小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Story of Gösta Berling » CHAPTER IX THE AUCTION AT BJ?RNE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IX THE AUCTION AT BJ?RNE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
We young people often had to wonder at the old people’s tales. “Was there a ball every day, as long as your radiant youth lasted?” we asked them. “Was life then one long adventure?”

“Were all young women beautiful and lovely in those days, and did every feast end by G?sta Berling carrying off one of them?”

Then the old people shook their worthy1 heads, and began to tell of the whirring of the spinning-wheel and the clatter2 of the loom3, of work in the kitchen, of the thud of the flail4 and the path of the axe5 through the forest; but it was not long before they harked back to the old theme. Then sledges6 drove up to the door, horses speeded away through the dark woods with the joyous8 young people; then the dance whirled and the violin-strings snapped. Adventure’s wild chase roared about L?fven’s long lake with thunder and crash. Far away could its noise be heard. The forest tottered9 and fell, all the powers of destruction were let loose; fire flamed out, floods laid waste the land, wild beasts roamed starving about the farmyards. Under the light-footed horses’ hoofs10 all quiet happiness was trampled11 to dust. Wherever the hunt rushed by, men’s hearts flamed up in madness, and the women in pale terror had to flee from their homes.

[139]

And we young ones sat wondering, silent, troubled, but blissful. “What people!” we thought. “We shall never see their like.”

“Did the people of those days never think of what they were doing?” we asked.

“Of course they thought, children,” answered the old people.

“But not as we think,” we insisted.

But the old people did not understand what we meant.

But we thought of the strange spirit of self-consciousness which had already taken possession of us. We thought of him, with his eyes of ice and his long, bent13 fingers,—he who sits there in the soul’s darkest corner and picks to pieces our being, just as old women pick to pieces bits of silk and wool.

Bit by bit had the long, hard, crooked14 fingers picked, until our whole self lay there like a pile of rags, and our best impulses, our most original thoughts, everything which we had done and said, had been examined, investigated, picked to pieces, and the icy eyes had looked on, and the toothless mouth had laughed in derision and whispered,—

“See, it is rags, only rags.”

There was also one of the people of that time who had opened her soul to the spirit with the icy eyes. In one of them he sat, watching the causes of all actions, sneering16 at both evil and good, understanding everything, condemning18 nothing, examining, seeking out, picking to pieces, paralyzing the emotions of the heart and the power of the mind by sneering unceasingly.

The beautiful Marianne bore the spirit of introspection within her. She felt his icy eyes and sneers19[140] follow every step, every word. Her life had become a drama where she was the only spectator. She had ceased to be a human being, she did not suffer, she was not glad, nor did she love; she carried out the beautiful Marianne Sinclair’s r?le, and self-consciousness sat with staring, icy eyes and busy, picking fingers, and watched her performance.

She was divided into two halves. Pale, unsympathetic, and sneering, one half sat and watched what the other half was doing; and the strange spirit who picked to pieces her being never had a word of feeling or sympathy.

But where had he been, the pale watcher of the source of deeds, that night, when she had learned to know the fulness of life? Where was he when she, the sensible Marianne, kissed G?sta Berling before a hundred pairs of eyes, and when in a gust20 of passion she threw herself down in the snow-drift to die? Then the icy eyes were blinded, then the sneer15 was weakened, for passion had raged through her soul. The roar of adventure’s wild hunt had thundered in her ears. She had been a whole person during that one terrible night.

Oh, you god of self-mockery, when Marianne with infinite difficulty succeeded in lifting her stiffened21 arms and putting them about G?sta’s neck, you too, like old Beerencreutz, had to turn away your eyes from the earth and look at the stars.

That night you had no power. You were dead while she sang her love-song, dead while she hurried down to Sj? after the major, dead when she saw the flames redden the sky over the tops of the trees.

For they had come, the mighty22 storm-birds, the griffins of demoniac passions. With wings of fire and[141] claws of steel they had come swooping23 down over you, you icy-eyed spirit; they had struck their claws into your neck and flung you far into the unknown. You have been dead and crushed.

But now they had rushed on,—they whose course no sage24 can predict, no observer can follow; and out of the depths of the unknown had the strange spirit of self-consciousness again raised itself and had once again taken possession of Marianne’s soul.

During the whole of February Marianne lay ill at Ekeby. When she sought out the major at Sj? she had been infected with small-pox. The terrible illness had taken a great hold on her, who had been so chilled and exhausted25. Death had come very near to her, but at the end of the month she had recovered. She was still very weak and much disfigured. She would never again be called the beautiful Marianne.

This, however, was as yet only known to Marianne and her nurse. The pensioners26 themselves did not know it. The sick-room where small-pox raged was not open to any one.

But when is the introspective power greater than during the long hours of convalescence27? Then the fiend sits and stares and stares with his icy eyes, and picks and picks with his bony, hard fingers. And if one looks carefully, behind him sits a still paler creature, who stares and sneers, and behind him another and still another, sneering at one another and at the whole world.

And while Marianne lay and looked at herself with all these staring icy eyes, all natural feelings died within her.

She lay there and played she was ill; she lay there[142] and played she was unhappy, in love, longing28 for revenge.

She was it all, and still it was only a play. Everything became a play and unreality under those icy eyes, which watched her while they were watched by a pair behind them, which were watched by other pairs in infinite perspective.

All the energy of life had died within her. She had found strength for glowing hate and tender love for one single night, not more.

She did not even know if she loved G?sta Berling. She longed to see him to know if he could take her out of herself.

While under the dominion29 of her illness, she had had only one clear thought: she had worried lest her illness should be known. She did not wish to see her parents; she wished no reconciliation30 with her father, and she knew that he would repent31 if he should know how ill she was. Therefore she ordered that her parents and every one else should only know that the troublesome irritation32 of the eyes, which she always had when she visited her native country, forced her to sit in a darkened room. She forbade her nurse to say how ill she was; she forbade the pensioners to go after the doctor at Karlstad. She had of course small-pox, but only very lightly; in the medicine-chest at Ekeby there were remedies enough to save her life.

