小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Story of Gösta Berling » CHAPTER XV DEATH, THE DELIVERER
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XV DEATH, THE DELIVERER
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

My pale friend, Death the deliverer, came in August, when the nights were white with moonlight, to the house of Captain Uggla. But he did not dare to go direct into that hospitable1 home, for they are few who love him, and he does not wish to be greeted with weeping, rather with quiet joy,—he who comes to set free the soul from the fetters2 of pain, he who delivers the soul from the burden of the body and lets it enjoy the beautiful life of the spheres.

Into the old grove3 behind the house, crept Death. In the grove, which then was young and full of green, my pale friend hid himself by day, but at night he stood at the edge of the wood, white and pale, with his scythe4 glittering in the moonlight.

Death stood there, and the creatures of the night saw him. Evening after evening the people at Berga heard how the fox howled to foretell6 his coming. The snake crawled up the sandy path to the very house. He could not speak, but they well understood that he came as a presage7. And in the apple-tree outside the window of the captain’s wife the owl5 hooted8. For everything in nature feels Death and trembles.

It happened that the judge from Munkerud, who had been at a festival at the Bro deanery, drove by[368] Berga at two o’clock in the night and saw a candle burning in the window of the guest-room. He plainly saw the yellow flame and the white candle, and, wondering, he afterwards told of the candle which had burned in the summer night.

The gay daughters at Berga laughed and said that the judge had the gift of second sight, for there were no candles in the house, they were already burned up in March; and the captain swore that no one had slept in the guest-room for days and weeks; but his wife was silent and grew pale, for that white candle with the clear flame used to show itself when one of her family should be set free by Death.

A short time after, Ferdinand came home from a surveying journey in the northern forests. He came, pale and ill with an incurable9 disease of the lungs, and as soon as his mother saw him, she knew that her son must die.

He must go, that good son who had never given his parents a sorrow. He must leave earth’s pleasures and happiness, and the beautiful, beloved bride who awaited him, and the rich estates which should have been his.

At last, when my pale friend had waited a month, he took heart and went one night up to the house. He thought how hunger and privation had there been met by glad faces, so why should not he too be received with joy?

That night the captain’s wife, who lay awake, heard a knocking on the window-pane, and she sat up in bed and asked: “Who is it who knocks?”

And the old people tell that Death answered her:

“It is Death who knocks.”

Then she rose up, opened her window, and saw bats[369] and owls10 fluttering in the moonlight, but Death she did not see.

“Come,” she said half aloud, “friend and deliverer! Why have you lingered so long? I have been waiting. I have called. Come and set my son free!”

The next day, she sat by her son’s sick-bed and spoke11 to him of the blissfulness of the liberated12 spirit and of its glorious life.

So Ferdinand died, enchanted13 by bright visions, smiling at the glory to come.

Death had never seen anything so beautiful. For of course there were some who wept by Ferdinand Uggla’s death-bed; but the sick man himself smiled at the man with the scythe, when he took his place on the edge of the bed, and his mother listened to the death-rattle as if to sweet music. She trembled lest Death should not finish his work; and when the end came, tears fell from her eyes, but they were tears of joy which wet her son’s stiffened14 face.

Never had Death been so fêted as at Ferdinand Uggla’s burial.

It was a wonderful funeral procession which passed under the lindens. In front of the flower-decked coffin15 beautiful children walked and strewed16 flowers. There was no mourning-dress, no crape; for his mother had wished that he who died with joy should not be followed to the good refuge by a gloomy funeral procession, but by a shining wedding train.

Following the coffin, went Anna Stj?rnh?k, the dead man’s beautiful, glowing bride. She had set a bridal wreath on her head, hung a bridal veil over her, and arrayed herself in a bridal dress of white, shimmering17 satin. So adorned18, she went to be wedded19 at the grave to a mouldering20 bridegroom.

[370]

Behind her they came, two by two, dignified21 old ladies and stately men. The ladies came in shining buckles22 and brooches, with strings23 of milk-white pearls and bracelets24 of gold. Ostrich25 feathers nodded in their bonnets26 of silk and lace, and from their shoulders floated thin silken shawls over dresses of many-colored satin. And their husbands came in their best array, in high-collared coats with gilded28 buttons, with swelling29 ruffles30, and in vests of stiff brocade or richly-embroidered velvet31. It was a wedding procession; the captain’s wife had wished it so.

She herself walked next after Anna Stj?rnh?k, led by her husband. If she had possessed32 a dress of shining brocade, she would have worn it; if she had possessed jewels and a gay bonnet27, she would have worn them too to do honor to her son on his festival day. But she only had the black silk dress and the yellowed laces which had adorned so many feasts, and she wore them here too.

