from the evil influence of spirits in and out of the flesh.
They believe that the spirits of the dead who have not, through proper ceremonies, been released from the body and allowed at once to go to the happy land, were evil spirits that were doomed132 to haunt certain localities. They 216 looked with superstitious awe upon objects and localities, which to them were of mysterious character. Even familiar objects were sometimes looked upon as having been taken possession of by spirits. These spirits it was supposed could do injury to those who might venture near them without the protection afforded by their charms, or certain offerings to their priests for indulgences from the spiritual inhabitants. Streams were often said to be controlled by spirits, and for this reason, offerings of tobacco and other substances were at times thrown in as a propitiation for past offenses133, or as an offering for something in expectancy134. They believe that the elements are all under control, or may be used by the more powerful spirits, and, owing probably to its infrequency in California, lightning seemed to be an especial object of awe and wonder to them.
Waterfalls seemed not to engage their attention for their beauty, but because of the power they manifested; and in none of their objections made to the abandonment of their home, was there anything said to indicate any appreciation135 of the scenery. Their misfortunes, accidents and failures were generally believed to have resulted from evil spiritual interference, and to insure success in any undertaking128, these dark or evil spirits must first be conciliated through their “medicine men,” from whom they obtain absolution.
All spirits that had not been released and taken their flight to their happy Western spirit-land were considered as evil; and only the Great Spirit was believed to be very good. The Indians of the Yosemite Valley did not look upon Tote-ack-ah-nü-lah as a veritable Deity or “semi-Deity.” They looked upon this cliff, and the representation of the likeness of a human face, with the same mysterious awe and superstitious feeling that they entertained for some other objects; though perhaps their reverence137 was in a somewhat higher degree stimulated138 by this imposing139 human appearance; and 217 their ability, therefore, the better to personify it. They regarded this vast mountain as an emblem140 of some mysterious power, beyond their comprehension. From my knowledge of their religious belief, I have come to the conclusion that their ideas in this direction are wholly spiritual, without material representation, except as stated, through symbolic141 ideas, growing out of their superstitious ignorance, like some ignorant Christians142. They have in imagination peopled the rocks and mountains, woods and valleys, streams and waterfalls with innumerable spiritual occupants, possessed143 of supernatural or spiritual powers, none of which are believed by them to equal the power of the Great Spirit whose home is in the West, and who prohibits the return of the evil ones, until a probationary144 existence here upon this earth shall have given them such knowledge of and disgust with evil as will fit them for the enjoyment145 of good.
The special inconsistency of this belief seems to be, that if one of these demons146 can lure136 any one to destruction, the victim will be compelled to take the place and occupation of the evil spirit, who is at once liberated147 and takes its flight to join its family or such members of it, as are already with the blessed. This idea seemed to be based upon the natural selfishness of human nature, that would gladly fix its responsibilities and sufferings upon another. A writer in his descriptions of the Yosemite says: “The savage lowers his voice to a whisper, and crouches148 tremblingly past Po-ho-no, while the very utterance149 of the name is so dreaded150 by him, that the discoverers of the valley obtained it with difficulty.” These statements were prefaced by the assertion that “Po-ho-no is an evil spirit of the Indians’ mythology151.” On our second visit to the valley, it will be remembered, we found huts built by the Yosemites not far from the Po-ho-no Fall.
I never found any difficulty in learning the name of this 218 fall, or observed any more fear of spirits exhibited at this fall than at the Yosemite fall; but in later years, for causes that will appear in the course of this narrative152, the little meadow and detached rocks west of Po-ho-no, and near to the foot of the Mariposa trail; became haunted ground to the remnant of the band, for disaster and death followed the commission of crime at that locality.
Savages are seldom able to trace to themselves the cause of misfortune, and hence evil spirits must bear the burden of their complaint. For this service they are well paid through their representatives, the “medicine men.” I have often been amused, and agreeably entertained while listening to their traditionary literature.