She never thought of death; she only lay and waited for health, to be able to go to the clergyman with G?sta and have the banns published.

But now the sickness and the fever were gone. She was once more cold and sensible. It seemed to her as if she alone was sensible in this world of fools.[143] She neither hated nor loved. She understood her father; she understood them all. He who understands does not hate.

She had heard that Melchior Sinclair meant to have an auction33 at Bj?rne and make way with all his wealth, that she might inherit nothing after him. People said that he would make the devastation34 as thorough as possible; first he would sell the furniture and utensils35, then the cattle and implements36, and then the house itself with all its lands, and would put the money in a bag and sink it to the bottom of the L?fven. Dissipation, confusion, and devastation should be her inheritance. Marianne smiled approvingly when she heard it: such was his character, and so he must act.

It seemed strange to her that she had sung that great hymn37 to love. She had dreamed of love in a cottage, as others have done. Now it seemed odd to her that she had ever had a dream.

She sighed for naturalness. She was tired of this continual play. She never had a strong emotion. She only grieved for her beauty, but she shuddered38 at the compassion39 of strangers.

Oh, one second of forgetfulness of herself! One gesture, one word, one act which was not calculated!

One day, when the rooms had been disinfected and she lay dressed on a sofa, she had G?sta Berling called. They answered her that he had gone to the auction at Bj?rne.

At Bj?rne there was in truth a big auction. It was an old, rich home. People had come long distances to be present at the sale.

Melchior Sinclair had flung all the property in the[144] house together in the great drawing-room. There lay thousands of articles, collected in piles, which reached from floor to ceiling.

He had himself gone about the house like an angel of destruction on the day of judgment40, and dragged together what he wanted to sell. Everything in the kitchen,—the black pots, the wooden chairs, the pewter dishes, the copper41 kettles, all were left in peace, for among them there was nothing which recalled Marianne; but they were the only things which escaped his anger.

He burst into Marianne’s room, turning everything out. Her doll-house stood there, and her book-case, the little chair he had had made for her, her trinkets and clothes, her sofa and bed, everything must go.

And then he went from room to room. He tore down everything he found unpleasant, and carried great loads down to the auction-room. He panted under the weight of sofas and marble slabs42; but he went on. He had thrown open the sideboards and taken out the magnificent family silver. Away with it! Marianne had touched it. He filled his arms with snow-white damask and with shining linen43 sheets with hem-stitching as wide as one’s hand,—honest home-made work, the fruit of many years of labor,—and flung them down together on the piles. Away with them! Marianne was not worthy to own them. He stormed through the rooms with piles of china, not caring if he broke the plates by the dozen, and he seized the hand-painted cups on which the family arms were burned. Away with them! Let any one who will use them! He staggered under mountains of bedding from the attic44: bolsters45 and pillows so soft that one sunk down[145] in them as in a wave. Away with them! Marianne had slept on them.

He cast fierce glances on the old, well-known furniture. Was there a chair where she had not sat, or a sofa which she had not used, or a picture which she had not looked at, a candlestick which had not lighted her, a mirror which had not reflected her features? Gloomily he shook his fist at this world of memories. He would have liked to have rushed on them with swinging club and to have crushed everything to small bits and splinters.

But it seemed to him a more famous revenge to sell them all at auction. They should go to strangers! Away to be soiled in the cottagers’ huts, to be in the care of indifferent strangers. Did he not know them, the dented46 pieces of auction furniture in the peasants’ houses, fallen into dishonor like his beautiful daughter? Away with them! May they stand with torn-out stuffing and worn-off gilding47, with cracked legs and stained leaves, and long for their former home! Away with them to the ends of the earth, so that no eye can find them, no hand gather them together!

When the auction began, he had filled half the hall with an incredible confusion of piled-up articles.

Right across the room he had placed a long counter. Behind it stood the auctioneer and put up the things; there the clerks sat and kept the record, and there Melchior Sinclair had a keg of brandy standing17. In the other half of the room, in the hall, and in the yard were the buyers. There were many people, and much noise and gayety. The bids followed close on one another, and the auction was lively. But by the keg of brandy, with all his possessions in endless confusion behind him, sat Melchior[146] Sinclair, half drunk and half mad. His hair stood up in rough tufts above his red face; his eyes were rolling, fierce, and bloodshot. He shouted and laughed, as if he had been in the best of moods; and every one who had made a good bid he called up to him and offered a dram.

Among those who saw him there was G?sta Berling, who had stolen in with the crowd of buyers, but who avoided coming under Melchior Sinclair’s eyes. He became thoughtful at the sight, and his heart stood still, as at a presentiment48 of a misfortune.

He wondered much where Marianne’s mother could be during all this. And he went out, against his will, but driven by fate, to find Madame Gustava Sinclair.

He had to go through many doors before he found her. Her husband had short patience and little fondness for wailing49 and women’s complaints. He had wearied of seeing her tears flow over the fate which had befallen her household treasures. He was furious that she could weep over table and bed linen, when, what was worse, his beautiful daughter was lost; and so he had hunted her, with clenched50 fists, before him, through the house, out into the kitchen, and all the way to the pantry.

She could not go any farther, and he had rejoiced at seeing her there, cowering51 behind the step-ladder, awaiting heavy blows, perhaps death. He let her stay there, but he locked the door and stuffed the key in his pocket. She could sit there as long as the auction lasted. She did not need to starve, and his ears had rest from her laments52.

There she still sat, imprisoned53 in her own pantry, when G?sta came through the corridor between the[147] kitchen and the dining-room. He saw her face at a little window high up in the wall. She had climbed up on the step-ladder, and stood staring out of her prison.

“What are you doing up there?” asked G?sta.

“He has shut me in,” she whispered.

“Your husband?”

“Yes. I thought he was going to kill me. But listen, G?sta, take the key of the dining-room door, and go into the kitchen and unlock the pantry door with it, so that I can come out. That key fits here.”

G?sta obeyed, and in a couple of minutes the little woman stood in the kitchen, which was quite deserted54.

“You should have let one of the maids open the door with the dining-room key,” said G?sta.

“Do you think I want to teach them that trick? Then I should never have any peace in the pantry. And, besides, I took this chance to put the upper shelves in order. They needed it, indeed. I cannot understand how I could have let so much rubbish collect there.”

“You have so much to attend to,” said G?sta.

“Yes, that you may believe. If I were not everywhere, neither the loom nor the spinning-wheel would be going right. And if—”

Here she stopped and wiped away a tear from the corner of her eye.

“God help me, how I do talk!” she said; “they say that I won’t have anything more to look after. He is selling everything we have.”

“Yes, it is a wretched business,” said G?sta.

“You know that big mirror in the drawing-room, G?sta. It was such a beauty, for the glass was whole[148] in it, without a flaw, and there was no blemish55 at all on the gilding. I got it from my mother, and now he wants to sell it.”

“He is mad.”

“You may well say so. He is not much better. He won’t stop until we shall have to go and beg on the highway, we as well as the major’s wife.”

“It will never be so bad as that,” answered G?sta.

“Yes, G?sta. When the major’s wife went away from Ekeby, she foretold56 misfortune for us, and now it is coming. She would never have allowed him to sell Bj?rne. And think, his own china, the old Canton cups from his own home, are to be sold. The major’s wife would never have let it happen.”

“But what is the matter with him?” asked G?sta.

“Oh, it is only because Marianne has not come back again. He has waited and waited. He has gone up and down the avenue the whole day and waited for her. He is longing himself mad, but I do not dare to say anything.”

“Marianne believes that he is angry with her.”

“She does not believe that. She knows him well enough; but she is proud and will not take the first step. They are stiff and hard, both of them, and I have to stand between them.”

“You must know that Marianne is going to marry me?”

“Alas, G?sta, she will never do that. She says that only to make him angry. She is too spoiled to marry a poor man, and too proud, too. Go home and tell her that if she does not come home soon, all her inheritance will have gone to destruction. Oh, he will throw everything away, I know, without getting anything for it.”

[149]

G?sta was really angry with her. There she sat on a big kitchen table, and had no thought for anything but her mirrors and her china.

“You ought to be ashamed!” he burst out. “You throw your daughter out into a snow-drift, and then you think that it is only temper that she does not come back. And you think that she is no better than to forsake57 him whom she cares for, lest she should lose her inheritance.”

“Dear G?sta, don’t be angry, you too. I don’t know what I am saying. I tried my best to open the door for Marianne, but he took me and dragged me away. They all say here that I don’t understand anything. I shall not grudge58 you Marianne, G?sta, if you can make her happy. It is not so easy to make a woman happy, G?sta.”

G?sta looked at her. How could he too have raised his voice in anger against such a person as she,—terrified and cowed, but with such a good heart!

“You do not ask how Marianne is,” he said gently.

She burst into tears.

“Will you not be angry with me if I ask you?” she said. “I have longed to ask you the whole time. Think that I know no more of her than that she is living. Not one greeting have I had from her the whole time, not once when I sent clothes to her, and so I thought that you and she did not want to have me know anything about her.”

G?sta could bear it no longer. He was wild, he was out of his head,—sometimes God had to send his wolves after him to force him to obedience,—but this old woman’s tears, this old woman’s laments were harder for him to bear than the howling of the wolves. He let her know the truth.

[150]

“Marianne has been ill the whole time,” he said. “She has had small-pox. She was to get up to-day and lie on the sofa. I have not seen her since the first night.”

Madame Gustava leaped with one bound to the ground. She left G?sta standing there, and rushed away without another word to her husband.

The people in the auction-room saw her come up to him and eagerly whisper something in his ear. They saw how his face grew still more flushed, and his hand, which rested on the cock, turned it round so that the brandy streamed over the floor.

It seemed to all as if Madame Gustava had come with such important news that the auction must end immediately. The auctioneer’s hammer no longer fell, the clerks’ pens stopped, there were no new bids.

Melchior Sinclair roused himself from his thoughts.

“Well,” he cried, “what is the matter?”

And the auction was in full swing once more.

G?sta still sat in the kitchen, and Madame Gustava came weeping out to him.

“It’s no use,” she said. “I thought he would stop when he heard that Marianne had been ill; but he is letting them go on. He would like to, but now he is ashamed.”

G?sta shrugged59 his shoulders and bade her farewell.

In the hall he met Sintram.

“This is a funny show,” exclaimed Sintram, and rubbed his hands. “You are a master, G?sta. Lord, what you have brought to pass!”

“It will be funnier in a little while,” whispered G?sta. “The Broby clergyman is here with a sledge7 full of money. They say that he wants to buy the[151] whole of Bj?rne and pay in cash. Then I would like to see Melchior Sinclair, Sintram.”

Sintram drew his head down between his shoulders and laughed internally a long time. And then he made his way into the auction-room and up to Melchior Sinclair.

“If you want a drink, Sintram, you must make a bid first.”

Sintram came close up to him.

“You are in luck to-day as always,” he said. “A fellow has come to the house with a sledge full of money. He is going to buy Bj?rne and everything both inside and out. He has told a lot of people to bid for him. He does not want to show himself yet for a while.”

“You might say who he is; then I suppose I must give you a drink for your pains.”

Sintram took the dram and moved a couple of steps backwards60, before he answered,—

“They say it is the Broby clergyman, Melchior.”

Melchior Sinclair had many better friends than the Broby clergyman. It had been a life-long feud61 between them. There were legends of how he had lain in wait on dark nights on the roads where the minister should pass, and how he had given him many an honest drubbing, the old fawning62 oppressor of the peasants.

It was well for Sintram that he had drawn63 back a step or two, but he did not entirely64 escape the big man’s anger. He got a brandy glass between his eyes and the whole brandy keg on his feet. But then followed a scene which for a long time rejoiced his heart.

“Does the Broby clergyman want my house?”[152] roared Melchior Sinclair. “Do you stand there and bid on my things for the Broby clergyman? Oh, you ought to be ashamed! You ought to know better!”

He seized a candlestick, and an inkstand, and slung65 them into the crowd of people.

