小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Story of Gösta Berling » CHAPTER XIV OLD SONGS
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIV OLD SONGS
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Marianne Sinclair sat one quiet afternoon at the end of August in her room and arranged her old letters and other papers.

Round about her was disorder1. Great leather trunks and iron bound boxes had been dragged into the room. Her clothes covered the chairs and sofas. From attics2 and wardrobes and from the stained chests of drawers everything had been taken out, glistening3 silk and linen4, jewels spread out to be polished, shawls and furs to be selected and inspected.

Marianne was making herself ready for a long journey. She was not certain if she should ever return to her home. She was at a turning-point in her life and therefore burned a mass of old letters and diaries. She did not wish to be weighed down with records of the past.

As she sits there, she finds a bundle of old verses. They were copies of old ballads5, which her mother used to sing to her when she was little. She untied6 the string which held them together, and began to read.

She smiled sadly when she had read for a while; the old songs spoke7 strange wisdom.

Have no faith in happiness, have no faith in the appearance of happiness, have no faith in roses.

[356]

“Trust not laughter,” they said. “See, the lovely maiden8 Valborg drives in a golden coach, and her lips smile, but she is as sorrowful as if hoofs9 and wheels were passing over her life’s happiness.”

“Trust not the dance,” they said. “Many a foot whirls lightly over polished floor, while the heart is heavy as lead.”

“Trust not the jest,” they said. “Many a one goes to the feast with jesting lips, while she longs to die for pain.”

In what shall one believe? In tears and sorrow!

He who is sorrowful can force himself to smile, but he who is glad cannot weep.

But joy is only sorrow disguised. There is nothing real on earth but sorrow.

She went to the window and looked out into the garden, where her parents were walking. They went up and down the broad paths and talked of everything which met their eyes, of the grass and the birds.

“See,” said Marianne, “there goes a heart which sighs with sorrow, because it has never been so happy before.”

And she thought suddenly that perhaps everything really depended on the person himself, that sorrow and joy depended upon the different ways of looking at things. She asked herself if it were joy or sorrow which had passed over her that year. She hardly knew herself.

She had lived through a bitter time. Her soul had been sick. She had been bowed down to the earth by her deep humiliation10. For when she returned to her home she had said to herself, “I will remember no evil of my father.” But her heart did not agree. “He has caused me such mortal pain,” it said; “he[357] has parted me from him I loved; he made me desperate when he struck my mother. I wish him no harm, but I am afraid of him.” And then she noticed how she had to force herself to sit still when her father sat down beside her; she longed to flee from him. She tried to control herself; she talked with him as usual and was almost always with him. She could conquer herself, but she suffered beyond endurance. She ended by detesting11 everything about him: his coarse loud voice, his heavy tread, his big hands. She wished him no harm, but she could no longer be near him without a feeling of fear and repulsion. Her repressed heart revenged itself. “You would not let me love,” it said, “but I am nevertheless your master; you shall end by hating.”

Accustomed as she was to observe everything which stirred within her, she saw too well how this repulsion became stronger, how it grew each day. At the same time she seemed to be tied forever to her home. She knew that it would be best for her to go away among people, but she could not bring herself to it since her illness. It would never be any better. She would only be more and more tortured, and some day her self-control would give way, and she would burst out before her father and show him the bitterness of her heart, and then there would be strife12 and unhappiness.

So had the spring and early summer passed. In July she had become engaged to Baron13 Adrian, in order to have her own home.

One fine forenoon Baron Adrian had galloped14 up to the house, riding a magnificent horse. His hussar jacket had shone in the sun, his spurs and sword and belt had glittered and flashed, to say nothing of his own fresh face and smiling eyes.

[358]

Melchior Sinclair had stood on the steps and welcomed him when he came. Marianne had sat at the window and sewed. She had seen him come, and now heard every word he said to her father.

“Good-day, Sir Sunshine!” cried Melchior. “How fine you are! You are not out to woo?”

“Yes, yes, uncle, that is just what I am,” he answered, and laughed.

“Is there no shame in you, boy? What have you to maintain a wife with?”

“Nothing, uncle. Had I anything, I would never get married.”

“Do you say that, do you say that, Sir Sunshine? But that fine jacket,—you have had money enough to get you that?”

“On credit, uncle.”

“And the horse you are riding, that is worth a lot of money, I can tell you. Where did you get that?”

“The horse is not mine, uncle.”

This was more than Melchior could withstand.

“God be with you, boy,” he said. “You do indeed need a wife who has something. If you can win Marianne, take her.”

So everything had been made clear between them before Baron Adrian had even dismounted. But Melchior Sinclair knew very well what he was about, for Baron Adrian was a fine fellow.

Then the suitor had come in to Marianne and immediately burst out with his errand.

“Oh, Marianne, dear Marianne. I have already spoken to uncle. I would like so much to have you for my wife. Say that you will, Marianne.”

She had got at the truth. The old baron, his father, had let himself be cheated into buying some used-up[359] mines again. The old baron had been buying mines all his life, and never had anything been found in them. His mother was anxious, he himself was in debt, and now he was proposing to her in order to thereby15 save the home of his ancestors and his hussar jacket.

His home was Hedeby; it lay on the other side of the lake, almost opposite Bj?rne. She knew him well; they were of the same age and playmates.

“You might marry me, Marianne. I lead such a wretched life. I have to ride on borrowed horses and cannot pay my tailor’s bills. It can’t go on. I shall have to resign, and then I shall shoot myself.”

“But, Adrian, what kind of a marriage would it be? We are not in the least in love with one another.”

“Oh, as for love, I care nothing for all that nonsense,” he had then explained. “I like to ride a good horse and to hunt, but I am no pensioner16, I am a worker. If I only could get some money, so that I could take charge of the estate at home and give my mother some peace in her old age, I should be happy. I should both plough and sow, for I like work.”

Then he had looked at her with his honest eyes, and she knew that he spoke the truth and that he was a man to depend upon. She engaged herself to him, chiefly to get away from her home, but also because she had always liked him.

But never would she forget that month which followed the August evening when her engagement was announced,—all that time of madness.

Baron Adrian became each day sadder and more silent. He came very often to Bj?rne, sometimes several times a day, but she could not help noticing how depressed17 he was. With others he could still[360] jest, but with her he was impossible, silent and bored. She understood what was the matter: it was not so easy as he had believed to marry an ugly woman. No one knew better than she how ugly she was. She had shown him that she did not want any caresses18 or love-making, but he was nevertheless tortured by the thought of her as his wife, and it seemed worse to him day by day. Why did he care? Why did he not break it off? She had given hints which were plain enough. She could do nothing. Her father had told her that her reputation would not bear any more ventures in being engaged. Then she had despised them both, and any way seemed good enough to get away from them. But only a couple of days after the great engagement feast a sudden and wonderful change had come.

In the path in front of the steps at Bj?rne lay a big stone, which caused much trouble and vexation. Carriages rolled over it, horses and people tripped on it, the maids who came with heavy milk cans ran against it and spilled the milk; but the stone remained, because it had already lain there so many years. It had been there in the time of Sinclair’s parents, long before any one had thought of building at Bj?rne. He did not see why he should take it up.

But one day at the end of August, two maids, who were carrying a heavy tub, tripped over the stone; they fell, hurt themselves badly, and the feeling against the stone grew strong.

It was early in the morning. Melchior was out on his morning walk, but as the workmen were about the house between eight and nine, Madame Gustava had several of them come and dig up the big stone.

[361]

They came with iron levers and spades, dug and strained, and at last got the old disturber of the peace up out of his hole. Then they carried him away to the back yard. It was work for six men.

The stone was hardly taken up before Melchior came home. You can believe that he was angry. It was no longer the same place, he thought. Who had dared to move the stone? Madame Gustava had given the order. Those women had no heart in their bodies. Did not his wife know that he loved that stone?

And then he went direct to the stone, lifted it, and carried it across the yard to the place where it had lain, and there he flung it down. And it was a stone which six men could scarcely lift. That deed was mightily19 admired through the whole of V?rmland.

While he carried the stone across the yard, Marianne had stood at the dining-room window and looked at him. He was her master, that terrible man with his boundless20 strength,—an unreasonable21, capricious master, who thought of nothing but his own pleasure.

They were in the midst of breakfast, and she had a carving-knife in her hand. Involuntarily she lifted the knife.

Madame Gustava seized her by the wrist.

“Marianne!”

“What is the matter, mother?”

“Oh, Marianne, you looked so strange! I was frightened.”

Marianne looked at her. She was a little, dry woman, gray and wrinkled already at fifty. She loved like a dog, without remembering knocks and blows. She was generally good-humored, and yet she made a melancholy22 impression. She was like a[362] storm-whipped tree by the sea; she had never had quiet to grow. She had learned to use mean shifts, to lie when needed, and often made herself out more stupid than she was to escape taunts23. In everything she was the tool of her husband.

