小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER IV BLUE EYES, BLACK EYES
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV BLUE EYES, BLACK EYES
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“SEE here, Quentin,” said his mother, “you ought to go and call on the Marquis.”

“Very well,” Quentin answered, “must I go today?”

“You’d better.”

“Then I shall.”

“Do you remember where he lives?”

“Yes, I think I can find the house.”

“It’s in the Calle del Sol; any one will point out the palace to you.”

Quentin left the house, turned into the Plaza1 de la Corredera, and from the Calle del Poyo, by encircling a church, he came out upon the Calle de Santiago. It was a moderately warm day in January, with an overcast2 sky. A few drops of rain were falling.

Quentin was very much preoccupied3 by the visit he was about to make.

So far, he had not asked what relation he was to that man. Surely some relationship did exist; a bastard4 kinship; something defamatory to Quentin.

Sunk deep in these thoughts, Quentin wandered from his way, and was obliged to ask where the street was.

The palace of the Marquis of Tavera stood in a street in the lower part of town, which with different names[44] for its different parts, stretched from the Plaza de San Pedro to the Campo de la Madre de Dios.

The Marquis’ palace was extremely large. Five bay-windows, framed in thick moulding, with ornate iron-work and brass5 flower-pots, opened from a fa?ade of a yellow, porous6 stone. On either side of the larger centre balcony, there rose two pilasters surmounted7 by a timpanum, in the middle of which was the half-obliterated carving8 of a shield. The decayed iron-work of the balustrade was twisted into complicated designs.

On the ground floor, four large gratings clawed the walls of the palace, and in the centre was a large opening closed by a massive door studded with nails, and topped by a fan-shaped window.

Before the palace, the street widened into a small-sized plaza. Quentin entered the wide entrance, and his footsteps resounded9 with a hollow sound.

Some distance ahead of him, through the iron bars of the grating at the end of a dark gallery, he could see a sunny garden; and that shady zone, terminating in such a brilliant spot of light, recalled the play of light and shade in the canvases of the old masters.

Quentin pulled a chain, and a bell rang in the distance with a solemn sound.

Several minutes elapsed without any one coming to the entry, and Quentin rang again.

A moment later the vivid sunlight of the distant garden, which shone like a square patch of light at the end of the shadowy corridor, was dimmed by the silhouette10 of a man who came forward until he reached and opened the grating. He was small in stature11, and old, and wore overalls12, an undershirt, and a broad-brimmed hat.

“What did you wish?” asked the old man.[45]

“Is the Se?or Marqués at home?”

“Sí, Se?or.”

“May I see him?”

“I don’t know; ask upstairs.” The old man opened the grating, and Quentin passed through.

Through a door on the right he could see a deserted13 patio14. In the centre of it was a fountain formed by a bowl which spilled the water into a basin in six sparkling jets. On the left of the wide vestibule rose a monumental stairway made of black and white marble. The very high ceiling was covered with huge panels which were broken and decayed.

“Is this the way?” Quentin asked the old man, pointing to the stairway.

“Sí, Se?or.”

He climbed the stairs to the landing, and paused before a large, panelled, double door. In the centre of each half, he discerned two large and handsomely carved escutcheons. To the left of this door there was a window through which Quentin peeped.

“Oh, how beautiful!” he murmured in astonishment15.

He saw a splendid garden, full of orange trees laden16 with fruit. In the open, the trees were tall and erect17; against the walls they took the form of vines, climbing the high walls, and covering them with their dark green foliage18.

A light rain was falling, and it was a wonderful sight to see the oranges glistening19 like balls of red and yellow gold among the dark, rain-soaked leaves. The glistening brilliancy of the foliage, and of the golden fruit, the grey sky, and the damp air created an extraordinary effect of exuberance20 and life.

Silence reigned21 in the shady garden. From time to[46] time, from his hiding-place in a tree, some bird poured forth22 his sweet song. A pale yellow sunbeam struggled to illuminate23 the spot, and as it was reflected upon the wet leaves, it made them flash with a metallic24 brilliancy....

Above the opposite wall, rose the silhouette of a blackened and moss-covered belfry, surmounted by the figure of an angel. In the distance, over the house-tops, rose the dark sierra, partially25 hidden by bluish mists. These mists were moved about by the wind, and as they drifted along, or dissipated into the air, they disclosed several white orchards26 which heretofore had been concealed27 by the haze28.

On the mountain-top, as the white penants of mist floated among the trees, they left tenuous29 filaments30 like those silver threads woven among the thorn bushes by lemures.

Quentin was gazing tirelessly upon the scene, when he heard footsteps behind him. He turned and saw a little girl of ten or twelve years, with her hair down her back.

“Good-afternoon,” said the child with a marked Andalusian accent, as she came up to him.

Quentin removed his hat respectfully, and the child smiled.

“Have you rung?” she asked.

“No.”

She rang the bell, and a large, over-grown servant girl opened the door and asked Quentin what he wanted.

“Give the Se?or Marqués my card,” he said, “and tell him that I have come to pay him my respects.”

“Come in, Se?or.”

Quentin entered. He rather wished that the Marquis[47] would not care to receive him, hoping in this way to avoid making a tiresome31 call, but his wish was not granted, for in a short time, the over-grown servant girl asked him to kindly32 follow her.

They traversed a gallery whose windows looked out upon the patio of the fountain; then, after crossing two large, dark rooms, they came to a high-ceilinged hall panelled in leather, and with a red rug, tarnished33 by the years, upon the floor.

“Sit down, Se?or; the master will be here directly,” said the maid.

Quentin seated himself and began to examine the hall. It was large and rectangular, with three broad, and widely-separated balcony windows looking out upon the garden. The room possessed34 an air of complete desolation. The painted walls from which the plaster had peeled off in places, were hung with life-size portraits of men in the uniforms and habiliments of nobility: in some of the pictures the canvas was torn; in others, the frames were eaten by moths35: the great, rickety, leather-covered armchairs staggered under the touch of a hand upon their backs: two ancient pieces of tapestry36 with figures in relief, which concealed the doors, were full of large rents: on the panels in the ceiling, spiders wove their white webs: a very complicated seventeenth century clock, with pendulum37 and dial of copper38, had ceased to run: the only things in that antique salon39 that were out of harmony, were the French fire-place in which some wood was burning, and a little gilt40 clock upon the marble mantel, which, like a good parvenu41, impertinently called attention to itself.

When he had waited a moment, a curtain was pulled aside, and an old man, bent42 with age, entered the salon.[48] He was followed by a little bow-legged hunchback, crosseyed, grey-haired, and dressed in black.

“Where is the boy?” asked the old man in a cracked voice.

“Right in front of you,” replied the hunchback.

“Come closer!” exclaimed the Marquis, addressing Quentin. “I do not see very well.”

Quentin approached him, and the old man seized his hand and looked at him very closely.

“Come, sit by me. Have you enjoyed good health at school?”

“Yes, Se?or Marqués.”

“Don’t call me that,” murmured the old man, patting Quentin’s hand. “Have you learned to speak English?”

“Yes, sir.”

“But, well?”

“I speak it as well as I do Spanish.”

“English is very hard,” said the hunchback, who had seated himself upon the floor. “Yes means yesca (tinder); verigüel means muy bien (very well), and as for the rest—when you can say, ‘I catch, I go, I say’—you know English.”

“Hush, Colmenares,” said the Marquis, “don’t be a fool.”

“You’re more of a fool than I am,” replied the dwarf43.

The old man, paying no attention to him, said to Quentin:

“I already know, I already know that you have not been up to any more foolishness.”

The hunchback burst into noisy laughter.

“Then he doesn’t belong to your family,” he ex[49]claimed, “because every one of your family, beginning with you, is a fool.”

“Hush, buffoon44, be quiet; I’ll warm your ribs45 for you if you don’t.”

This threat from the lips of the sickly octogenarian, was absolutely absurd; but the hunchback appeared to take it in earnest, for he began to make faces and grin in silence.