Among the Chippewa and Dahcota tribes, my likeness to a brother, who was a trader, was recognized, and many times I was honored by a prominent place being given me in their lodges153 and at their dances. Some of their mysteries I was not permitted to witness, but the consecration154 of the ground for the dance, which is performed with great ceremony, I have several times seen, and had its signification fully explained to me. The ceremony differs but little among the different tribes, and consists of invocations, burning incense, scattering155 down, feathers and evergreens156 upon the pathway or floor of the dance, lighting157 of the sacred fires with their ancient fire-sticks, which are still preserved among the priests, and repeating certain cabalistic words, the meaning of which they do not even pretend to understand, but which are supposed to have a most potent158 influence. They also have their pantomimes and romances, which they repeat to each other like children. This legendary159 literature is largely imaginative, but I found the California Indians less poetical in thought and feeling than eastern tribes, and less musical, though perhaps as primitively160 figurative in expression. 219
Though seemingly unimpressed by their sublime surroundings, their figures and comparisons, when not objectionable, were beautiful, because natural. The Pai-ute and Mono Colony originally established by Ten-ie-ya, was the result of a desire to improve their physical condition. They were attached to this valley as a home. The instinctive161 attraction that an Indian has for his place of nativity is incomprehensible; it is more than a religious sentiment; it is a passion. Here, sheltered in a measure from the storms of winter, and the burning heat of summer, they met as in an earthly paradise, to exchange the products of either side of the Sierras, to engage in a grand hunt and festival offer up religious sacrifices, and awaken12 the echoes of the valley with their vociferous162 orations163. Should their skill fail them in the chase, and the mountain or brook164 refuse their luscious165 offerings, they had a never-failing resource in the skill with which they could dispossess the native Californian, or the newly arrived immigrant of his much prized herds166, and translate them to their mountain home. Nor was there need of herd-men to guard their fleecy flocks or roving herds, for the prancing167 horse or gentle kine, having once been slid over the slippery gateway168, avoided the obstruction169 ever after; and remained contented170 in their fields of blue grass and clover.
THE INDIAN BELLE171.
But, when the influence of the “golden era” finally reached this once blissfully ignorant 220 people, and wants were created that their belles172 and beaux had never known before, their imaginations excited by the superfluities of civilization, their natural cunning came at once to their aid, and lo! the “honest miner” or timid Chinaman contributed from their scanty173 stores and wardrobes, or the poorly sheltered goods of the mountain trader opened their canvas walls to the keen arguments of their flinty knives, and wants real or fancied were at once supplied.
What then was there lacking, to make the Yosemites a happy people, removed as they were from the bad influences of whiskey and the white man’s injustice174? Only this: “the whites would not let them alone.” So Ten-ie-ya had said, as if aggrieved175. Like all his race, and perhaps like all ignorant, passionate176 and willful persons, he appeared unconscious of his own wrong-doing, and of the inevitable177 fate that he was bringing upon himself and his people.
In his talk with Major Savage, he had spoken of the verdure clothing the valley, as sufficient for his wants, but at the time, knowing that acorns178 formed the staple179 of their food, and that clover, grass, sorrel and the inner bark of trees were used to guard against biliousness180 and eruptive diseases, little heed181 was given to his declaration. Now, however, that we saw the valley clothed with exquisite182 and useful verdure, for June was now at hand, Ten-ie-ya’s remarks had a greater significance, and we could understand how large flocks and herds had been stolen, and fattened183 to supply their wants. The late claimants to this lovely locality, “this great moral show,” have been relieved of their charge by act of Congress, and fifty thousand dollars given them for their claims. It will probably now remain forever free to visitors. The builders of the toll184 roads and trails should also receive fair compensation for their pioneer labors in building them, that they may also be free to all. 221 When this is done, this National Park will be esteemed185 entirely worthy186 of this great republic and of the great golden State that has accepted its guardianship187.18
Perhaps no one can better than myself realize the value of the labors performed by the early pioneers, that has made it possible for tourists to visit in comfort some of the most prominent objects of interest; but “a National Park” should be entirely free. In suggesting a new name for the fall of Too-lool-lo-we-ack, or the absurd “Illiluette,” I wish to honor Mr. Muir for his intelligent explorations and discoveries, and at the same time feel that the word glacier is the most appropriate. Of this, however, the residents of the valley will judge.
The names of the different objects and localities of especial interest have now become well established by use. It is not a matter of so much surprise that there is such a difference in the orthography of the names. I only wonder that they have been retained in a condition to be recognized. It is not altogether the fault of the interpreters that discrepancies188 exist in interpretation or pronunciation, although both are often undesignedly warped189 to conform to the ideality of the interpreter. Many of the names have been modernized190 and adorned191 with transparencies in order to illuminate192 the subject of which the parties were writing. Those who once inhabited this region, and gave distinctive appellations193, have all disappeared. The names given by them can be but indifferently preserved or counterfeited194 by their camp followers195, the “California Diggers;” but June is now with us, and we must hasten on to our work of following up the trail.
