All the gentlemen present were Catholics; and so, when De Nevers presently announced that he had invited a young Huguenot gentleman, one Sir Raoul de Nangis, to join them at the board, they were at first filled with surprise and displeasure; but upon their host assuring them that his new friend was of noble blood, and had been received well at Court, they were somewhat mollified, and awaited his arrival with eager expectation, intending to exercise their wit at his expense, for the feuds3 between the Huguenot and Catholic parties in France at this time had now reached the culminating point when an outburst between the two factions4 was daily looked for.
Consequently, when Raoul de Nangis was at length announced, he was received by the guests at first with suspicion, changing gradually to easy tolerance5, for his handsome appearance and noble air dispelled6 the contempt usually expressed for those of the new faith; and seeing that he wore a somewhat pensive7 look, they presently began to rally him on his abstraction, declaring that he must be in love and thinking of his fair lady.
Raoul, being of a frank and sunny nature, readily fell in with their mood, and admitted that they had indeed guessed the truth; and upon being pressed further, he told them the story of his first meeting with his lady-love, which had happened only that very morning. During his rambles8 through the town, he had observed a sedan-chair in which was seated a very beautiful young girl, and which was at the moment surrounded by a group of hilarious9 students, who were annoying its fair occupant, and alarming her with their vulgar attentions; and, full of indignation, he had drawn10 his sword, and rushed amongst the importunate11 loiterers, quickly scattering12 them. Then, when the lady he had thus saved from annoyance13 had poured her grateful thanks upon him, he had been so enthralled14 by her witching smiles and sweet beauty, that he had fallen desperately15 in love with her at first sight, and now declared that she was the lady of his heart for ever.
As this pretty story came to an end, the entrance of Raoul's old Huguenot servant, Marcello, created a diversion; for his odd appearance, quaint16 dress, and severe puritanical17 manners made him a ready butt18 for the wit of the gay cavaliers in whose company he now found himself very much against his will. He could not refrain from expressing his disapproval19 of this frivolous20 scene, and upbraided21 his young master for sharing in what his strict notions compelled him to consider sinful pleasures.
Afraid that Marcello's severe remarks would offend the proud Catholic nobles, Raoul apologised for his outspoken22 manner, and craved23 their indulgence, since Marcello was an old and faithful retainer of his family, and had been accustomed to many privileges not usually extended to serving-men; but the merry guests declared that the old man amused them greatly, and they only treated his censure24 with laughing derision.
Whilst this slight diversion was taking place, a lady, closely veiled, was seen to enter the grounds, following a servant, who conducted her to an arbour within view of the banquet-hall; and presently the attendant entered to announce that the veiled lady desired an immediate25 interview in private with the Count de Nevers. The bantering26 now fell to the share of the young host, his guests declaring that he must indeed be fascinating, since his fair conquests even called him away from his feasts; and when De Nevers had excused himself, and departed to his interview, they all crowded to the window, dragging Raoul with them, in order to catch a glimpse of the mysterious fair one.
As De Nangis looked carelessly towards the arbour, the lady removed a portion of her veil as she addressed De Nevers; and to his surprise and grief, the young Huguenot recognised the beautiful face of the lady he had assisted in the morning, and by whom his heart had immediately been taken captive.
Full of sorrow and disappointment at thus discovering his lady-love to be, as he now naturally supposed from this incident, the mistress of De Nevers, Raoul uttered an exclamation27 of anger, and would have rushed out into the grounds to interrupt the interview, but was laughingly held back by the lively guests; and shortly afterwards De Nevers returned to the room, wearing a now weary and somewhat preoccupied28 air.
For the mysterious lady whom he had just interviewed, and whom Raoul had so sadly recognised, had proved to be his own fiancée, Valentina, the beautiful daughter of the Count de St. Bris, Governor of the Louvre, and one of the principal leaders of the Catholic party; and the object of her visit had been to implore30 De Nevers to relinquish31 her hand, since she did not love him, and was only being coerced32 into the union by the will of her ambitious father.
When De Nevers returned to the banquet-hall, he was instantly surrounded by the laughing guests, who showered eager questions upon him as to the identity of the veiled lady; but at this moment there came another interruption in the person of Urbano, one of Queen Marguerite's pages, who announced that he was the bearer of a letter from his royal mistress to Sir Raoul de Nangis.
Full of amazement33, Raoul broke open the missive, and found that it contained a command from the young Queen to attend her Court that evening before sunset, and added that a carriage would be waiting for him at a certain time, to conduct him to his destination.
Surprised that the young stranger whom they had been inclined to treat somewhat disdainfully was thus about to be so greatly honoured, the fickle34 guests now began to pour enthusiastic congratulations upon Raoul, and to treat him with marked respect; and so, for the remainder of the banquet, the young Huguenot found himself the centre of attraction.
Meanwhile, Queen Marguerite of Navarre, with her Maids-of-Honour, was awaiting in the grounds of the Castle of Chenonceaux the return of Valentina, whom she intended to use as the means of uniting the antagonistic35 Catholic and Huguenot parties, having formed the plan of wedding this fair daughter of the Catholic leader, the Count de St. Bris, to the handsome Huguenot noble, Sir Raoul de Nangis; and for this purpose she had persuaded Valentina to visit her fiancé in secret, and beg him to release her hand.
Valentina had been willing enough to fall in with this plan, for she had already become deeply attached to Raoul, whom she had quickly identified with the gallant36 cavalier who had saved her from the annoyance of the students only that very morning; and when on her return from her painful mission she informed the Queen that De Nevers had promised to relinquish her hand, she was filled with joy, mingled37 with shyness, on being told that De Nangis was expected almost immediately, and that her betrothal38 to him would soon afterwards be announced before the whole Court, her father having been persuaded by Queen Marguerite to renounce39 the more ambitious match he had arranged for her, and to consent to this betrothal as a step towards reconciling the two religious parties.
Whilst they were talking together, Raoul arrived, and was conducted immediately into the presence of the Queen; and as greetings and courtly speeches were being exchanged, Valentina timidly crept away into the background.
Then Queen Marguerite explained to the young Huguenot her reason for desiring his presence, and the marriage she had arranged for him; and Raoul, no longer caring to have any choice in such a matter, since the one upon whom he had fixed40 his affections had proved to be unworthy, as he supposed, gave his consent readily enough.
Very soon afterwards, the Count de St. Bris and the other lords of the Court appeared on the scene, the Catholic lords ranging themselves in a group on one side of the Queen, and the Huguenots on the other. All had been made aware of the matter in hand; and so, when Queen Marguerite desired the two parties to vow41 friendship and peace with one another, they took the oath without demur42.
Then, at a sign from the Queen, St. Bris led his beautiful young daughter forward to present her in betrothal to the young Huguenot noble; but Raoul drew back with a loud exclamation of repugnance43, as he now beheld44 his offered bride to be none other than she whom he believed to be the mistress of De Nevers, and he declared passionately46 that he would not wed29 with one so perfidious47.
The Queen and her Courtiers were amazed and indignant at this unexpected outburst, and Valentina was filled with despair, for she already loved De Nangis, and had hoped that her affection was returned; but Raoul, still believing her to be base, again declared that he would not bring disgrace upon his ancient name by wedding with one so unworthy, and with these words departed, leaving the company in a state of great confusion.
Soon after these events, the whole Court removed to Paris, where the Catholic plot for a general massacre48 of the Huguenots was quickly coming to a head; and the Count de St. Bris, who had only sworn friendship with the Huguenots to please Queen Marguerite, now lost no time in reopening negotiations49 for his daughter's marriage with the Catholic noble, De Nevers, after having first of all sent a challenge to Raoul de Nangis for satisfaction of the insult that had been put upon his name.
On the appointed day of the wedding, Valentina, who had broken-heartedly obeyed her father's wishes, entreated50 to be left alone in a little chapel51 situated52 on the banks of the Seine until evening, that she might spend the time in prayer and meditation53; and in accordance with her wish, she was left in the sacred building until twilight54 had set in.
Shortly after dusk, De Nevers arrived on the scene with St. Bris and other lords, to claim his bride; but ere they entered the chapel, however, the old Huguenot retainer, Marcello, suddenly appeared, and handed a note from his master to St. Bris, in which Raoul accepted his challenge, and appointed a meeting for that night.
When Marcello was out of hearing, Maurevert, one of the lords present, suggested a plot to St. Bris, whereby they could surround and assassinate55 the young Huguenot without risk to their own lives; and having arranged this, they retired56 to await his arrival.
Now, though they knew it not, Valentina, through the open door of the chapel, had heard the whole plot; and when they had gone, she crept from the building with trembling steps, hoping that she might find some means of warning Raoul, who, in spite of his strange treatment of her, she still loved, and would willingly save from such a peril57.
At that moment, old Marcello came by again; and, recognising him as De Nangis' servant, Valentina intercepted58 him, and, telling him of the proposed plot, besought59 him to devise some means of saving his master's life. Marcello, full of alarm, rushed off at once to seek help; and in a short time he returned, having arranged with a party of Huguenot soldiers, who were supping at a tavern60 close by, to come to his master's assistance at the first sound of strife61.
Valentina then returned to the chapel; and shortly afterwards Raoul and St. Bris, with their seconds, appeared at the appointed place on the banks of the Seine, and the arrangements for the duel62 were made in accordance with the customary etiquette63.
Ere the duel had begun, however, a band of the Catholic followers64 of Maurevert suddenly surrounded Raoul; and in another moment he would have been slain65, but for the prompt arrival of the Huguenot soldiers, who dashed boldly amidst the assassins with drawn swords. The two parties now began to fight; but the combat was soon interrupted by the approach of Queen Marguerite and her escort returning to the Palace.
With an imperious gesture, the young Queen bade the combatants cease, and inquired the cause of the strife; and when Raoul's story was hotly contradicted by St. Bris, old Marcello came forward and verified his master's version, declaring that the warning of treachery had come from the lady who was even then issuing from the chapel.
Valentina, indeed, at that moment came forth66, overcome with anxiety for her lover's safety, yet full of fear at being discovered interfering67 on his behalf. All were amazed at her appearance; and Raoul, who had not been able to quell68 his love for her, for all that he had spurned69 her, was bewildered at hearing that she had been the means of saving his life, and, doubtful now of his former suspicions, asked how she had come to be seen by him at the house of De Nevers that fatal evening.
Queen Marguerite answered for the agitated70 girl, saying that Valentina had gone at her own request to De Nevers, to implore him to renounce her hand; and when Raoul thus knew that Valentina's motive71 had been a pure and honourable72 one, and not as he had so jealously imagined, for an unworthy reason, he was filled with joy.
But his joy was quickly turned to grief once more, on learning that Valentina was about to become the bride of another; and at that moment, De Nevers appeared in a splendid barge73, in which he was to carry away his bride-elect. As De Nevers landed St. Bris presented his daughter to him with pride, throwing a triumphant74 glance towards the wretched De Nangis; and, full of elation75, the young Catholic noble led his beautiful though now half-fainting fiancée to the barge, in which they were conducted to his mansion76, where their nuptials77 were celebrated78 that same evening.
Raoul was now plunged79 into despair at having thus lost the maiden80 he loved so well, and for several days was almost beside himself with grief; and at last, unable to bear his misery81 any longer, on the fatal eve of St. Bartholomew, he determined82 to make an effort to see Valentina once more even at the risk of his life.
Quite unsuspicious of the terrible fate that was to fall on those of his faith that night, the young Huguenot repaired to the mansion of De Nevers, and managed to make his way unperceived into the very room in which Valentina sat, lost in meditation; for she was at the moment bemoaning83 her sad fate at having been compelled to wed a man she did not love, when her heart was given to another.
As Raoul broke in upon these sad reflections, she was filled with dismay; but scarcely had she exchanged greetings with her distracted lover than she heard the approaching voices of her father and husband, and knew that the discovery of De Nangis alone with her at that hour would mean danger to him and disgrace to herself. In frightened tones she besought him to fly whilst he yet had time; but Raoul declared that he cared not for danger, and would gladly welcome death, since she was lost to him. Valentina, however, entreated him not to be so rash, since his safety was dear to her; and then, finding that the approaching voices were drawing nearer, and that there was no longer time for him to escape, she thrust him behind a heavy curtain, bidding him, by their love, to remain in hiding until the danger was past.