“Oh, Colmenares,” said the old man, “kindly call Rafaela, will you?”

“Very well.”

The hunchback went out, leaving the Marquis and Quentin alone.

“Well, my boy, I have asked your mother about you very often. She told me that you were well, and that you were working hard. I am very glad to see you”—and again he pressed Quentin’s hand between his own weak and trembling ones.

Quentin regarded the old man tenderly, without knowing what to say. At this moment, the hunchback returned, followed by a young lady and a little girl. The little girl was the one Quentin had greeted upon the stairs; the young lady was the same girl he had seen several years before—probably in that very same room.

Quentin rose to greet them.

“Rafaela,” said the old man, addressing the older girl, “this boy is a relative of ours. I am not going to recall incidents that sadden me: the only thing I want is that you should know that you are related. Quentin will come here often, will you not?”

“Yes, sir,” answered he, more and more astounded47 at the direction the interview was taking.

“Good. That is all.[50]”

At this point, the hunchback, clutching the Marquis by the sleeve, asked:

“Would you like me to play for you?”

“Yes, do.”

The hunchback brought a small, lute-shaped guitar, drew up a tabouret, and sat at the feet of the Marquis. Then he began to pluck the strings48 with fingers as long and delicate as spiders’ legs. He played a guitar march, and then, much to Quentin’s astonishment, the old Marquis began to sing. He sang a patriotic49 song in a cracked voice. It was a very old one, and ended with the following stanza50:
Ay mi patria, patria mía,
y tambien de mi querida;
luchar valiente por patria y amor,
es el deber del guerrero espa?ol.

(Ah, my country, country of mine, and also of my sweetheart; to fight for country and love, is the duty of the Spanish warrior51.)

 

When the old man had finished the song, his grand-daughters embraced him, and he smiled most contentedly52.

Quentin felt as though he had been transported to another century. The shabby house, the old Marquis, the buffoon, the beautiful girls—everything seemed unusual.

The two sisters were pretty; Rafaela, the older sister, was extremely attractive. Some twenty-three or twenty-four years of age, she had clear, blue eyes—eyes the colour of pale blue satin—blond hair, a straight nose, and an enchanting53 smile. Lacking the freshness of her[51] first youth, there was a suspicion of marcidity in her face, which, perhaps, enhanced her attractiveness.

The face of Remedios, the child, was less symmetrical, but more positive: she had large, black eyes, and an expression of mixed audacity54, childishness, and arrogance55. Now and then she smiled silently and mischievously56.

When Quentin felt that he had stayed long enough, he rose, gave his hand to the two girls, and hesitantly approached the old man, who threw his arms about his neck and tearfully embraced him.

He saluted57 the hunchback with a nod of his head which was scarcely answered; descended58 the stairs, and upon reaching the vestibule, the man who had let him in, asked:

“Excuse me, Se?or, but are you the man who got back from England a little while ago?”

“Yes.”

“That’s what I thought. Are you going to stay in Cordova?”

“I believe so.”

“Then we shall see you?”

“Yes, I shall call from time to time.”

The two men shook hands, and Quentin stepped into the street.

“The old man is my grandfather,” said Quentin, “that’s just what he is. His emotion, his harrowed look—that’s just what he is.”

Perhaps the best thing to do would be to ask his mother exactly what the circumstances of his birth were; but he feared to offend her.

He soon forgot about that, and began to think about[52] the blond-haired girl Rafaela. She was pretty. Indeed she was! Her clear, soft eyes; her pleasant smile; and above all, her opaque59 voice had gone straight to Quentin’s heart: but as Quentin was not a dreamer, but a B?otian, a Horatian, as he himself had remarked, he associated with Rafaela’s soft, blue eyes, the ancestral home, the beautiful garden, and the wealth which her family must still possess.

Quentin devoted60 the days following this visit to cogitating61 upon this point.

Rafaela was an admirable prize—pretty, pleasant, and aristocratic. He must attempt the conquest. True, he was an illegitimate child. He had a desire to laugh at that thought, it seemed so operatic to him: now he could sing the aria46 from Il Trovatore:
Deserto sulla terra.

Bastard or no bastard, he considered that the thing was possible. He was tall, handsome, and above all, strong. In Eton, he had noticed that after all, the greatest attraction in a man for women is strength.

They said that the Marquis’ house was going to ruin: he would save it from ruin and restore it splendidly. Then—into the street with those who got in his way! It was a great plan.

Truly, Rafaela was an admirable prize. To marry her, and live in that sumptuous62 house with the two sisters until the place was completely repaired, would be a life indeed! He would write his school friends and tell them about his marriage to an Andalusian descendant of the Cid, and describe the patios63 filled with orange trees.... Then he could say with his poet: “Let them serve us quickly this bottle of Fa[53]lernus in the neighbouring gorge64.” After that ... then came new chapters, as yet scarcely outlined in his imagination....

He would represent himself from the very first as a romanticist, an idealist, a scorner of the impurities65 of reality. He would manifest a respectful enthusiasm for her, like that of a man who dares not even dream of so much felicity.

“You’ll win, Quentin, you’ll win,” he said to himself joyously66. “What do you desire? To live well, to have a beautiful home, not to work. Is that a crime, forsooth? And if it were a crime, then what? They do not carry one off to jail for that. No. You are a good B?otian, a good swine in the herd67 of Epicurus. You were not born for the base bodily wants of a merchant. Dissemble a little, my son, dissemble a little. Why not? Fortunately for you, you are a great faker.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
2 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
3 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
4 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
5 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
6 porous 91szq     
adj.可渗透的,多孔的
参考例句:
  • He added sand to the soil to make it more porous.他往土里掺沙子以提高渗水性能。
  • The shell has to be slightly porous to enable oxygen to pass in.外壳不得不有些细小的孔以便能使氧气通过。
7 surmounted 74f42bdb73dca8afb25058870043665a     
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • She was well aware of the difficulties that had to be surmounted. 她很清楚必须克服哪些困难。
  • I think most of these obstacles can be surmounted. 我认为这些障碍大多数都是可以克服的。
8 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
9 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
10 silhouette SEvz8     
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
参考例句:
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
11 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
12 overalls 2mCz6w     
n.(复)工装裤;长罩衣
参考例句:
  • He is in overalls today.他今天穿的是工作裤。
  • He changed his overalls for a suit.他脱下工装裤,换上了一套西服。
13 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
14 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
15 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
16 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
17 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
18 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
19 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
20 exuberance 3hxzA     
n.丰富;繁荣
参考例句:
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
21 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
22 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
23 illuminate zcSz4     
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释
参考例句:
  • Dreams kindle a flame to illuminate our dark roads.梦想点燃火炬照亮我们黑暗的道路。
  • They use games and drawings to illuminate their subject.他们用游戏和图画来阐明他们的主题。
24 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
25 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
26 orchards d6be15c5dabd9dea7702c7b892c9330e     
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 )
参考例句:
  • They turned the hills into orchards and plains into granaries. 他们把山坡变成了果园,把平地变成了粮仓。
  • Some of the new planted apple orchards have also begun to bear. 有些新开的苹果园也开始结苹果了。
27 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
28 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
29 tenuous PIDz8     
adj.细薄的,稀薄的,空洞的
参考例句:
  • He has a rather tenuous grasp of reality.他对现实认识很肤浅。
  • The air ten miles above the earth is very tenuous.距离地面十公里的空气十分稀薄。
30 filaments 82be78199276cbe86e0e8b6c084015b6     
n.(电灯泡的)灯丝( filament的名词复数 );丝极;细丝;丝状物
参考例句:
  • Instead, sarcomere shortening occurs when the thin filaments'slide\" by the thick filaments. 此外,肌节的缩短发生于细肌丝沿粗肌丝“滑行”之际。 来自辞典例句
  • Wetting-force data on filaments of any diameter and shape can easily obtained. 各种直径和形状的长丝的润湿力数据是易于测量的。 来自辞典例句
31 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
32 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
33 tarnished e927ca787c87e80eddfcb63fbdfc8685     
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏
参考例句:
  • The mirrors had tarnished with age. 这些镜子因年深日久而照影不清楚。
  • His bad behaviour has tarnished the good name of the school. 他行为不轨,败坏了学校的声誉。
34 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
35 moths de674306a310c87ab410232ea1555cbb     
n.蛾( moth的名词复数 )
参考例句:
  • The moths have eaten holes in my wool coat. 蛀虫将我的羊毛衫蛀蚀了几个小洞。 来自《简明英汉词典》
  • The moths tapped and blurred at the window screen. 飞蛾在窗帘上跳来跳去,弄上了许多污点。 来自《现代英汉综合大词典》
36 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
37 pendulum X3ezg     
n.摆,钟摆
参考例句:
  • The pendulum swung slowly to and fro.钟摆在慢慢地来回摆动。
  • He accidentally found that the desk clock did not swing its pendulum.他无意中发现座钟不摇摆了。
38 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
39 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
40 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
41 parvenu mL2xg     
n.暴发户,新贵
参考例句:
  • The parvenu invited guests but they all hung off.这个暴发户邀请了客人,但是他们都不愿意去。
  • The parvenu was much too foxy to let slip even a hint of his working - class background.暴发户十分狡猾,他决不暴露自己是工人出身这一事实。
42 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
43 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
44 buffoon UsJzg     
n.演出时的丑角
参考例句:
  • They pictured their manager as a buffoon.他们把经理描绘成一个小丑。
  • That politician acted like a buffoon during that debate.这个政客在那场辩论中真是丑态百出。
45 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
46 aria geRyB     
n.独唱曲,咏叹调
参考例句:
  • This song takes off from a famous aria.这首歌仿效一首著名的咏叹调。
  • The opera was marred by an awkward aria.整部歌剧毁在咏叹调部分的不够熟练。
47 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
48 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
49 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
50 stanza RFoyc     
n.(诗)节,段
参考例句:
  • We omitted to sing the second stanza.我们漏唱了第二节。
  • One young reporter wrote a review with a stanza that contained some offensive content.一个年轻的记者就歌词中包含有攻击性内容的一节写了评论。
51 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
52 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
53 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
54 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
55 arrogance pNpyD     
n.傲慢,自大
参考例句:
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
56 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
57 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
58 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
59 opaque jvhy1     
adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
参考例句:
  • The windows are of opaque glass.这些窗户装着不透明玻璃。
  • Their intentions remained opaque.他们的意图仍然令人费解。
60 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
61 cogitating 45532bd9633baa8d527f61fbf072ec47     
v.认真思考,深思熟虑( cogitate的现在分词 )
参考例句:
  • Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating. 于是他一气之下扔掉那个弹子,站在那儿沉思。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • He sat silently cogitating. 他静静地坐着沉思。 来自辞典例句
62 sumptuous Rqqyl     
adj.豪华的,奢侈的,华丽的
参考例句:
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns.客人们身着华丽的夜礼服出现了。
  • We were ushered into a sumptuous dining hall.我们被领进一个豪华的餐厅。
63 patios 219a9c6d86bf9d919724260ad70e7dfa     
n.露台,平台( patio的名词复数 )
参考例句:
  • Concrete slab for making pathways or patios. 用于建造通道或天井的混凝土板。 来自互联网
  • Typically, houses with patios crowd along narrow streets around a mosque with a square minaret. 沿着狭窄的街道是拥挤的带有天井的房子,环绕着一个有正方形尖塔的清真寺。 来自互联网
64 gorge Zf1xm     
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
参考例句:
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
65 impurities 2626a6dbfe6f229f6e1c36f702812675     
不纯( impurity的名词复数 ); 不洁; 淫秽; 杂质
参考例句:
  • A filter will remove most impurities found in water. 过滤器会滤掉水中的大部分杂质。
  • Oil is refined to remove naturally occurring impurities. 油经过提炼去除天然存在的杂质。
66 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
67 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533