点击收听单词发音
1 interpretation | |
n.解释,说明,描述;艺术处理 | |
参考例句: |
|
|
2 superstitions | |
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 par | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
4 distinctive | |
adj.特别的,有特色的,与众不同的 | |
参考例句: |
|
|
5 appellation | |
n.名称,称呼 | |
参考例句: |
|
|
6 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
7 Ford | |
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过 | |
参考例句: |
|
|
8 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
9 perseveringly | |
坚定地 | |
参考例句: |
|
|
10 ridiculed | |
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
12 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
13 linguist | |
n.语言学家;精通数种外国语言者 | |
参考例句: |
|
|
14 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
15 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
16 affinity | |
n.亲和力,密切关系 | |
参考例句: |
|
|
17 dominant | |
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
18 scouts | |
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员 | |
参考例句: |
|
|
19 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
20 disaffected | |
adj.(政治上)不满的,叛离的 | |
参考例句: |
|
|
21 components | |
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|
22 battalion | |
n.营;部队;大队(的人) | |
参考例句: |
|
|
23 orthography | |
n.拼字法,拼字式 | |
参考例句: |
|
|
24 memoranda | |
n. 备忘录, 便条 名词memorandum的复数形式 | |
参考例句: |
|
|
25 interpretations | |
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解 | |
参考例句: |
|
|
26 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
27 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
28 supersede | |
v.替代;充任 | |
参考例句: |
|
|
29 affixed | |
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章) | |
参考例句: |
|
|
30 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
31 adverse | |
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的 | |
参考例句: |
|
|
32 mythological | |
adj.神话的 | |
参考例句: |
|
|
33 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
34 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
35 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
36 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
37 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
38 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
39 aggregate | |
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合 | |
参考例句: |
|
|
40 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
41 glistening | |
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
43 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
44 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
45 gorge | |
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃 | |
参考例句: |
|
|
46 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
47 glacier | |
n.冰川,冰河 | |
参考例句: |
|
|
48 glaciers | |
冰河,冰川( glacier的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
49 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
50 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
51 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
52 poetical | |
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
53 outlet | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
54 superseded | |
[医]被代替的,废弃的 | |
参考例句: |
|
|
55 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
56 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
57 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
58 hilarity | |
n.欢乐;热闹 | |
参考例句: |
|
|
59 obstructing | |
阻塞( obstruct的现在分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止 | |
参考例句: |
|
|
60 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
61 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
62 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
63 avalanche | |
n.雪崩,大量涌来 | |
参考例句: |
|
|
64 avalanches | |
n.雪崩( avalanche的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
65 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
66 strife | |
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 | |
参考例句: |
|
|
67 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
68 complimentary | |
adj.赠送的,免费的,赞美的,恭维的 | |
参考例句: |
|
|
69 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
70 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
71 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
72 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
73 cataract | |
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障 | |
参考例句: |
|
|
74 inaccessible | |
adj.达不到的,难接近的 | |
参考例句: |
|
|
75 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
76 lengthened | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
77 gust | |
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 | |
参考例句: |
|
|
78 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
79 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
80 eloquently | |
adv. 雄辩地(有口才地, 富于表情地) | |
参考例句: |
|
|
81 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
82 acorn | |
n.橡实,橡子 | |
参考例句: |
|
|
83 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
84 cascade | |
n.小瀑布,喷流;层叠;vi.成瀑布落下 | |
参考例句: |
|
|
85 cascades | |
倾泻( cascade的名词复数 ); 小瀑布(尤指一连串瀑布中的一支); 瀑布状物; 倾泻(或涌出)的东西 | |
参考例句: |
|
|
86 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
87 geologist | |
n.地质学家 | |
参考例句: |
|
|
88 euphonious | |
adj.好听的,悦耳的,和谐的 | |
参考例句: |
|
|
89 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
90 poetically | |
adv.有诗意地,用韵文 | |
参考例句: |
|
|
91 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
92 dwellers | |
n.居民,居住者( dweller的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
93 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
94 pulverized | |
adj.[医]雾化的,粉末状的v.将…弄碎( pulverize的过去式和过去分词 );将…弄成粉末或尘埃;摧毁;粉碎 | |
参考例句: |
|
|
95 mortars | |
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵 | |
参考例句: |
|
|
96 puffing | |
v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
97 puffs | |
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
98 creek | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
99 creeks | |
n.小湾( creek的名词复数 );小港;小河;小溪 | |
参考例句: |
|
|
100 twigs | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
101 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