All the bitterness of his poor heart at last found expression. Roaring like a wild beast, he clenched his fist at those standing about, and slung at them whatever missile he could lay his hand on. Brandy glasses and bottles flew across the room. He did not know what he was doing in his rage.

“It’s the end of the auction,” he cried. “Out with you! Never while I live shall the Broby clergyman have Bj?rne. Out! I will teach you to bid for the Broby clergyman!”

He rushed on the auctioneer and the clerks. They hurried away. In the confusion they overturned the desk, and Sinclair with unspeakable fury burst into the crowd of peaceful people.

There was a flight and wildest confusion. A couple of hundred people were crowding towards the door, fleeing before a single man. And he stood, roaring his “Out with you!” He sent curses after them, and now and again he swept about him with a chair, which he brandished66 like a club.

He pursued them out into the hall, but no farther. When the last stranger had left the house, he went back into the drawing-room and bolted the door after him. Then he dragged together a mattress67 and a couple of pillows, laid himself down on them, went to sleep in the midst of all the havoc68, and never woke till the next day.

When G?sta got home, he heard that Marianne wished to speak to him. That was just what he wanted.[153] He had been wondering how he could get a word with her.

When he came into the dim room where she lay, he had to stand a moment at the door. He could not see where she was.

“Stay where you are, G?sta,” Marianne said to him. “It may be dangerous to come near me.”

But G?sta had come up the stairs in two bounds, trembling with eagerness and longing. What did he care for the contagion69? He wished to have the bliss12 of seeing her.

For she was so beautiful, his beloved! No one had such soft hair, such an open, radiant brow. Her whole face was a symphony of exquisite70 lines.

He thought of her eyebrows71, sharply and clearly drawn like the honey-markings on a lily, and of the bold curve of her nose, and of her lips, as softly turned as rolling waves, and of her cheek’s long oval and her chin’s perfect shape.

And he thought of the rosy72 hue73 of her skin, of the magical effect of her coal-black eyebrows with her light hair, and of her blue irises74 swimming in clear white, and of the light in her eyes.

She was beautiful, his beloved! He thought of the warm heart which she hid under a proud exterior75. She had strength for devotion and self-sacrifice concealed76 under that fine skin and her proud words. It was bliss to see her.

He had rushed up the stairs in two bounds, and she thought that he would stop at the door. He stormed through the room and fell on his knees at the head of her bed.

But he meant to see her, to kiss her, and to bid her farewell.

[154]

He loved her. He would certainly never cease to love her, but his heart was used to being trampled on. Oh, where should he find her, that rose without support or roots, which he could take and call his own? He might not keep even her whom he had found disowned and half dead at the roadside.

When should his love raise its voice in a song so loud and clear that he should hear no dissonance through it? When should his palace of happiness be built on a ground for which no other heart longed restlessly and with regret?

He thought how he would bid her farewell.

“There is great sorrow in your home,” he would say. “My heart is torn at the thought of it. You must go home and give your father his reason again. Your mother lives in continual danger of death. You must go home, my beloved.”

These were the words he had on his lips, but they were never spoken.

He fell on his knees at the head of her bed, and he took her face between his hands and kissed her; but then he could not speak. His heart began to beat so fiercely, as if it would burst his breast.

Small-pox had passed over that lovely face. Her skin had become coarse and scarred. Never again should the red blood glow in her cheeks, or the fine blue veins78 show on her temples. Her eyebrows had fallen out, and the shining white of her eyes had changed to yellow.

Everything was laid waste. The bold lines had become coarse and heavy.

They were not few who mourned over Marianne Sinclair’s lost beauty. In the whole of V?rmland, people lamented79 the change in her bright color, her[155] sparkling eyes, and blond hair. There beauty was prized as nowhere else. The joyous people grieved, as if the country had lost a precious stone from the crown of its honor, as if their life had received a blot80 on its glory.

But the first man who saw her after she had lost her beauty did not indulge in sorrow.

Unutterable emotion filled his soul. The more he looked at her, the warmer it grew within him. Love grew and grew, like a river in the spring. In waves of fire it welled up in his heart, it filled his whole being, it rose to his eyes as tears; it sighed on his lips, trembled in his hands, in his whole body.

Oh, to love her, to protect her, to keep her from all harm!

To be her slave, her guide!

Love is strong when it has gone through the baptismal fire of pain. He could not speak to Marianne of parting and renunciation. He could not leave her—he owed her his life. He could commit the unpardonable sin for her sake.

He could not speak a coherent word, he only wept and kissed, until at last the old nurse thought it was time to lead him out.

When he had gone, Marianne lay and thought of him and his emotion. “It is good to be so loved,” she thought.

Yes, it was good to be loved, but how was it with herself? What did she feel? Oh, nothing, less than nothing!

Was it dead, her love, or where had it taken flight? Where had it hidden itself, her heart’s child?

Did it still live? Had it crept into her heart’s darkest corner and sat there freezing under the icy[156] eyes, frightened by the pale sneer, half suffocated81 under the bony fingers?

“Ah, my love,” she sighed, “child of my heart! Are you alive, or are you dead, dead as my beauty?”

The next day Melchior Sinclair went in early to his wife.

“See to it that there is order in the house again, Gustava!” he said. “I am going to bring Marianne home.”

“Yes, dear Melchior, here there will of course be order,” she answered.

Thereupon there was peace between them.

An hour afterwards he was on his way to Ekeby.

It was impossible to find a more noble and kindly82 old gentleman than Melchior Sinclair, as he sat in the open sledge in his best fur cloak and his best rug. His hair lay smooth on his head, but his face was pale and his eyes were sunken in their sockets83.

There was no limit to the brilliancy of the clear sky on that February day. The snow sparkled like a young girl’s eyes when she hears the music of the first waltz. The birches stretched the fine lace-work of their reddish-brown twigs84 against the sky, and on some of them hung a fringe of little icicles.

There was a splendor85 and a festive86 glow in the day. The horses prancing87 threw up their forelegs, and the coachman cracked his whip in sheer pleasure of living.

After a short drive the sledge drew up before the great steps at Ekeby.

The footman came out.

“Where are your masters?” asked Melchior.

[157]

“They are hunting the great bear in Gurlitta Cliff.”

“All of them?”

“All of them, sir. Those who do not go for the sake of the bear go for the sake of the luncheon88.”

Melchior laughed so that it echoed through the silent yard. He gave the man a crown for his answer.

“Go say to my daughter that I am here to take her home. She need not be afraid of the cold. I have the big sledge and a wolfskin cloak to wrap her in.”

“Will you not come in, sir?”

“Thank you! I sit very well where I am.”

The man disappeared, and Melchior began his waiting.

He was in such a genial89 mood that day that nothing could irritate him. He had expected to have to wait a little for Marianne; perhaps she was not even up. He would have to amuse himself by looking about him for a while.

From the cornice hung a long icicle, with which the sun had terrible trouble. It began at the upper end, melted a drop, and wanted to have it run down along the icicle and fall to the earth. But before it had gone half the way, it had frozen again. And the sun made continual new attempts, which always failed. But at last a regular freebooter of a ray hung itself on the icicle’s point, a little one, which shone and sparkled; and however it was, it accomplished90 its object,—a drop fell tinkling91 to the ground.

Melchior looked on and laughed. “You were not such a fool,” he said to the ray of sunlight.

The yard was quiet and deserted. Not a sound[158] was heard in the big house. But he was not impatient. He knew that women needed plenty of time to make themselves ready.

He sat and looked at the dove-cote. The birds had a grating before the door. They were shut in, as long as the winter lasted, lest hawks92 should exterminate93 them. Time after time a pigeon came and stuck out its white head through the meshes94.

“She is waiting for the spring,” said Melchior Sinclair, “but she must have patience for a while.”

The pigeon came so regularly that he took out his watch and followed her, with it in his hand. Exactly every third minute she stuck out her head.

“No, my little friend,” he said, “do you think spring will be ready in three minutes? You must learn to wait.”

And he had to wait himself; but he had plenty of time.

The horses first pawed impatiently in the snow, but then they grew sleepy from standing and blinking in the sun. They laid their heads together and slept.

The coachman sat straight on his box, with whip and reins95 in his hand and his face turned directly towards the sun, and slept, slept so that he snored.

But Melchior did not sleep. He had never felt less like sleeping. He had seldom passed pleasanter hours than during this glad waiting. Marianne had been ill. She had not been able to come before, but now she would come. Oh, of course she would. And everything would be well again.

She must understand that he was not angry with her. He had come himself with two horses and the big sledge.

It is nothing to have to wait when one is sure of[159] one’s self, and when there is so much to distract one’s mind.

There comes the great watch-dog. He creeps forward on the tips of his toes, keeps his eyes on the ground, and wags his tail gently, as if he meant to set out on the most indifferent errand. All at once he begins to burrow96 eagerly in the snow. The old rascal97 must have hidden there some stolen goods. But just as he lifts his head to see if he can eat it now undisturbed, he is quite out of countenance98 to see two magpies99 right in front of him.

“You old thief!” say the magpies, and look like conscience itself. “We are police officers. Give up your stolen goods!”

“Oh, be quiet with your noise! I am the steward—”

“Just the right one,” they sneer.

The dog throws himself on them, and they fly away with slow flaps. The dog rushes after them, jumps, and barks. But while he is chasing one, the other is already back. She flies down into the hole, tears at the piece of meat, but cannot lift it. The dog snatches away the meat, holds it between his paws, and bites in it. The magpies place themselves close in front of him, and make disagreeable remarks. He glares fiercely at them, while he eats, and when they get too impertinent, he jumps up and drives them away.

The sun began to sink down towards the western hills. Melchior looked at his watch. It is three o’clock. And his wife, who had had dinner ready at twelve!

At the same moment the footman came out and announced that Miss Marianne wished to speak to him.

[160]

Melchior laid the wolfskin cloak over his arm and went beaming up the steps.

When Marianne heard his heavy tread on the stairs, she did not even then know if she should go home with him or not. She only knew that she must put an end to this long waiting.

She had hoped that the pensioners would come home; but they did not come. So she had to do something to put an end to it all. She could bear it no longer.

She had thought that he in a burst of anger would have driven away after he had waited five minutes, or that he would break the door in or try to set the house on fire.

But there he sat calm and smiling, and only waited. She cherished neither hatred100 nor love for him. But there was a voice in her which seemed to warn her against putting herself in his power again, and moreover she wished to keep her promise to G?sta.

If he had slept, if he had spoken, if he had been restless, if he had shown any sign of doubt, if he had had the carriage driven into the shade! But he was only patience and certainty.

Certain, so infectiously certain, that she would come if he only waited!

Her head ached. Every nerve quivered. She could get no rest as long as she knew that he sat there. It was as if his will dragged her bound down the stairs.

So she thought she would at least talk with him.

Before he came, she had all the curtains drawn up, and she placed herself so that her face came in the full light.

For it was her intention to put him to a sort of[161] test; but Melchior Sinclair was a wonderful man that day.

When he saw her, he did not make a sign, nor did he exclaim. It was as if he had not seen any change in her. She knew how highly he prized her beauty. But he showed no sorrow. He controlled himself not to wound her. That touched her. She began to understand why her mother had loved him through everything.

He showed no hesitation101. He came with neither reproaches nor excuses.

“I will wrap the wolfskin about you, Marianne; it is not cold. It has been on my knees the whole time.”

To make sure, he went up to the fire and warmed it.

Then he helped her to raise herself from the sofa, wrapped the cloak about her, put a shawl over her head, drew it down under her arms, and knotted it behind her back.

She let him do it. She was helpless. It was good to have everything arranged, it was good not to have to decide anything, especially good for one who was so picked to pieces as she, for one who did not possess one thought or one feeling which was her own.

Melchior lifted her up, carried her down to the sleigh, closed the top, tucked the furs in about her, and drove away from Ekeby.

She shut her eyes and sighed, partly from pleasure, partly from regret. She was leaving life, the real life; but it did not make so much difference to her,—she who could not live but only act.

A few days later her mother arranged that she should meet G?sta. She sent for him while her[162] husband was off on his long walk to see after his timber, and took him in to Marianne.