“Would you grieve much if father died?” asked Marianne.

“Marianne, you are angry with your father. You are always angry with him. Why cannot everything be forgotten, since you have got a new fiancé?”

“Oh, mother, it is not my fault. Can I help shuddering24 at him? Do you not see what he is? Why should I care for him? He is violent, he is uncouth25, he has tortured you till you are prematurely26 old. Why is he our master? He behaves like a madman. Why shall I honor and respect him? He is not good, he is not charitable. I know that he is strong. He is capable of beating us to death at any moment. He can turn us out of the house when he will. Is that why I should love him?”

But then Madame Gustava had been as never before. She had found strength and courage and had spoken weighty words.

“You must take care, Marianne. It almost seems to me as if your father was right when he shut you out last winter. You shall see that you will be punished for this. You must teach yourself to bear without hating, Marianne, to suffer without revenge.”

“Oh, mother, I am so unhappy.”

Immediately after, they heard in the hall the sound of a heavy fall.

They never knew if Melchior Sinclair had stood on the steps and through the open dining-room door had heard Marianne’s words, or if it was only over-exertion[363] which had been the cause of the stroke. When they came out he lay unconscious. They never dared to ask him the cause. He himself never made any sign that he had heard anything. Marianne never dared to think the thought out that she had involuntarily revenged herself. But the sight of her father lying on the very steps where she had learnt to hate him took all bitterness from her heart.

He soon returned to consciousness, and when he had kept quiet a few days, he was like himself—and yet not at all like.

Marianne saw her parents walking together in the garden. It was always so now. He never went out alone, grumbled27 at guests and at everything which separated him from his wife. Old age had come upon him. He could not bring himself to write a letter; his wife had to do it. He never decided28 anything by himself, but asked her about everything and let it be as she decided. And he was always gentle and kind. He noticed the change which had come over him, and how happy his wife was. “She is well off now,” he said one day to Marianne, and pointed29 to Madame Gustava.

“Oh, dear Melchior,” she cried, “you know very well that I would rather have you strong again.”

And she really meant it. It was her joy to speak of him as he was in the days of his strength. She told how he held his own in riot and revel30 as well as any of the Ekeby pensioners31, how he had done good business and earned much money, just when she thought that he in his madness would lose house and lands. But Marianne knew that she was happy in spite of all her complaints. To be everything to her husband was enough for her. They both looked old, prematurely[364] broken. Marianne thought that she could see their future life. He would get gradually weaker and weaker; other strokes would make him more helpless, and she would watch over him until death parted them. But the end might be far distant. Madame Gustava could enjoy her happiness in peace still for a time. It must be so, Marianne thought. Life owed her some compensation.

For her too it was better. No fretting32 despair forced her to marry to get another master. Her wounded heart had found peace. She had to acknowledge that she was a truer, richer, nobler person than before; what could she wish undone33 of what had happened? Was it true that all suffering was good? Could everything be turned to happiness? She had begun to consider everything good which could help to develop her to a higher degree of humanity. The old songs were not right. Sorrow was not the only lasting34 thing. She would now go out into the world and look about for some place where she was needed. If her father had been in his old mood, he would never have allowed her to break her engagement. Now Madame Gustava had arranged the matter. Marianne had even been allowed to give Baron Adrian the money he needed.

She could think of him too with pleasure, she would be free from him. With his bravery and love of life he had always reminded her of G?sta; now she should see him glad again. He would again be that sunny knight35 who had come in his glory to her father’s house. She would get him lands where he could plough and dig as much as his heart desired, and she would see him lead a beautiful bride to the altar.

With such thoughts she sits down and writes to[365] give him back his freedom. She writes gentle, persuasive36 words, sense wrapped up in jests, and yet so that he must understand how seriously she means it.

While she writes she hears hoof-beats on the road.

“My dear Sir Sunshine,” she thinks, “it is the last time.”

Baron Adrian immediately after comes into her room.

“What, Adrian, are you coming in here?” and she looks dismayed at all her packing.

He is shy and embarrassed and stammers37 out an excuse.

“I was just writing to you,” she says. “Look, you might as well read it now.”

He takes the letter and she sits and watches him while he reads. She longs to see his face light up with joy.

But he has not read far before he grows fiery38 red, throws the letter on the floor, stamps on it, and swears terrible oaths.

Marianne trembles slightly. She is no novice39 in the study of love; still she has not before understood this inexperienced boy, this great child.

“Adrian, dear Adrian,” she says, “what kind of a comedy have you played with me? Come and tell me the truth.”

He came and almost suffocated40 her with caresses. Poor boy, so he had cared and longed.

After a while she looked out. There walked Madame Gustava and talked with her husband of flowers and birds, and here she sat and chatted of love. “Life has let us both feel its serious side,” she thought, and smiled sadly. “It wants to comfort us; we have each got her big child to play with.”

[366]

However, it was good to be loved. It was sweet to hear him whisper of the magical power which she possessed41, of how he had been ashamed of what he had said at their first conversation. He had not then known what charm she had. Oh, no man could be near her without loving her, but she had frightened him; he had felt so strangely subdued42.

It was not happiness, nor unhappiness, but she would try to live with this man.

She began to understand herself, and thought of the words of the old songs about the turtle-dove. It never drinks clear water, but first muddies it with its foot so that it may better suit its sorrowful spirit. So too should she never go to the spring of life and drink pure, unmixed happiness. Troubled with sorrow, life pleased her best.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
2 attics 10dfeae57923f7ba63754c76388fab81     
n. 阁楼
参考例句:
  • They leave unwanted objects in drawers, cupboards and attics. 他们把暂时不需要的东西放在抽屉里、壁橱中和搁楼上。
  • He rummaged busily in the attics of European literature, bringing to light much of interest. 他在欧洲文学的阁楼里忙着翻箱倒笼,找到了不少有趣的东西。
3 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
4 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
5 ballads 95577d817acb2df7c85c48b13aa69676     
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴
参考例句:
  • She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. 她整晚一个接一个地大唱民谣和乡村小调。
  • She taught him to read and even to sing two or three little ballads,accompanying him on her old piano. 她教他读书,还教他唱两三首民谣,弹着她的旧钢琴为他伴奏。
6 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
9 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
10 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
11 detesting b1bf9b63df3fcd4d0c8e4d528e344774     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的现在分词 )
参考例句:
  • I can't help detesting my relations. 我不由得讨厌我的那些亲戚。 来自辞典例句
  • From to realistic condition detesting and rejecting, then pursue mind abyss strange pleasure. 从对现实状态的厌弃,进而追求心灵深渊的奇诡乐趣。 来自互联网
12 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
13 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
14 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
15 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
16 pensioner ClOzzW     
n.领养老金的人
参考例句:
  • The tax threshold for a single pensioner is$ 445.单身领退休年金者的纳税起点为445英镑。
  • It was the pensioner's vote late in the day that influenced the election of Mr.Sweet.最后是领取养老金者的选票影响了斯威特先生的当选。
17 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
18 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
19 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
20 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
21 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
22 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
23 taunts 479d1f381c532d68e660e720738c03e2     
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 )
参考例句:
  • He had to endure the racist taunts of the crowd. 他不得不忍受那群人种族歧视的奚落。
  • He had to endure the taunts of his successful rival. 他不得不忍受成功了的对手的讥笑。
24 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
25 uncouth DHryn     
adj.无教养的,粗鲁的
参考例句:
  • She may embarrass you with her uncouth behavior.她的粗野行为可能会让你尴尬。
  • His nephew is an uncouth young man.他的侄子是一个粗野的年轻人。
26 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
27 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
28 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
29 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
30 revel yBezQ     
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢
参考例句:
  • She seems to revel in annoying her parents.她似乎以惹父母生气为乐。
  • The children revel in country life.孩子们特别喜欢乡村生活。
31 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
32 fretting fretting     
n. 微振磨损 adj. 烦躁的, 焦虑的
参考例句:
  • Fretting about it won't help. 苦恼于事无补。
  • The old lady is always fretting over something unimportant. 那位老妇人总是为一些小事焦虑不安。
33 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
34 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
35 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
36 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
37 stammers aefedb99f20af7d80e217550cc5a83e5     
n.口吃,结巴( stammer的名词复数 )v.结巴地说出( stammer的第三人称单数 )
参考例句:
  • She stammers when she feels nervous. 她紧张时就口吃。 来自《简明英汉词典》
  • The little child stammers in the presence of strangers. 那小孩在陌生人面前说话就结巴。 来自辞典例句
38 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
39 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
40 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
41 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
42 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533