102 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
103 likeness | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
104 etymologist | |
n.语源学 | |
参考例句: |
|
|
105 primates | |
primate的复数 | |
参考例句: |
|
|
106 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
107 savages | |
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
108 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
109 labors | |
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
110 alcove | |
n.凹室 | |
参考例句: |
|
|
111 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|
112 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
113 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
114 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
115 configuration | |
n.结构,布局,形态,(计算机)配置 | |
参考例句: |
|
|
116 alluding | |
提及,暗指( allude的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
117 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
118 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
119 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
120 spires | |
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
121 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
122 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|
123 cater | |
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务 | |
参考例句: |
|
|
124 credulous | |
adj.轻信的,易信的 | |
参考例句: |
|
|
125 exuberant | |
adj.充满活力的;(植物)繁茂的 | |
参考例句: |
|
|
126 deity | |
n.神,神性;被奉若神明的人(或物) | |
参考例句: |
|
|
127 artistically | |
adv.艺术性地 | |
参考例句: |
|
|
128 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
129 undertakings | |
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务 | |
参考例句: |
|
|
130 amulets | |
n.护身符( amulet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
131 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
132 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
133 offenses | |
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势 | |
参考例句: |
|
|
134 expectancy | |
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额 | |
参考例句: |
|
|
135 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
136 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
137 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
138 stimulated | |
a.刺激的 | |
参考例句: |
|
|
139 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
140 emblem | |
n.象征,标志;徽章 | |
参考例句: |
|
|
141 symbolic | |
adj.象征性的,符号的,象征主义的 | |
参考例句: |
|
|
142 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
143 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
144 probationary | |
试用的,缓刑的 | |
参考例句: |
|
|
145 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
146 demons | |
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念 | |
参考例句: |
|
|
147 liberated | |
a.无拘束的,放纵的 | |
参考例句: |
|
|
148 crouches | |
n.蹲着的姿势( crouch的名词复数 )v.屈膝,蹲伏( crouch的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
149 utterance | |
n.用言语表达,话语,言语 | |
参考例句: |
|
|
150 dreaded | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
151 mythology | |
n.神话,神话学,神话集 | |
参考例句: |
|
|
152 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
153 lodges | |
v.存放( lodge的第三人称单数 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
154 consecration | |
n.供献,奉献,献祭仪式 | |
参考例句: |
|
|
155 scattering | |
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散 | |
参考例句: |
|
|
156 evergreens | |
n.常青树,常绿植物,万年青( evergreen的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
157 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
158 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
159 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
160 primitively | |
最初地,自学而成地 | |
参考例句: |
|
|
161 instinctive | |
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的 | |
参考例句: |
|
|
162 vociferous | |
adj.喧哗的,大叫大嚷的 | |
参考例句: |
|
|
163 orations | |
n.(正式仪式中的)演说,演讲( oration的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
164 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
165 luscious | |
adj.美味的;芬芳的;肉感的,引与性欲的 | |
参考例句: |
|
|
166 herds | |
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 | |
参考例句: |
|
|
167 prancing | |
v.(马)腾跃( prance的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
168 gateway | |
n.大门口,出入口,途径,方法 | |
参考例句: |
|
|
169 obstruction | |
n.阻塞,堵塞;障碍物 | |
参考例句: |
|
|
170 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
171 belle | |
n.靓女 | |
参考例句: |
|
|
172 belles | |
n.美女( belle的名词复数 );最美的美女 | |
参考例句: |
|
|
173 scanty | |
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
174 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
175 aggrieved | |
adj.愤愤不平的,受委屈的;悲痛的;(在合法权利方面)受侵害的v.令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式);令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
176 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
177 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
178 acorns | |
n.橡子,栎实( acorn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
179 staple | |
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类 | |
参考例句: |
|
|
180 biliousness | |
[医] 胆汁质 | |
参考例句: |
|
|
181 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
182 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
183 fattened | |
v.喂肥( fatten的过去式和过去分词 );养肥(牲畜);使(钱)增多;使(公司)升值 | |
参考例句: |
|
|
184 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
185 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
186 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
187 guardianship | |
n. 监护, 保护, 守护 | |
参考例句: |
|
|
188 discrepancies | |
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
189 warped | |
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾, | |
参考例句: |
|
|
190 modernized | |
使现代化,使适应现代需要( modernize的过去式和过去分词 ); 现代化,使用现代方法 | |
参考例句: |
|
|
191 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
192 illuminate | |
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释 | |
参考例句: |
|
|
193 appellations | |
n.名称,称号( appellation的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
194 counterfeited | |
v.仿制,造假( counterfeit的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
195 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |