小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » INTRODUCTION
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
INTRODUCTION
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
IN San Sebastián, a beautiful watering place on the northern coast of Guipúzcoa, Spain, Don Pío Baroja y Nessi was born on the 28th day of December, 1872. There, wandering among the foothills of the Pyrenees, listening to the talk of the hardy1 Basque peasants, playing on the beautiful crescent of the playa, sailing about the pretty land-locked harbour, he spent his childhood. In those early days he became thoroughly2 conversant3 with the Basque tongue—that mysterious and impossibly difficult language of whose true origin students are still in doubt.

His father was Don Serafín Baroja. Born in San Sebastián in 1840, Don Serafín was a well known mining engineer, and enjoyed no small amount of fame as a writer. As far as literature is concerned, he is perhaps best known for his songs and ballads4 written in the Basque tongue. He composed the libretto5 of the first Basque opera ever produced, the music of which was by Santesteban. He is said to have been responsible for the libretto of one other opera—a Spanish one.

His son, Don Pío, decided6 to take up the study of medicine, and he went to Valencia for that purpose. He received his doctorate7 in 1893, when he was but twenty-one years of age.

He practised his profession in Cestona, in the Province of Guipúzcoa. Life in that small, provincial8 town proved[2] very dull indeed, and he decided that the medical profession was not his proper sphere. After two years in Cestona, he moved to Madrid. There he tried his hand at several kinds of business. He even set up a bakery in partnership9 with his brother Ricardo, a painter and engraver10 of no mean ability! We do not hear of his return to the practice of medicine. Evidently he had proved to his own satisfaction that he was not suited to it.

After he had failed in several attempts at business, he began writing for the newspapers. He succeeded in obtaining positions on El País, El Imparcial, and El Globo. His success in this line of work inspired him to further effort, and, from that time on (1900), he devoted11 himself entirely12 to literature.

His first published work was a collection of short stories, or sketches13, entitled Vidas Sombrías. Among them are some exquisite14 pictures of Basque life. This volume was closely followed by a novel, La casa de Aizgorri. These two books scarcely caused a ripple15 in the literary circles of the Cortes. Certainly, Baroja cannot claim to have sprung into fame over night! His next attempt was a humorous novel which he called Aventuras, inventos y mixtificaciones de Silvestre Paradox16. It was scarcely more successful than the first two.

His next book, Camino de perfección, was characterized as “a book of apparently17 sane18 tendencies”! From that time on, he became a recognized figure in the Spanish literature of the day. Idilios vascos appeared that same year, and in 1903 he produced El mayorazgo de Labraz, a novel that has been compared most favourably19 (by Spanish critics) with the best of contemporary novels both in Spain and abroad.[3]

In all lists of the works of Pío Baroja, most of his novels are divided into trilogies. For the sake of convenience, I shall follow the same plan, without any attempt at chronological20 order:

Tierra vasca (Basque Country): La casa de Aizgorri; El mayorazgo de Labraz; Zalacaín, el aventurero.

La vida fantastica (Life Fantastic): Camino de perfección; Inventos, aventuras y mixtificaciones de Silvestre Paradox; Paradox, rey.

La Raza (Race): La dama errante; La ciudad de la niebla; El árbol de la ciencia.

La lucha por la vida (The Struggle for Life): La busca; Mala hierba; Aurora21 roja. (In this trilogy, Don Pío evinces a “spirit of opposition22 to the present social organization and the prejudices that embitter23 life and kill human spontaneity.”)

El pasado (The Past): La feria de los discretos; Los últimos romanticos; Las tragedias grotescas.

Las ciudades (Cities): César o nada, El mundo es así (incomplete).

El mar24 (The Sea): Las inquietudes de Shanti Andía (incomplete).

Besides these trilogies, Baroja has written several novels under the general title of Memorias de un hombre de acción (Memoirs of a Man of Action), long winded affairs in which any real action is sadly lacking.

In addition to his novels, he has published several volumes of essays, and not a little verse. Few of his works have been translated into other languages; none (except the present novel) into English.

Personally, Se?or Baroja is somewhat of an enigma25, a mystery. He is extremely modest and retiring, and seldom appears prominently before the public. It has[4] been said of him that, although he apparently knows what every one else thinks and believes, there is no one who can say for sure just what his thoughts and beliefs are. He is an ardent26, pious27 Catholic, with very advanced ideas. One is led to believe from some of his works that he is an ardent Republican. Some even go so far as to assert that he entertains strong anarchistic28 views. But, just as we have about made up our minds as to his political creed29, along comes a novel like La feria de los discretos, in which he ridicules30 Republicans and Anarchists31, and we are forced to reject our conception.

While his name is often coupled with that of V. Blasco Ibá?ez, there is more difference than similarity between the two, especially in their style. The Valencian spreads his canvas with the broad, brilliant, impressionistic strokes of a Sorolla, while Baroja employs the more subtle and delicate methods of a Zuloaga. He is a stylist. His vocabulary is remarkably32 extensive, and he employs it in a masterly fashion—not as one who would overwhelm his readers with a flood of ponderous33 verbiage34, but rather as one who, knowing all the delicate shades and nuances of his language, employs words as an artist uses his colours—to produce the proper effects. His power of description is marvellous. In a sentence, sometimes in a single phrase, he brings a character or scene vividly35 before our mental vision. The chapter headed “Spring,” in The City of the Discreet36, fairly aches with the drowsiness37 of an Andalusian Spring.

