小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER I A CONVERSATION ON THE TRAIN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER I A CONVERSATION ON THE TRAIN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
QUENTIN awoke, opened his eyes, looked about him, and exclaimed between his yawns:

“We must be in Andalusia now.”

The second-class coach was occupied by six persons. Opposite Quentin, a distinguished-looking Frenchman, corpulent, clean-shaven, and with a red ribbon in his buttonhole, was showing a magazine to a countryman in the garb1 of a wealthy cattle owner, and was graciously explaining the meanings of the illustrations to him.

The countryman listened to his explanations smiling mischievously3, mumbling4 an occasional aside to himself in an undertone:

“What a simpleton.”

Leaning against the shoulder of the Frenchman, dozed5 his wife—a faded woman with a freakish hat, ruddy cheeks, and large hands clutching a portfolio6. The other persons were a bronze-coloured priest wrapped in a cloak, and two recently-married Andalusians who were whispering the sweetest of sweet nothings to each other.[10]

“But haven’t we reached Andalusia yet?” Quentin again inquired impatiently.

“Oh, yes!” replied the Frenchman. “The next station is Baeza.”

“Baeza!—Impossible!”

“It is, never-the-less—It is,” insisted the Frenchman, rolling his r’s in the back of his throat. “I have been counting the stations.”

Quentin arose, his hands thrust into his overcoat. The rain beat incessantly7 against the coach windows which were blurred8 by the moisture.

“I don’t know my own country,” he exclaimed aloud; and to see it better he opened the window and looked out.

The train was passing through a ruddy country spotted9 here and there with pools of rainwater. In the distance, small, low hills, shadowed by shrubs10 and thickets11 raised themselves into the cold, damp air.

“What weather!” he exclaimed in disgust, as he closed the window. “This is no land of mine!”

“Are you a Spaniard?” inquired the Frenchman.

“Yes, sir.”

“I would have taken you for an Englishman.”

“I have just left England, where I spent eight years.”

“Are you from Andalusia?”

“From Cordova.”

The Frenchman and his wife, who had awakened12, studied Quentin. Surely his looks were not Spanish. Tall, stout13, and clean-shaven, with a good complexion14 and brown hair, enveloped15 in a grey overcoat, and with a cap on his head; he looked like a young Englishman sent by his parents to tour the continent. He had a strong nose, thick lips, and the expression of a dignified[11] and serious young man which a roguish, mischievous2, and gipsy-like smile completely unmasked.

“My wife and I are going to Cordova,” remarked the Frenchman as he pocketed his magazine.

Quentin bowed.

“It must be a most interesting city—is it not?”

“Indeed it is!”

“Charming women with silk dresses ... on the balconies all day.”

“No; not all day.”

“And with cigarettes in their mouths, eh?”

“No.”

“Ah! Don’t Spanish women smoke?”

“Much less than French women.”

“French women do not smoke, sir,” said the woman somewhat indignantly.

“Oh! I’ve seen them in Paris!” exclaimed Quentin. “But you won’t see any of them smoking in Cordova. You French people don’t know us. You believe that all we Spaniards are toreadors, but it is not so.”

“Ah! No, no! Pardon me!” replied the Frenchman, “we are very well acquainted with Spain. There are two Spains: one, which is that of the South, is Théophile Gautier’s; the other, which is that of Hernani, is Victor Hugo’s. But perhaps you don’t know that Hernani is a Spanish city?”

“Yes, I know the place,” said Quentin with aplomb16, though never in his life had he heard any one mention the name of the tiny Basque village.

“A great city.”

“Indeed it is.”

Having made this remark, Quentin lit a cigarette, passed his hand along the blurred windowpane until he[12] had made it transparent17, and began to hum to himself as he contemplated18 the landscape. The humid, rainy weather had saddened the deserted19 fields. As far as one could see there were no hamlets, no villages—only here and there a dark farmhouse20 in the distance.

They passed abandoned stations, crossed huge olive groves21 with trees planted in rows in great squares on the ruddy hillsides. The train approached a broad and muddy river.

“The Guadalquivir?” inquired the Frenchman.

“I don’t know,” replied Quentin absently. Then, doubtless, this confession22 of ignorance seemed ill-advised, for he looked at the river as if he expected it to tell him its name, and added: “It is a tributary23 of the Guadalquivir.”

“Ah! And what is its name?”

“I don’t remember. I don’t believe it has any.”

The rain increased in violence. The country was slowly being converted into a mudhole. The older leaves of the wet olive trees shone a dark brown; the new ones glistened24 like metal. As the train slackened its speed, the rain seemed to grow more intense. One could hear the patter of the drops on the roof of the coach, and the water slid along the windows in broad gleaming bands.

At one of the stations, three husky young men climbed into the coach. Each wore a shawl, a broad-brimmed hat, a black sash, and a huge silver chain across his vest. They never ceased for an instant talking about mills, horses, women, gambling25, and bulls.

“Those gentlemen,” asked the Frenchman in an undertone, as he leaned over to Quentin, “What are they—toreadors?”

“No,—rich folk from hereabouts.[13]”

“Hidalgos, eh?”

“Pst! You shall see.”

“They are talking a lot about gambling. One gambles a great deal in Andalusia, doesn’t one?”

“Yes.”

“I have heard some one say, that once a hidalgo was riding along on horseback, when he met a beggar. The horseman tossed him a silver coin, but the beggar, not wishing to accept it drew a pack of cards from among his rags and proposed a game to the hidalgo. He won the horse.”

“Ha! Ha! Ha!” laughed Quentin boisterously26.

“But isn’t it true?” asked the Frenchman somewhat piqued27.

“Perhaps—perhaps it is.”

“What a simpleton!” murmured the countryman to himself.

“Isn’t it true either, that all beggars have the right to use the ‘Don’?”

“Yes, indeed, that’s true enough,” answered Quentin, smiling his gipsy smile.

The three husky youths in the shawls got off at the next station to Cordova. The sky cleared for an instant: up and down the platform walked men with broad-brimmed Andalusian hats, young women with flowers in their hair, old women with huge, red umbrellas....

“And those young men who just went by,” asked the Frenchman, full of curiosity about everything, “each one carries his knife, eh?”

“Oh, yes!—Probably,” said Quentin, unconsciously imitating his interlocutor’s manner of speech.

“The knives they carry are very large?”

“The knives! Yes, very large.[14]”

“What might their dimensions be?”

“Two or three spans,” asserted Quentin, to whom a span more or less mattered very little.

“And is it hard to manage that terrible weapon?”

“It has its difficulties.”

“Do you know how?”

“Naturally. But the really difficult thing is to hit a mark with a knife at a distance of twenty or thirty metres.”

“How do they do that?”

“Why, there’s nothing much to it. You place the knife like this,” and Quentin assumed that he had placed one in the palm of his hand, “and then you throw it with all your might. The knife flies like an arrow, and sticks wherever you wish.”

“How horrible!”

“That is what we call ‘painting a jabeque [a facial wound].’”

“A ca—a cha—a what?”

“Jabeque.”

“It is truly extraordinary,” said the Frenchman, after attempting in vain to pronounce the guttural. “You have doubtless killed bulls also?”

“Oh! yes, indeed.”

“But you are very young.”

“Twenty-two.”

“Didn’t you tell me that you have been in England for eight years?”

“Yes.”

“So you killed bulls when you were fourteen?”

“No ... in my vacations.”

“Ah! You came from England just for that?”

“Yes—for that, and to see my sweetheart.[15]”

The Frenchwoman smiled, and her husband said:

“Weren’t you afraid?”

“Afraid of which?—The bulls, or my sweetheart?”

“Of both!” exclaimed the Frenchman, laughing heartily28.

“What a simpleton!” reiterated29 the countryman, smiling, and looking at him as he would at a child.

“All you have to do with women and bulls to understand them,” said Quentin, with the air of a consummate30 connoisseur31, “is to know them. If the bull attacks you on the right, just step to the left, or vice32 versa.”

“And if you don’t have time to do that?” questioned the Frenchman rather anxiously.

“Then you may count yourself among the departed, and beg them to say a few masses for the salvation33 of your soul.”

“It is frightful—And the ladies are very enthusiastic over a good toreador, eh?”

“Of course—on account of the profession.”

“What do you mean by ‘on account of the profession’?”

“Don’t the ladies bully34 us?”

“That’s true,” said the countryman, smiling.

“And he who fights best,” continued the Frenchman, “will have the doors of society opened to him?”

“Of course.”

“What a strange country!”

“Pardon me,” asked his wife, “but is it true that if a girl deceives her lover, he always kills her?”

“No, not always—sometimes—but he is not obliged to.”

“And you—have you killed a sweetheart?” she inquired, consumed with curiosity.[16]

“I!”—and Quentin hesitated as one loath35 to confess—“Not I.”

“Ah!—Yes, yes!” insisted the Frenchwoman, “you have killed a sweetheart. One can see it in your face.”

“My dear,” said her husband, “do not press him: the Spaniards are too noble to talk about some things.”

Quentin looked at the Frenchman and winked36 his eye confidentially37, giving him to understand that he had divined the true cause of his reserve. Then he feigned38 a melancholy39 air to conceal40 the joy this farce41 afforded him. After that, he diverted himself by looking through the window.

“What a bore this weather is,” he murmured.

He had always pictured his arrival at Cordova as taking place on a glorious day of golden sunshine, and instead, he was encountering despicable weather, damp, ugly, and sad.

“I suppose the same thing will happen to everything I have planned. Nothing turns out as you think it will. That, according to my schoolmate Harris, is an advantage. I’m not so sure. It is a matter for discussion.”

This memory of his schoolmate made him think of Eton school.

“I wonder what they are doing there now?”

Absorbed in his memories, he continued to look out the window. As the train advanced, the country became more cultivated. Well-shaped horses with long tails were grazing in the pastures.

The travellers commenced to prepare their luggage for a quick descent from the train: Quentin put on his hat, stuffed his cap into his pocket, and placed his bag on the seat.

“Sir,” said the Frenchman to him quickly, “I thank[17] you for the information with which you have supplied me. I am Jules Matignon, professor of Spanish in Paris. I believe we shall see each other again in Cordova.”

“My name is Quentin García Roelas.”

They shook hands, and waited for the train to stop: it was already slowing up as it neared the Cordova station.

They arrived; Quentin got off quickly, and crossed the platform, pursued by four or five porters. Confronting one of these who had a red handkerchief on his head, and handing him his bag and check, he ordered him to take them to his house.

“To the Calle de la Zapatería,” he said. “To the store where they sell South American comestibles. Do you know where it is?”

“The house of Don Rafaé? Of course.”

“Good.”

This done, Quentin opened his umbrella, and began to make his way toward the centre of the city.

“It seems as though I hadn’t crossed the Channel at all,” he said to himself, “but were walking along one of those roads near the school. The same grey sky, the same mud, the same rain. Now I am about to see the parks and the river—”

But no—what he saw was the orange trees on the Victoria, laden42 with golden fruit glistening43 with raindrops.

“I’m beginning to be convinced that I am in Cordova,” murmured Quentin, and he entered the Paseo del Gran Capitán, followed the Calle de Gondomar as far as Las Tendillas, whence, as easily as if he had passed through the streets but yesterday, he reached[18] his house. He scarcely recognized it at first glance: the store no longer occupied two windows as before, but the whole front of the house. The doors were covered with zinc44 plates: only one of them having a window through which the interior could be seen full of sacks piled in rows.

Quentin mounted to the main floor and knocked several times: the door was opened to him, and he entered.

“Here I am!” he shouted, as he traversed a dark corridor. A door was heard to open, and the boy felt himself hugged and kissed again and again.