Almost immediately afterwards, De Nevers, St. Bris, and a number of other Catholic lords entered the room, and proceeded to hold a conference; and when they were all assembled, St. Bris unfolded to them the dreadful plot of the Catholic King, Charles IX., whereby at the tolling84 of a bell that night, the Huguenots, one and all, irrespective of age, sex, or position, were to be massacred without mercy. He next administered an oath, bidding them swear, as good Catholics, to assist in this terrible work, and to show no mercy. All took the oath except De Nevers, who, being of a noble disposition85, indignantly refused to disgrace his ancient name by joining in such a murderous enterprise; but, in order to convince the now suspicious lords that he should not betray their plot, even though he would not share in it, he threw his sword at their feet and stood disarmed86 before them all.
St. Bris then gave his final instructions, bidding the conspirators87 to disperse88 in various directions and await the tolling of the bell, which should be the signal for commencing the carnage; and after tying white scarves round their arms, in order to distinguish themselves from their intended victims, the party left the room and departed on their awful mission, leaving the trembling Valentina alone.
No sooner had they gone, than Raoul sprang from his hiding-place, pale and filled with horror at the terrible plot that had, unknown to the assassins, been revealed to him; and hoping yet to be in time to warn his brother Huguenots of the calamity89 about to fall on them, he would have instantly rushed from the house, had not Valentina held him back, wildly imploring90 him not to venture into the streets that night, for since she now loved him with her whole heart, his life was too precious for her to bear the thought of his almost certain death, should he take such a risk.
Even in this moment of confusion and danger, Raoul's heart thrilled with a deep joy at thus learning that his love was returned, and he clasped Valentina in his arms in a passionate45 embrace; but, in spite of this double temptation to remain, his noble nature asserted itself, and upon hearing the sudden clanging of a deep bell, which he knew to be the signal for the Huguenots' doom91, he struggled from the tender restraining arms of the now swooning Valentina, as she tried vainly to hold him back, and dashed from the house.
The massacre had already begun, and the streets of Paris were even now running with the innocent blood of the murdered Huguenots, whilst the night was made hideous92 with the shrieks93 of the helpless victims and the triumphant cries of those who, in such mistaken zeal94, were thus carrying out the dreadful instructions that had been given to them.
As Raoul, filled with horror at the awful scenes of carnage that met his eyes on every side, hastened through the streets in the vain hope that he might yet be in time to save some of his doomed95 brethren of the faith, he stumbled against a wounded man, and, to his joy, he found that this was none other than his own faithful old body-servant, Marcello.
Equally glad at thus meeting with his beloved master, whom he had never expected to see again alive, Marcello described the terrible scenes that had already taken place, adding that they could now do nothing to help their Huguenot friends, since it was impossible to stem the fury of their remorseless foes96, and that they themselves must also be prepared to meet death, since they could not hope to escape.
Whilst they were still standing97 together, they were overtaken by Valentina, who, on recovering from her swoon, had followed Raoul with frantic98 haste, hoping that she might even yet be able to save him from his enemies; and she now held out towards him a white scarf she had brought, beseeching99 him to allow her to fasten it round his arm, that he might then be taken for a Catholic, and so be safe from harm in the streets, adding that if he would proceed with her to the Louvre, and abjure100 his unfortunate faith, he would receive a free pardon. To strengthen her entreaty101, she added that if he would fall in with her plan, when peace had afterwards been restored, they could be wed and be happy together yet; for Marcello had just related to them how his own life had been saved by the brave conduct of the Count de Nevers, who, by endeavouring to protect the old Huguenot from the hand of the Catholics, had himself been slain.
But Raoul, though now terribly tempted102 by this alluring103 picture of safety and happiness, was too noble to save himself by denying the religion for which his companions in the faith were still sacrificing their lives; and, refusing the white scarf, he declared that he would remain with Marcello and await his fate.
When Valentina saw that he was thus resolved, she threw herself into his arms, declaring that she would die with him as a Huguenot also, since without him she cared no longer to live; and then, hand-in-hand, they knelt together in the street, and old Marcello uttered a prayer of blessing104, as the consecration105 of their love and devotion.
Whilst they thus prayed together, a party of Catholic musketeers surrounded them, and, eager for more victims, demanded if they were of the true faith or not; and without a moment's hesitation106, Raoul replied that they were Huguenots. The musketeers instantly fired a volley upon the little group; and all three fell to the ground, mortally wounded.
The Count de St. Bris was at the head of this company; and upon approaching the fallen victims, he was filled with horror at discovering that he had fired upon his own beloved daughter!