Although all the guests came in their best array, there was not a dry eye when they walked forward to the grave. Men and women wept, not so much for the dead, as for themselves. There walked the bride; there the bridegroom was carried; there they themselves wandered, decked out for a feast, and yet—who is there who walks earth’s green pathways and does not know that his lot is affliction, sorrow, unhappiness, and death. They wept at the thought that nothing on earth could save them.

The captain’s wife did not weep; but she was the only one whose eyes were dry.

When the prayers were read, and the grave filled in, all went away to the carriages. Only the mother and Anna Stj?rnh?k lingered by the grave to bid their[371] dead a last good-bye. The older woman sat down on the grave-mound, and Anna placed herself at her side.

“Anna,” said the captain’s wife, “I have said to God: ‘Let Death come and take away my son, let him take away him I love most, and only tears of joy shall come to my eyes; with nuptial33 pomp I will follow him to his grave, and my red rose-bush, which stands outside my chamber-window, will I move to him in the graveyard34.’ And now it has come to pass my son is dead. I have greeted Death like a friend, called him by the tenderest names; I have wept tears of joy over my son’s dead face, and in the autumn, when the leaves are fallen, I shall plant my red rose-bush here. But do you know, you who sit here at my side, why I have sent such prayers to God?”

She looked questioningly at Anna Stj?rnh?k; but the girl sat silent and pale beside her. Perhaps she was struggling to silence inward voices which already there, on the grave of the dead, began to whisper to her that now at last she was free.

“The fault is yours,” said the captain’s wife.

The girl sank down as from a blow. She did not answer a word.

“Anna Stj?rnh?k, you were once proud and self-willed: you played with my son, took him and cast him off. But what of that? He had to accept it, as well as another. Perhaps too he and we all loved your money as much as you. But you came back, you came with a blessing35 to our home; you were gentle and mild, strong and kind, when you came again. You cherished us with love; you made us so happy, Anna Stj?rnh?k; and we poor people lay at your feet.

[372]

“And yet, and yet I have wished that you had not come. Then had I not needed to pray to God to shorten my son’s life. At Christmas he could have borne to lose you, but after he had learnt to know you, such as you now are, he would not have had the strength.

“You know, Anna Stj?rnh?k, who to-day have put on your bridal dress to follow my son, that if he had lived you would never have followed him in that attire36 to the Bro church, for you did not love him.

“I saw that you only came out of pity, for you wanted to relieve our hard lot. You did not love him. Do you not think that I know love, that I see it, when it is there, and understand when it is lacking. Then I thought: ‘May God take my son’s life before he has his eyes opened!’

“Oh, if you had loved him! Oh, if you had never come to us and sweetened our lives, when you did not love him! I knew my duty: if he had not died, I should have been forced to tell him that you did not love him, that you were marrying him out of pity. I must have made him set you free, and then his life’s happiness would have been gone. That is why I prayed to God that he might die, that I should not need to disturb the peace of his heart. And I have rejoiced over his sunken cheeks, exulted37 over his rattling38 breath, trembled lest Death should not complete his work.”

She stopped speaking, and waited for an answer; but Anna Stj?rnh?k could not speak, she was still listening to the many voices in her soul.

Then the mother cried out in despair:—

“Oh, how happy are they who may mourn for their dead, they who may weep streams of tears! I[373] must stand with dry eyes by my son’s grave, I must rejoice over his death! How unhappy I am!”

Then Anna Stj?rnh?k pressed her hands against her breast. She remembered that winter night when she had sworn by her love to be these poor people’s support and comfort, and she trembled. Had it all been in vain; was not her sacrifice one of those which God accepts? Should it all be turned to a curse?

But if she sacrificed everything would not God then give His blessing to the work, and let her bring happiness, be a support, a help, to these people?

“What is required for you to be able to mourn for your son?” she asked.

“That I shall not believe the testimony39 of my old eyes. If I believed that you loved my son, then I would grieve for his death.”

The girl rose up, her eyes burning. She tore off her veil and spread it over the grave, she tore off her wreath and laid it beside it.

“See how I love him!” she cried. “I give him my wreath and veil. I consecrate40 myself to him. I will never belong to another.”

Then the captain’s wife rose too. She stood silent for a while; her whole body was shaking, and her face twitched41, but at last the tears came,—tears of grief.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
2 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
3 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
4 scythe GDez1     
n. 长柄的大镰刀,战车镰; v. 以大镰刀割
参考例句:
  • He's cutting grass with a scythe.他正在用一把大镰刀割草。
  • Two men were attempting to scythe the long grass.两个人正试图割掉疯长的草。
5 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
6 foretell 9i3xj     
v.预言,预告,预示
参考例句:
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
7 presage t1qz0     
n.预感,不祥感;v.预示
参考例句:
  • The change could presage serious problems.这变化可能预示着有严重问题将要发生。
  • The lowering clouds presage a storm.暗云低沉是暴风雨的前兆。
8 hooted 8df924a716d9d67e78a021e69df38ba5     
(使)作汽笛声响,作汽车喇叭声( hoot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • An owl hooted nearby. 一只猫头鹰在附近啼叫。
  • The crowd hooted and jeered at the speaker. 群众向那演讲人发出轻蔑的叫嚣和嘲笑。
9 incurable incurable     
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
参考例句:
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
10 owls 7b4601ac7f6fe54f86669548acc46286     
n.猫头鹰( owl的名词复数 )
参考例句:
  • 'Clumsy fellows,'said I; 'they must still be drunk as owls.' “这些笨蛋,”我说,“他们大概还醉得像死猪一样。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The great majority of barn owls are reared in captivity. 大多数仓鸮都是笼养的。 来自辞典例句
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 liberated YpRzMi     
a.无拘束的,放纵的
参考例句:
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
13 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
14 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
15 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
16 strewed c21d6871b6a90e9a93a5a73cdae66155     
v.撒在…上( strew的过去式和过去分词 );散落于;点缀;撒满
参考例句:
  • Papers strewed the floor. 文件扔了一地。 来自《简明英汉词典》
  • Autumn leaves strewed the lawn. 草地上撒满了秋叶。 来自《现代英汉综合大词典》
17 shimmering 0a3bf9e89a4f6639d4583ea76519339e     
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 )
参考例句:
  • The sea was shimmering in the sunlight. 阳光下海水波光闪烁。
  • The colours are delicate and shimmering. 这些颜色柔和且闪烁微光。 来自辞典例句
18 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
19 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
20 mouldering 4ddb5c7fbd9e0da44ea2bbec6ed7b2f1     
v.腐朽( moulder的现在分词 );腐烂,崩塌
参考例句:
  • The room smelt of disuse and mouldering books. 房间里有一股长期不用和霉烂书籍的味道。
  • Every mouldering stone was a chronicle. 每块崩碎剥落的石头都是一部编年史。 来自辞典例句
21 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
22 buckles 9b6f57ea84ab184d0a14e4f889795f56     
搭扣,扣环( buckle的名词复数 )
参考例句:
  • She gazed proudly at the shiny buckles on her shoes. 她骄傲地注视着鞋上闪亮的扣环。
  • When the plate becomes unstable, it buckles laterally. 当板失去稳定时,就发生横向屈曲。
23 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
24 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
25 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
26 bonnets 8e4529b6df6e389494d272b2f3ae0ead     
n.童帽( bonnet的名词复数 );(烟囱等的)覆盖物;(苏格兰男子的)无边呢帽;(女子戴的)任何一种帽子
参考例句:
  • All the best bonnets of the city were there. 城里戴最漂亮的无边女帽的妇女全都到场了。 来自辞典例句
  • I am tempting you with bonnets and bangles and leading you into a pit. 我是在用帽子和镯子引诱你,引你上钩。 来自飘(部分)
27 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
28 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
29 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
30 ruffles 1b1aebf8d10c4fbd1fd40ac2983c3a32     
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
参考例句:
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
31 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
32 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
33 nuptial 1vVyf     
adj.婚姻的,婚礼的
参考例句:
  • Their nuptial day hasn't been determined.他们的结婚日还没有决定。
  • I went to the room which he had called the nuptial chamber.我走进了他称之为洞房的房间。
34 graveyard 9rFztV     
n.坟场
参考例句:
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
35 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
36 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
37 exulted 4b9c48640b5878856e35478d2f1f2046     
狂喜,欢跃( exult的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The people exulted at the victory. 人们因胜利而欢腾。
  • The people all over the country exulted in the success in launching a new satellite. 全国人民为成功地发射了一颗新的人造卫星而欢欣鼓舞。
38 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
39 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
40 consecrate 6Yzzq     
v.使圣化,奉…为神圣;尊崇;奉献
参考例句:
  • Consecrate your life to the church.把你的生命奉献给教堂吧。
  • The priest promised God he would consecrate his life to helping the poor.牧师对上帝允诺他将献身帮助穷人。
41 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533