La feria de los discretos has been chosen for this series mainly on account of its Spanish atmosphere. Though not his best novel, it is perhaps the best one with which to introduce him to the English reading public. Above all else, it demonstrates his powers of description, and[5] his subtle, quaint38 humour. It is not my purpose in this paper to write a criticism of this novel. I shall leave that to abler pens. I might say, however, that in this work, Pío Baroja has no special message to convey, no propaganda. His purpose here is essentially39 to entertain, to amuse. One suspects that he derived40 no little pleasure himself from its creation. It is said that its appearance aroused a storm of protests from Republicans on account of the sorry light into which he put them. Be that as it may, the details of his description of Cordova and its environs are accurate in the extreme. The City of the Discreet might almost serve as a guide book to that ancient city. One can follow Quentin’s adventures on any accurate map of Cordova. Of his knowledge of Masonry41, one cannot speak quite so highly!

J. S. F., Jr.

Cambridge, Mass.
October, 1917.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
2 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
3 conversant QZkyG     
adj.亲近的,有交情的,熟悉的
参考例句:
  • Mr.Taylor is thoroughly conversant with modern music.泰勒先生对现代音乐很精通。
  • We become the most conversant stranger in the world.我们变成了世界上最熟悉的陌生人。
4 ballads 95577d817acb2df7c85c48b13aa69676     
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴
参考例句:
  • She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. 她整晚一个接一个地大唱民谣和乡村小调。
  • She taught him to read and even to sing two or three little ballads,accompanying him on her old piano. 她教他读书,还教他唱两三首民谣,弹着她的旧钢琴为他伴奏。
5 libretto p9NzU     
n.歌剧剧本,歌曲歌词
参考例句:
  • The printed libretto was handsomely got up.这本印刷的歌剧剧本装帧得很美观。
  • On the other hand,perhaps there is something to be said for the convenience of downloading a libretto in one's own home rather than looking for it in a library or book store.但是反过来看,或许尤为重要的是如果网
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 doctorate fkEzt     
n.(大学授予的)博士学位
参考例句:
  • He hasn't enough credits to get his doctorate.他的学分不够取得博士学位。
  • Where did she do her doctorate?她在哪里攻读博士?
8 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
9 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
10 engraver 981264c2d40509441da993435b4f1c59     
n.雕刻师,雕工
参考例句:
  • He was a sketcher and a copper-plate engraver. 他也是杰出的素描家和铜版画家。 来自辞典例句
  • He was once an engraver in a printing factory. 他以前是印刷厂的一名刻工。 来自互联网
11 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
12 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
13 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
14 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
15 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
16 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。
17 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
18 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
19 favourably 14211723ae4152efc3f4ea3567793030     
adv. 善意地,赞成地 =favorably
参考例句:
  • The play has been favourably commented by the audience. 本剧得到了观众的好评。
  • The open approach contrasts favourably with the exclusivity of some universities. 这种开放式的方法与一些大学的封闭排外形成了有利的对比。
20 chronological 8Ofzi     
adj.按年月顺序排列的,年代学的
参考例句:
  • The paintings are exhibited in chronological sequence.这些画是按创作的时间顺序展出的。
  • Give me the dates in chronological order.把日期按年月顺序给我。
21 aurora aV9zX     
n.极光
参考例句:
  • The aurora is one of nature's most awesome spectacles.极光是自然界最可畏的奇观之一。
  • Over the polar regions we should see aurora.在极地高空,我们会看到极光。
22 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
23 embitter cqfxZ     
v.使苦;激怒
参考例句:
  • The loss of all his money embitters the old man.失去全部的钱,使这位老人甚为痛苦。
  • Hops serve to embitter beer.酒花的作用是使啤酒发苦。
24 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
25 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
26 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
27 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
28 anarchistic a1ec6c2848b9ee457bb94d22379096e9     
无政府主义的
参考例句:
  • Her confidence in her charms, her personality, her earthly privileges was quite anarchistic. 她对自己美貌,自己的人格,自己的魔力的信仰是无法无天的。
  • Guilds can be democratic, anarchistic, totalitarian, or some other type of government. 行会可以实行民主主义,无政府主义,极权主义,或其他类型的政府。
29 creed uoxzL     
n.信条;信念,纲领
参考例句:
  • They offended against every article of his creed.他们触犯了他的每一条戒律。
  • Our creed has always been that business is business.我们的信条一直是公私分明。
30 ridicules c2514de4b94e254758b70aaf0e36ed54     
n.嘲笑( ridicule的名词复数 );奚落;嘲弄;戏弄v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的第三人称单数 )
参考例句:
31 anarchists 77e02ed8f43afa00f890654326232c37     
无政府主义者( anarchist的名词复数 )
参考例句:
  • Anarchists demand the destruction of structures of oppression including the country itself. "无政府主义者要求摧毁包括国家本身在内的压迫人民的组织。
  • Unsurprisingly, Ms Baburova had a soft spot for anarchists. 没什么奇怪的,巴布罗娃女士倾向于无政府主义。
32 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
33 ponderous pOCxR     
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的
参考例句:
  • His steps were heavy and ponderous.他的步伐沉重缓慢。
  • It was easy to underestimate him because of his occasionally ponderous manner.由于他偶尔现出的沉闷的姿态,很容易使人小看了他。
34 verbiage wLyzq     
n.冗词;冗长
参考例句:
  • Stripped of their pretentious verbiage,his statements come dangerously close to inviting racial hatred.抛开那些夸大其词的冗词赘语不论,他的言论有挑起种族仇恨的危险。
  • Even in little 140-character bites,that's a lot of verbiage.即使限制在一条140个字也有很大一部分是废话。
35 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
36 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
37 drowsiness 420d2bd92d26d6690d758ae67fc31048     
n.睡意;嗜睡
参考例句:
  • A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
  • This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
38 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
39 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
40 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
41 masonry y21yI     
n.砖土建筑;砖石
参考例句:
  • Masonry is a careful skill.砖石工艺是一种精心的技艺。
  • The masonry of the old building began to crumble.旧楼房的砖石结构开始崩落。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533