G?sta came in; but he neither bowed nor spoke77. He stood at the door and looked on the ground like an obstinate102 boy.

“But, G?sta!” cried Marianne. She sat in her arm-chair and looked at him half amused.

“Yes, that is my name.”

“Come here, come to me, G?sta!”

He went slowly forward to her, but did not raise his eyes.

“Come nearer! Kneel down here!”

“Lord God, what is the use of all that?” he cried; but he obeyed.

“G?sta, I want to tell you that I think it was best that I came home.”

“Let us hope that they will not throw you out in the snow-drift again.”

“Oh, G?sta, do you not care for me any longer? Do you think that I am too ugly?”

He drew her head down and kissed her, but he looked as cold as ever.

She was almost amused. If he was pleased to be jealous of her parents, what then? It would pass. It amused her to try and win him back. She did not know why she wished to keep him, but she did. She thought that it was he who had succeeded for once in freeing her from herself. He was the only one who would be able to do it again.

And now she began to speak, eager to win him back. She said that it had not been her meaning to desert him for good, but for a time they must for appearance’s sake break off their connection. He must have seen, himself, that her father was on the[163] verge103 of going mad, that her mother was in continual danger of her life. He must understand that she had been forced to come home.

Then his anger burst out in words. She need not give herself so much trouble. He would be her plaything no longer. She had given him up when she had gone home, and he could not love her any more. When he came home the day before yesterday from his hunting-trip and found her gone without a message, without a word, his blood ran cold in his veins, he had nearly died of grief. He could not love any one who had given him such pain. She had, besides, never loved him. She was a coquette, who wanted to have some one to kiss her and caress104 her when she was here in the country, that was all.

Did he think that she was in the habit of allowing young men to caress her?

Oh yes, he was sure of it. Women were not so saintly as they seemed. Selfishness and coquetry from beginning to end! No, if she could know how he had felt when he came home from the hunt. It was as though he had waded105 in ice-water. He should never get over that pain. It would follow him through the whole of his life. He would never be the same person again.

She tried to explain to him how it had all happened. She tried to convince him that she was still faithful. Well, it did not matter, for now he did not love her any more. He had seen through her. She was selfish. She did not love him. She had gone without leaving him a message.

He came continually back to that. She really enjoyed the performance. She could not be angry, she understood his wrath106 so well. She did not[164] fear any real break between them. But at last she became uneasy. Had there really been such a change in him that he could no longer care for her?

“G?sta,” she said, “was I selfish when I went to Sj? after the major; I knew that they had small-pox there. Nor is it pleasant to go out in satin slippers107 in the cold and snow.”

“Love lives on love, and not on services and deeds,” said G?sta.

“You wish, then, that we shall be as strangers from now on, G?sta?”

“That is what I wish.”

“You are very changeable, G?sta Berling.”

“People often charge me with it.”

He was cold, impossible to warm, and she was still colder. Self-consciousness sat and sneered108 at her attempt to act love.

“G?sta,” she said, making a last effort, “I have never intentionally109 wronged you, even if it may seem so. I beg of you, forgive me!”

“I cannot forgive you.”

She knew that if she had possessed110 a real feeling she could have won him back. And she tried to play the impassioned. The icy eyes sneered at her, but she tried nevertheless. She did not want to lose him.

“Do not go, G?sta! Do not go in anger! Think how ugly I have become! No one will ever love me again.”

“Nor I, either,” he said. “You must accustom111 yourself to see your heart trampled upon as well as another.”

“G?sta, I have never loved any one but you. Forgive me. Do not forsake me! You are the only one who can save me from myself.”

[165]

He thrust her from him.

“You do not speak the truth,” he said with icy calmness. “I do not know what you want of me, but I see that you are lying. Why do you want to keep me? You are so rich that you will never lack suitors.”

And so he went.

And not until he had closed the door, did regret and pain in all their strength take possession of Marianne’s heart.

It was love, her heart’s own child, who came out of the corner where the cold eyes had banished112 him. He came, he for whom she had so longed when it was too late.

When Marianne could with real certainty say to herself that G?sta Berling had forsaken113 her, she felt a purely114 physical pain so terrible that she almost fainted. She pressed her hands against her heart, and sat for hours in the same place, struggling with a tearless grief.

And it was she herself who was suffering, not a stranger, nor an actress. It was she herself. Why had her father come and separated them? Her love had never been dead. It was only that in her weak condition after her illness she could not appreciate his power.

O God, O God, that she had lost him! O God, that she had waked so late!

Ah, he was the only one, he was her heart’s conqueror115! From him she could bear anything. Hardness and angry words from him bent her only to humble116 love. If he had beaten her, she would have crept like a dog to him and kissed his hand.

She did not know what she would do to get relief from this dull pain.

[166]

She seized pen and paper and wrote with terrible eagerness. First she wrote of her love and regret. Then she begged, if not for his love, only for his pity. It was a kind of poem she wrote.

When she had finished she thought that if he should see it he must believe that she had loved him. Well, why should she not send what she had written to him? She would send it the next day, and she was sure that it would bring him back to her.

The next day she spent in agony and in struggling with herself. What she had written seemed to her paltry117 and so stupid. It had neither rhyme nor metre. It was only prose. He would only laugh at such verses.

Her pride was roused too. If he no longer cared for her, it was such a terrible humiliation118 to beg for his love.

Sometimes her good sense told her that she ought to be glad to escape from the connection with G?sta, and all the deplorable circumstances which it had brought with it.

Her heart’s pain was still so terrible that her emotions finally conquered. Three days after she had become conscious of her love, she enclosed the verses and wrote G?sta Berling’s name on the cover. But they were never sent. Before she could find a suitable messenger she heard such things of G?sta Berling that she understood it was too late to win him back.

But it was the sorrow of her life that she had not sent the verses in time, while she could have won him.

All her pain fastened itself on that point: “If I[167] only had not waited so long, if I had not waited so many days!”

The happiness of life, or at any rate the reality of life, would have been won to her through those written words. She was sure they would have brought him back to her.

Grief, however, did her the same service as love. It made her a whole being, potent119 to devote herself to good as well as evil. Passionate120 feelings filled her soul, unrestrained by self-consciousness’s icy chill. And she was, in spite of her plainness, much loved.

But they say that she never forgot G?sta Berling. She mourned for him as one mourns for a wasted life.

And her poor verses, which at one time were much read, are forgotten long ago. I beg of you to read them and to think of them. Who knows what power they might have had, if they had been sent? They are impassioned enough to bear witness of a real feeling. Perhaps they could have brought him back to her.

They are touching121 enough, tender enough in their awkward formlessness. No one can wish them different. No one can want to see them imprisoned in the chains of rhyme and metre, and yet it is so sad to think that it was perhaps just this imperfection which prevented her from sending them in time.

I beg you to read them and to love them. It is a person in great trouble who has written them.
“Child, thou hast loved once, but nevermore
Shalt thou taste of the joys of love!
A passionate storm has raged through thy soul
Rejoice thou hast gone to thy rest!
[168]
No more in wild joy shall thou soar up on high
Rejoice, thou hast gone to thy rest!
No more shalt thou sink in abysses of pain,
Oh, nevermore.
“Child, thou hast loved once, but nevermore
Shall your soul burn and scorch122 in the flames.
Thou wert as a field of brown, sun-dried grass
Flaming with fire for a moment’s space;
From the whirling smoke-clouds the fiery123 sparks
Drove the birds of heaven with piercing cries.
Let them return! Thou burnest no more!—
Wilt124 burn nevermore.
“Child, thou hast loved, but now nevermore
Shalt thou hear love’s murmuring voice.
Thy young heart’s strength, like a weary child
That sits still and tired on the hard school-bench,
Yearns125 for freedom and pleasure.
But no man calleth it more like a forgotten song;
No one sings it more,—nevermore.
“Child, the end has now come!
And with it gone love and love’s joy.
He whom thou lovedst as if he had taught thee
With wings to hover126 through space,
He whom thou lovedst as if he had given thee
Safety and home when the village was flooded,
Is gone, who alone understood
The key to the door of thy heart.
“I ask but one thing of thee, O my beloved:
‘Lay not upon me the load of thy hate!’
That weakest of all things, the poor human heart,
How can it live with the pang127 and the thought
That it gave pain to another?
“O my beloved, if thou wilt kill me,
Use neither dagger128 nor poison nor rope!
Say only you wish me to vanish
From the green earth and the kingdom of life,
And I shall sink to my grave.
[169]
“From thee came life of life; thou gavest me love,
And now thou recallest thy gift, I know it too well.
But do not give me thy hate!
I still have love of living! Oh, remember that;
But under a load of hate I have but to die.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
2 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
3 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
4 flail hgNzc     
v.用连枷打;击打;n.连枷(脱粒用的工具)
参考例句:
  • No fence against flail.飞来横祸不胜防。
  • His arms were flailing in all directions.他的手臂胡乱挥舞着。
5 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
6 sledges 1d20363adfa0dc73f0640410090d5153     
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载
参考例句:
  • Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
  • They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
7 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
8 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
9 tottered 60930887e634cc81d6b03c2dda74833f     
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • The pile of books tottered then fell. 这堆书晃了几下,然后就倒了。 来自《简明英汉词典》
  • The wounded soldier tottered to his feet. 伤员摇摇晃晃地站了起来。 来自《简明英汉词典》
10 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
11 trampled 8c4f546db10d3d9e64a5bba8494912e6     
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • People were trampled underfoot in the rush for the exit. 有人在拼命涌向出口时被踩在脚下。
12 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
13 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
14 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
15 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
16 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
17 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
18 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
19 sneers 41571de7f48522bd3dd8df5a630751cb     
讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 )
参考例句:
  • You should ignore their sneers at your efforts. 他们对你的努力所作的讥笑你不要去理会。
  • I felt that every woman here sneers at me. 我感到这里的每一个女人都在嘲笑我。
20 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
21 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
22 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
23 swooping ce659162690c6d11fdc004b1fd814473     
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
参考例句:
  • The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
  • And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
24 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
25 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
26 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
27 convalescence 8Y6ze     
n.病后康复期
参考例句:
  • She bore up well during her convalescence.她在病后恢复期间始终有信心。
  • After convalescence he had a relapse.他于痊愈之后,病又发作了一次。
28 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
29 dominion FmQy1     
n.统治,管辖,支配权;领土,版图
参考例句:
  • Alexander held dominion over a vast area.亚历山大曾统治过辽阔的地域。
  • In the affluent society,the authorities are hardly forced to justify their dominion.在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
30 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
31 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
32 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
33 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
34 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
35 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
36 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
37 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
38 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
39 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
40 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
41 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
42 slabs df40a4b047507aa67c09fd288db230ac     
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
参考例句:
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
43 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
44 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
45 bolsters 9b89e6dcb4e889ced090a1764f626d1c     
n.长枕( bolster的名词复数 );垫子;衬垫;支持物v.支持( bolster的第三人称单数 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • He used a couple of bolsters to elevate his head. 他用两个垫枕垫头。 来自《简明英汉词典》
  • The double-row piles with both inclined and horizontal bolsters also analyzed in consideration of staged excavation. 本文亦分析了考虑开挖过程的安置斜撑与带支撑的双排桩支护结构。 来自互联网
46 dented dented     
v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • The back of the car was badly dented in the collision. 汽车尾部被撞后严重凹陷。
  • I'm afraid I've dented the car. 恐怕我把车子撞瘪了一些。 来自《简明英汉词典》
47 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
48 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
49 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
50 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
51 cowering 48e9ec459e33cd232bc581fbd6a3f22d     
v.畏缩,抖缩( cower的现在分词 )
参考例句:
  • He turned his baleful glare on the cowering suspect. 他恶毒地盯着那个蜷缩成一团的嫌疑犯。 来自《简明英汉词典》
  • He stood over the cowering Herb with fists of fury. 他紧握着两个拳头怒气冲天地站在惊魂未定的赫伯面前。 来自辞典例句
52 laments f706f3a425c41502d626857197898b57     
n.悲恸,哀歌,挽歌( lament的名词复数 )v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的第三人称单数 )
参考例句:
  • In the poem he laments the destruction of the countryside. 在那首诗里他对乡村遭到的破坏流露出悲哀。
  • In this book he laments the slight interest shown in his writings. 在该书中他慨叹人们对他的著作兴趣微弱。 来自辞典例句
53 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
54 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
55 blemish Qtuz5     
v.损害;玷污;瑕疵,缺点
参考例句:
  • The slightest blemish can reduce market value.只要有一点最小的损害都会降低市场价值。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
56 foretold 99663a6d5a4a4828ce8c220c8fe5dccc     
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
57 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
58 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
59 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
60 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
61 feud UgMzr     
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇
参考例句:
  • How did he start his feud with his neighbor?他是怎样和邻居开始争吵起来的?
  • The two tribes were long at feud with each other.这两个部族长期不和。
62 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
63 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
64 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
65 slung slung     
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
66 brandished e0c5676059f17f4623c934389b17c149     
v.挥舞( brandish的过去式和过去分词 );炫耀
参考例句:
  • "Bang!Bang!"the small boy brandished a phoney pistol and shouted. “砰!砰!”那小男孩挥舞着一支假手枪,口中嚷嚷着。 来自《简明英汉词典》
  • Swords brandished and banners waved. 刀剑挥舞,旌旗飘扬。 来自《现代英汉综合大词典》
67 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
68 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
69 contagion 9ZNyl     
n.(通过接触的疾病)传染;蔓延
参考例句:
  • A contagion of fear swept through the crowd.一种恐惧感在人群中迅速蔓延开。
  • The product contagion effect has numerous implications for marketing managers and retailers.产品传染效应对市场营销管理者和零售商都有很多的启示。
70 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
71 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
72 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
73 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
74 irises 02b35ccfca195572fa75a384bbcf196a     
n.虹( iris的名词复数 );虹膜;虹彩;鸢尾(花)
参考例句:
  • The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies. 村舍花园万紫千红,鸢尾、百合花和牡丹竞相争艳。 来自《简明英汉词典》
  • The irises were of flecked grey. 虹膜呈斑驳的灰色。 来自《简明英汉词典》
75 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
76 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
77 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
78 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
79 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
80 blot wtbzA     
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍
参考例句:
  • That new factory is a blot on the landscape.那新建的工厂破坏了此地的景色。
  • The crime he committed is a blot on his record.他犯的罪是他的履历中的一个污点。
81 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
82 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
83 sockets ffe33a3f6e35505faba01d17fd07d641     
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴
参考例句:
  • All new PCs now have USB sockets. 新的个人计算机现在都有通用串行总线插孔。
  • Make sure the sockets in your house are fingerproof. 确保你房中的插座是防触电的。 来自超越目标英语 第4册
84 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
85 splendor hriy0     
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
参考例句:
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
86 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
87 prancing 9906a4f0d8b1d61913c1d44e88e901b8     
v.(马)腾跃( prance的现在分词 )
参考例句:
  • The lead singer was prancing around with the microphone. 首席歌手手执麦克风,神气地走来走去。
  • The King lifted Gretel on to his prancing horse and they rode to his palace. 国王把格雷特尔扶上腾跃着的马,他们骑马向天宫走去。 来自辞典例句
88 luncheon V8az4     
n.午宴,午餐,便宴
参考例句:
  • We have luncheon at twelve o'clock.我们十二点钟用午餐。
  • I have a luncheon engagement.我午饭有约。
89 genial egaxm     
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的
参考例句:
  • Orlando is a genial man.奥兰多是一位和蔼可亲的人。
  • He was a warm-hearted friend and genial host.他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。
90 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
91 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
92 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
93 exterminate nmUxU     
v.扑灭,消灭,根绝
参考例句:
  • Some people exterminate garden insects by spraying poison on the plants.有些人在植物上喷撒毒剂以杀死花园内的昆虫。
  • Woodpeckers can exterminate insect pests hiding in trees.啄木鸟能消灭躲在树里的害虫。
94 meshes 1541efdcede8c5a0c2ed7e32c89b361f     
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
参考例句:
  • The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
  • This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
95 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
96 burrow EsazA     
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
参考例句:
  • Earthworms burrow deep into the subsoil.蚯蚓深深地钻进底土。
  • The dog had chased a rabbit into its burrow.狗把兔子追进了洞穴。
97 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
98 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
99 magpies c4dd28bd67cb2da8dafd330afe2524c5     
喜鹊(magpie的复数形式)
参考例句:
  • They set forth chattering like magpies. 他们叽叽喳喳地出发了。
  • James: besides, we can take some pied magpies home, for BBQ. 此外,我们还可以打些喜鹊回家,用来烧烤。
100 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
101 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
102 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
103 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
104 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
105 waded e8d8bc55cdc9612ad0bc65820a4ceac6     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
106 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
107 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
108 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
109 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
110 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
111 accustom sJSyd     
vt.使适应,使习惯
参考例句:
  • It took him a while to accustom himself to the idea.他过了一段时间才习惯这个想法。
  • It'shouldn't take long to accustom your students to working in groups.你的学生应该很快就会习惯分组学习的。
112 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
113 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
114 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
115 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
116 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
117 paltry 34Cz0     
adj.无价值的,微不足道的
参考例句:
  • The parents had little interest in paltry domestic concerns.那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
  • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.我要生气了,如果你不能振作你那点元气。
118 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
119 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
120 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
121 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
122 scorch YZhxa     
v.烧焦,烤焦;高速疾驶;n.烧焦处,焦痕
参考例句:
  • I could not wash away the mark of the scorch.我洗不掉这焦痕。
  • This material will scorch easily if it is too near the fire.这种材料如果太靠近炉火很容易烤焦。
123 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
124 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
125 yearns 7534bd99979b274a3e611926f9c7ea38     
渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 )
参考例句:
  • Every man yearns for sympathy in sorrow. 每个遇到不幸的人都渴望得到同情。
  • What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas. 我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
126 hover FQSzM     
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
参考例句:
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
127 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
128 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533