“Quentin!”

“Mother! But I can’t see you in all this darkness.”

“Come”—and his mother, with her arms about him, led him into a room. Bringing him to the light of a balcony window, she exclaimed: “How tall you are, my son! How tall, and how strong!”

“I’ve become a regular barbarian45.”

His mother embraced him again.

“Have you been well? But you will soon tell us all about it. Are you hungry? Do you want something to drink?—A cup of chocolate?”

“No, no—none of your chocolate. Something a bit more solid: ham, eggs.... I’m ferociously46 hungry.”

“Good! I’ll tell them to get your breakfast ready.”

“Is everybody well?”

“Everybody. Come and see them.”

They followed a narrow corridor and entered a room where two boys, aged47 fifteen and twelve respectively, had just finished dressing48. Quentin embraced them none too effusively49, and from the larger room they went[19] into a bedroom, where a little girl between eight and nine years old was sleeping in a huge bed.

“Is that Dolores?” asked Quentin.

“Yes.”

“The last time I saw her she was a tiny little thing. How pretty she is!”

The child awoke, and seeing a stranger before her, became frightened.

“But it’s your brother Quentin, who has just arrived.”

Her fears immediately allayed50, she allowed herself to be kissed.

“Now we shall go and see your father.”

“Very well,” said Quentin reluctantly.

They left the bedroom, and at the end of the corridor, found themselves in a room in whose doorway51 swung a black screen with a glass panel.

“We’ll wait a moment. He must have gone into the store,” said his mother, as she seated herself upon the sofa.

Quentin absently examined the furnishings of the office: the large writing-desk full of little drawers; the safe with its gilt52 knobs; the books and letter-press lying upon a table near the window. Upon the wall opposite the screen hung two large, mud-coloured lithographs53 of Vesuvius in eruption54. Between them was a large, hexagonal clock, and below it, a “perpetual” calendar of black cardboard, with three elliptic apertures55 set one above the other—the upper one for the date, the middle one for the month, and the lower one for the year.

Mother and son waited a moment, while the clock measured the time with a harsh tick-tock. Suddenly the screen opened, and a man entered the office. He was[20] clean-shaven, elegantly dressed, with a full, pink face, and an aristocratic air.

“Here is Quentin,” said his mother.

“Hello!” exclaimed the man, holding out his hand to the youth. “So you have arrived without notifying us in advance? How goes it in England?”

“Very well.”

“I suppose you’re quite a man now, ready to do something useful.”

“I believe so,” answered Quentin.

“I am glad—I am very glad to see you so changed.”

At this point an elderly man entered the office. He was tall and thin, with a drooping56 grey moustache. He bowed low by way of a greeting, but Quentin’s mother, nodding toward her son, said:

“Don’t you know him, Palomares?”

“Whom, Do?a Fuensanta?”

“This boy. It’s Quentin.”

“Quentin!” the old man fairly shouted. “So it is! My boy, how you have grown! You’re a regular giant! Well, well! How do you like the English? They’re a bad race, aren’t they? They’ve done me many a bad turn! When did the boy come, Do?a Fuensanta?”

“This very minute.”

“Well—” said Quentin’s father to Palomares.

“Come,” announced his mother, “they have work to do.”

“We shall have a little more time to talk later on at the table,” said his father.

Mother and son left the office and made their way to the dining-room. Quentin sat at the table and ravenously57 devoured58 eggs, ham, rolls, a bit of cheese, and a plate of sweets.[21]

“But you’ll lose your appetite for dinner,” warned his mother.

“Ca! I never lose my appetite. I could go right on eating,” replied Quentin. Then, smacking59 his lips over the wine as he stuck his nose into the glass, he added: “What wine, mother! We didn’t drink anythink like this at school.”

“No?”

“I should say not!”

“Poor boy!”

Quentin, touched, cried:

“I was lonesome, oh, so lonesome over there for such a long time. And now ... you won’t love me as you do the others.”—

“Yes, I shall—just the same. I’ve thought about you so much—” and the mother, again embracing her son, wept for a time upon his shoulder—overcome with emotion.

“Come, come, don’t cry any more,” said Quentin, and seizing her by her slender waist, he lifted her into the air as easily as if she had been a feather, and kissed her upon the cheek.

“What a brute60! How strong you are!” she exclaimed, surprised and pleased.

Then they went over the house together. Some of the details demonstrated very clearly the economic stride the family had made: the hall with its large mirrors, marble consoles, and French hearth61, was luxuriously62 furnished: displayed in a cabinet in the dining-room, were a table-service of Sèvres porcelain63, and dishes, teapots, and platters of repoussé silver.

“This table-service,” said Quentin’s mother, “we bought for a song from a ruined marquis. Every one[22] of the dishes and platters had a crown and the marquis’ initials painted on it—but between the three girls and me, we have rubbed them all off with pumice stone. It took us months.”

After seeing the entire house, mother and son descended64 to the store. Here, the commercial ballast of the house was in evidence: heaped-up piles of sacks of all sorts separated by narrow aisles65. The employés of the store came forward to greet Quentin; then he and his mother reclimbed the stairs and entered the house.

“Your room is all ready for you,” said his mother. “We shall have dinner directly.”

Quentin changed his clothes, washed, and presented himself in the dining-room, very much combed and brushed, and looking extremely handsome. His father, elegant in the whitest of collars, presided at the table: his mother distributed the food: the children were clean and tidy. A girl in a white apron66 served the meal.

Throughout the entire meal there existed a certain coldness, punctuated67 by long and vexatious moments of silence. Quentin was furious, and when the meal was finished, he arose immediately and went to his room.

“They have forgotten nothing here,” he thought. “I don’t believe I shall be able to stay in this house for any length of time.”

His baggage had been brought to his room, so he devoted68 himself to unpacking69 his books, and to arranging them in a bookcase. It was still raining, and he had no desire to go out. It soon grew dark; for these were the shortest days of the year. He went down to the store, where he came upon Palomares, the old dependent of the house.

“How did you like England?” he was asked.[23]

“Very much. It is a great country.”

“But a bad race, eh?”

“Ca, man! Better than ours.”

“Do you think so?”

“I certainly do.”

“Maybe you’re right. Have you seen the store?”

“Yes, this morning.”

“We’ve made a great fight here, my boy. We have worked wonders—your mother most of all. When she’s around, I can laugh at any other woman, no matter how clever she may be.”

“Yes, she must be clever.”

“Indeed she is! She is responsible for everything. When I used to go into the office upstairs, and turn the screws on the calendar, I thought ‘Today we’ll have the catastrophe’—but no, everything turned out well. I’m going upstairs for a while. Are you coming?”

“No.”

Quentin seized an umbrella and took a stroll through the city. It was pouring rain; so, very much bored, he soon returned to the house.

His mother, Palomares, and all the children were playing Keno in the dining-room. They invited him to take part in the game, and although it did not impress him as particularly amusing, he had no choice but to accept. It was a source of much laughter and shouting when Quentin failed to understand the nicknames which Palomares gave to the numbers as he called them; for beside those that were common and already familiar to him, such as “the pretty little girl” for the 15, he had others that were more picturesque70 which he had to explain to Quentin. The 2, for example, was called “the little turkey-hen”; the 11, “the Catalonians’ gal[24]lows”; the 6, “the clothier’s rat”; the 22, “mother Irene’s turkeys”; the 17, “the crooked71 Maoliyo.” Among the nicknames, were some that were surprisingly fantastic; like the 10, which Palomares designated by calling “María Francisca, who goes to the theatre in dirty petticoats.”

At the end of each game, Palomares took a tray with a glass of water on it, and said to the winner:

“You who have won behold72 your glass of water and your sugar-loaf: you who have lost,” and he pointed73 to the loser, “go whence you came.”

His fun was hailed with delight every time he went through the ceremony.

“Now tell us what you did in Chile,” said one of the youngsters.

“No, no,” said Quentin’s mother. “You two boys must study now, and my little girl must go to bed.”

They obeyed without a protest, and soon after, one could hear the buzzing of the two boys as they read their lesson aloud.

“Well,” said Palomares, “I’m going to supper,” and taking his cloak, he went out into the street.

Quentin’s father came in, and they had supper. The evening meal had the same character as the dinner. As soon as they had finished dessert, Quentin arose and went to his room.

He climbed into bed, and amid the great confusion of images and recollections that crowded his brain, one idea always predominated: that he was not going to be able to live in that house.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 garb JhYxN     
n.服装,装束
参考例句:
  • He wore the garb of a general.他身着将军的制服。
  • Certain political,social,and legal forms reappear in seemingly different garb.一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。
2 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
3 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
4 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
5 dozed 30eca1f1e3c038208b79924c30b35bfc     
v.打盹儿,打瞌睡( doze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He boozed till daylight and dozed into the afternoon. 他喝了个通霄,昏沉沉地一直睡到下午。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I dozed off during the soporific music. 我听到这催人入睡的音乐,便不知不觉打起盹儿来了。 来自《简明英汉词典》
6 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
7 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
8 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
9 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
10 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
11 thickets bed30e7ce303e7462a732c3ca71b2a76     
n.灌木丛( thicket的名词复数 );丛状物
参考例句:
  • Small trees became thinly scattered among less dense thickets. 小树稀稀朗朗地立在树林里。 来自辞典例句
  • The entire surface is covered with dense thickets. 所有的地面盖满了密密层层的灌木丛。 来自辞典例句
12 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
14 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
15 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
16 aplomb GM9yD     
n.沉着,镇静
参考例句:
  • Carried off the difficult situation with aplomb.镇静地应付了困难的局面。
  • She performs the duties of a princess with great aplomb.她泰然自若地履行王妃的职责。
17 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
18 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
19 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
20 farmhouse kt1zIk     
n.农场住宅(尤指主要住房)
参考例句:
  • We fell for the farmhouse as soon as we saw it.我们对那所农舍一见倾心。
  • We put up for the night at a farmhouse.我们在一间农舍投宿了一夜。
21 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
22 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
23 tributary lJ1zW     
n.支流;纳贡国;adj.附庸的;辅助的;支流的
参考例句:
  • There was a tributary road near the end of the village.村的尽头有条岔道。
  • As the largest tributary of Jinsha river,Yalong river is abundant in hydropower resources.雅砻江是金沙江的最大支流,水力资源十分丰富。
24 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
25 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
26 boisterously 19b3c18619ede9af3062a670f3d59e2b     
adv.喧闹地,吵闹地
参考例句:
  • They burst boisterously into the room. 他们吵吵嚷嚷地闯入房间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Drums and gongs were beating boisterously. 锣鼓敲打得很热闹。 来自《现代汉英综合大词典》
27 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
28 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
29 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
30 consummate BZcyn     
adj.完美的;v.成婚;使完美 [反]baffle
参考例句:
  • The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
  • The actor's acting is consummate and he is loved by the audience.这位演员技艺精湛,深受观众喜爱。
31 connoisseur spEz3     
n.鉴赏家,行家,内行
参考例句:
  • Only the real connoisseur could tell the difference between these two wines.只有真正的内行才能指出这两种酒的区别。
  • We are looking for a connoisseur of French champagne.我们想找一位法国香槟酒品酒专家。
32 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
33 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
34 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
35 loath 9kmyP     
adj.不愿意的;勉强的
参考例句:
  • The little girl was loath to leave her mother.那小女孩不愿离开她的母亲。
  • They react on this one problem very slow and very loath.他们在这一问题上反应很慢,很不情愿。
36 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
37 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
38 feigned Kt4zMZ     
a.假装的,不真诚的
参考例句:
  • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
39 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
40 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
41 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
42 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
43 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
44 zinc DfxwX     
n.锌;vt.在...上镀锌
参考例句:
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
45 barbarian nyaz13     
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
参考例句:
  • There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
  • The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
46 ferociously e84ae4b9f07eeb9fbd44e3c2c7b272c5     
野蛮地,残忍地
参考例句:
  • The buck shook his antlers ferociously. 那雄鹿猛烈地摇动他的鹿角。
  • At intervals, he gritted his teeth ferociously. 他不时狠狠的轧平。
47 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
48 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
49 effusively fbc26a651b6272e4b186c66a03e5595b     
adv.变溢地,热情洋溢地
参考例句:
  • We were effusively welcomed by the patron and his wife. 我们受到老板和他妻子的热忱欢迎。 来自辞典例句
  • The critics praised her effusively. 评论家们热情洋溢地表扬了她。 来自互联网
50 allayed a2f1594ab7abf92451e58b3bedb57669     
v.减轻,缓和( allay的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fever is allayed, but his appetite is still flatted. 他发烧减轻了,但食欲仍然不振。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His fever was allayed by the medicine. 这药剂使他退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
51 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
52 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
53 lithographs 42ccde07d7cd318d362f81d057f12515     
n.平版印刷品( lithograph的名词复数 )
参考例句:
  • The etchings, drypoints, lithographs, and engravings together formed his graphic work. 蚀刻画、铜版画、平版画以及雕刻构成了他书画刻印的作品。 来自互联网
  • These historic works of art will be released as limited editions of signed lithographs. 这些艺术历史作品是以有限的单一的平版版本发行。 来自互联网
54 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
55 apertures a53910b852b03c52d9f7712620c25058     
n.孔( aperture的名词复数 );隙缝;(照相机的)光圈;孔径
参考例句:
  • These apertures restrict the amount of light that can reach the detector. 这些光阑将会限制到达探测器的光线的总量。 来自互联网
  • The virtual anode formation time and propagation velocity at different pressure with different apertures are investigated. 比较了在不同气压和空心阴极孔径下虚阳极的形成时间和扩展速度。 来自互联网
56 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
57 ravenously 6c615cc583b62b6da4fb7e09dbd37210     
adv.大嚼地,饥饿地
参考例句:
  • We were all ravenously hungry after the walk. 我们散步之后都饿得要命。 来自《简明英汉词典》
  • The boys dug in ravenously. 男孩们开始狼吞虎咽地吃起来。 来自《简明英汉词典》
58 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
59 smacking b1f17f97b1bddf209740e36c0c04e638     
活泼的,发出响声的,精力充沛的
参考例句:
  • He gave both of the children a good smacking. 他把两个孩子都狠揍了一顿。
  • She inclined her cheek,and John gave it a smacking kiss. 她把头低下,约翰在她的脸上响亮的一吻。
60 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
61 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
62 luxuriously 547f4ef96080582212df7e47e01d0eaf     
adv.奢侈地,豪华地
参考例句:
  • She put her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses. 她把自己的鼻子惬意地埋在天芥菜和庚申蔷薇花簇中。 来自辞典例句
  • To be well dressed doesn't mean to be luxuriously dressed. 穿得好不一定衣着豪华。 来自辞典例句
63 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
64 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
65 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
66 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
67 punctuated 7bd3039c345abccc3ac40a4e434df484     
v.(在文字中)加标点符号,加标点( punctuate的过去式和过去分词 );不时打断某事物
参考例句:
  • Her speech was punctuated by bursts of applause. 她的讲演不时被阵阵掌声打断。
  • The audience punctuated his speech by outbursts of applause. 听众不时以阵阵掌声打断他的讲话。 来自《简明英汉词典》
68 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
69 unpacking 4cd1f3e1b7db9c6a932889b5839cdd25     
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • Joe sat on the bed while Martin was unpacking. 马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。 来自《简明英汉词典》
  • They are unpacking a trunk. 他们正在打开衣箱。 来自《简明英汉词典》
70 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
71 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
72 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
73 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533