On hearing his exclamation of grief, the dying Valentina opened her eyes once more, and weakly murmured a few words of forgiveness; and then, falling back, she expired in the arms of her dead Huguenot lover!
点击收听单词发音
1 festive | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
2 luxurious | |
adj.精美而昂贵的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
3 feuds | |
n.长期不和,世仇( feud的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 tolerance | |
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差 | |
参考例句: |
|
|
6 dispelled | |
v.驱散,赶跑( dispel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
8 rambles | |
(无目的地)漫游( ramble的第三人称单数 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论 | |
参考例句: |
|
|
9 hilarious | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
10 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
11 importunate | |
adj.强求的;纠缠不休的 | |
参考例句: |
|
|
12 scattering | |
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散 | |
参考例句: |
|
|
13 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
14 enthralled | |
迷住,吸引住( enthrall的过去式和过去分词 ); 使感到非常愉快 | |
参考例句: |
|
|
15 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
16 quaint | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
17 puritanical | |
adj.极端拘谨的;道德严格的 | |
参考例句: |
|
|
18 butt | |
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶 | |
参考例句: |
|
|
19 disapproval | |
n.反对,不赞成 | |
参考例句: |
|
|
20 frivolous | |
adj.轻薄的;轻率的 | |
参考例句: |
|
|
21 upbraided | |
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 outspoken | |
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的 | |
参考例句: |
|
|
23 craved | |
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
24 censure | |
v./n.责备;非难;责难 | |
参考例句: |
|
|
25 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
26 bantering | |
adj.嘲弄的v.开玩笑,说笑,逗乐( banter的现在分词 );(善意地)取笑,逗弄 | |
参考例句: |
|
|
27 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
28 preoccupied | |
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式) | |
参考例句: |
|
|
29 wed | |
v.娶,嫁,与…结婚 | |
参考例句: |
|
|
30 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
31 relinquish | |
v.放弃,撤回,让与,放手 | |
参考例句: |
|
|
32 coerced | |
v.迫使做( coerce的过去式和过去分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配 | |
参考例句: |
|
|
33 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
34 fickle | |
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
35 antagonistic | |
adj.敌对的 | |
参考例句: |
|
|
36 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
37 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
38 betrothal | |
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
39 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
40 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
41 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
42 demur | |
v.表示异议,反对 | |
参考例句: |
|
|
43 repugnance | |
n.嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
44 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
45 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
46 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
47 perfidious | |
adj.不忠的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
48 massacre | |
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀 | |
参考例句: |
|
|
49 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
50 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
52 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
53 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
54 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
55 assassinate | |
vt.暗杀,行刺,中伤 | |
参考例句: |
|
|
56 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
57 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
58 intercepted | |
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻 | |
参考例句: |
|
|
59 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
60 tavern | |
n.小旅馆,客栈;小酒店 | |
参考例句: |
|
|
61 strife | |
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 | |
参考例句: |
|
|
62 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|
63 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
64 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
65 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
66 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
67 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
68 quell | |
v.压制,平息,减轻 | |
参考例句: |
|
|
69 spurned | |
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
70 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
71 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
72 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
73 barge | |
n.平底载货船,驳船 | |
参考例句: |
|
|
74 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
75 elation | |
n.兴高采烈,洋洋得意 | |
参考例句: |
|
|
76 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
77 nuptials | |
n.婚礼;婚礼( nuptial的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
78 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
79 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
80 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
81 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
82 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
83 bemoaning | |
v.为(某人或某事)抱怨( bemoan的现在分词 );悲悼;为…恸哭;哀叹 | |
参考例句: |
|
|
84 tolling | |
[财]来料加工 | |
参考例句: |
|
|
85 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
86 disarmed | |
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒 | |
参考例句: |
|
|
87 conspirators | |
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
88 disperse | |
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散 | |
参考例句: |
|
|
89 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
90 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
91 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
92 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
93 shrieks | |
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
94 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
95 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
96 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
97 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
98 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
99 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
100 abjure | |
v.发誓放弃 | |
参考例句: |
|
|
101 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
102 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
103 alluring | |
adj.吸引人的,迷人的 | |
参考例句: |
|
|
104 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
105 consecration | |
n.供献,奉献,献祭仪式 | |
参考例句: |
|
|
106 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |