小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER V NOBLE AND ANCIENT ANCESTRAL HOMES!
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V NOBLE AND ANCIENT ANCESTRAL HOMES!
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
A WEEK later, on a rainy day which recalled that of his first visit, Quentin approached the palace. In spite of his Epicureanism and his B?otianism, he dared not enter; he passed by without stopping until he reached the Campo de la Madre de Dios.

He leaned over the railing on the river bank. The Guadalquivir was muddy, clay-coloured: some fishermen in black boats were casting their nets near the Martos dam and mill: others, with poles, perched upon the rocks of the Murallón, were patiently waiting for the shad to bite.

Quentin returned to the Calle del Sol disgusted with his weakness, but as soon as he reached the house, his energy again disappeared. Fortunately for him, the man who had opened the gate for him a few days before was seated on a stone bench in the vestibule.

“Good-afternoon,” said Quentin.

“Good-afternoon, Se?or. Did you come to see the Marquis?”

“No; I was just out for a walk.”

“Won’t you come in?”

“Very well, I’ll come in for a while.”

The old man opened the gate, shut it again, and they[55] went down the long gallery. At the end of it, after climbing two steps, they came into the garden. It was large and beautiful: the walls were hidden by the fan-shaped foliage1 of the orange and lemon trees. Close-trimmed myrtles lined the walks, and underfoot, yellow and green moss2 carpeted the stones.

“I have taken care of this garden for fifty years,” said the man.

“Caramba!”

“Yes; I began to work here when I was eight or ten years old. It is rather neglected now, for I can’t do much any more.”

“Why are those orange trees in the centre so tall?”

“Orange trees grow taller when they are shut in like that than they do in the country,” answered the gardener.

“And what do you do with so many oranges?”

“The master gives them away.”

At one end of the garden was a rectangular pool. On one of its long sides rose a granite3 pedestal adorned4 with large, unpolished urns5 which were reflected in the greenish and motionless water.

Quentin was contemplating6 the tranquil7 water of the pool, when he heard the halting notes of a Czerny étude on the piano.

“Who is playing?” he asked.

“Se?orita Rafaela, who is giving her sister a lesson. Why don’t you go up?”

“Why, I think I shall.”

And with throbbing8 heart, Quentin left the garden and climbed the stairs. He rang, and a tall, dried-up maid led him through several rooms until he reached one in which Remedios was playing the piano while[56] Rafaela, just behind her, was beating time upon an open book of music.

An old woman servant was sewing by the balcony window.

Quentin greeted the two sisters, and Rafaela said to him:

“You haven’t been here for several days! Grandfather has asked for you again and again.”

“Really?” asked Quentin idiotically.

“Yes, many times.”

“I couldn’t come; and besides, I was afraid I would be an annoyance9, that I would bother you.”

“For goodness’ sake!”

“Well, you see you have already stopped the lesson on my account.”

“No; we were just about to finish anyway,” said Remedios. “Go on,” she added, turning to Rafaela, “why don’t you play for us?”

“Oh! Some other day.”

“No. Do play,” urged Quentin.

“What would you like me to play?”

“Anything you like.”

Rafaela took a book, placed it on the rack, and opened it.

Quentin could read the word Mozart upon the cover. He listened to the sonata10 in silence: he did not know very much about classical music, and while the girl played, he was thinking about the most appropriate exclamation11 to make when she had finished.

“Oh! Fine! Fine!” he exclaimed. “Whose is that delicious music?”

“It is Mozart’s,” replied Rafaela.

“It’s admirable! Admirable![57]”

“Don’t you play the piano, Quentin?”

“Oh, very little. Just enough to accompany myself when I sing.”

“Ah! Then you sing?”

“I used to sing a little in school; but I have a poor voice, and I use it badly.”

“Very well, sing for us; if you do it badly, we’ll tell you,” said Rafaela.

“Yes, sing—do sing!” exclaimed Remedios.

Quentin sat down at the piano and played the introductory chords of Count di Luna’s aria12 in Il Trovatore:
Il balen del suo sorriso
d’una stella vince al raggio.

Then he began to sing in a rich, baritone voice, and as he reached the end of the romanza, he imparted an expression of profound melancholy13 to it:
Ah l’amor, l’amore ond’ ardo
le favelli in mio favor
sperda il sole d’un suo sguardo
la tempesta, ah!... la tempesta del mio cor.

And he repeated the phrase with an accent that was more and more expressive14. Any one listening to him would have said that truly, la tempesta was playing havoc15 with his heart.

“Very good! Very good!” cried Rafaela. Remedios applauded gleefully.

“It’s going to rain,” announced the old woman servant as she glanced at the sky.

“That’s because I did so badly,” said Quentin with a smile.

They went to the window. The sky was darkening; it was beginning to rain. The heavy drops fell in ob[58]lique lines and glistened16 on the green leaves of the orange trees, and on the moss-covered tiles; the continuous splashing of the drops in the pool, made it look as if it were boiling....

The rain soon ceased, the sun came out, and the whole garden glowed like a red-hot coal; the oranges shone among the damp foliage; the green hedge-mustard spotted17 the glittering grey roof tiles with its gay note; water poured from the dark, ancient belfry of a near-by tower; and several white gardens smiled upon the mountain side.

“That is a regular gipsy sun,” lisped Remedios, who at times had an exaggerated Andalusian pronunciation.

Quentin laughed; the little girl’s manner of speech amused him immensely.

“Don’t laugh,” said Rafaela to Quentin with mock gravity; “my little girl is very sensitive.”

“What did you say to him?” demanded Remedios of her sister.

“Oh, you rascal18! He’s heard it, now,” Rafaela exclaimed humorously; and seizing the child about the waist, she kissed the back of her neck.

It was beginning to clear up; the dark clouds were moving off, leaving the sky clear; a ray of sunshine struck a tower formed by three arches set one above the other. In the three spaces, they could see the motionless bells; a figure of San Rafael spread its wings from the peak of the roof.

“What is that figure?” asked Quentin.

“It belongs to the church of San Pedro,” replied the servant.

“Is it hollow like a weather-vane?”

“No; I think it is solid.[59]”

“It’s stopped raining now,” said Remedios. “Have you seen the house yet,” she added, turning to Quentin, and using the familiar second person.

“No,” he replied.

“She uses ‘thou’ to everybody,” explained Rafaela.

They left the music-room, and in the next room, they showed Quentin various mirrors with bevelled edges, a glass cabinet full of miniatures with carved frames and antique necklaces, two escritoires inlaid with mother-of-pearl, bright-coloured majolica ware19, and pier-glasses with thick plates.

“It is my mother’s room,” said Rafaela; “we’ve kept it exactly as it was when she was alive.”

“Did she die very long ago?”

“Six years ago.”

“Come on,” said Remedios, seizing him by the hand, and looking into her sister’s face with her great, restless eyes.

The three descended20 the stairs and traversed the gallery that connected the vestibule with the garden. On either side of them were an infinite number of rooms; some large and dark, with wardrobes and furniture pushed against the walls; others were small, with steps leading up to them. At the end of the gallery were the stables, extremely large, with barred windows. They entered.

“Now you’ll see what kind of a horse we have here,” said Rafaela. “Pajarito! Pajarito!” she called, and a little donkey which was eating hay in a corner came running up.

In the same stable was an enormous coach, painted yellow, very ornate, with several very small windows, and the family coat-of-arms on the doors.[60]

“Grandfather used to ride in this coach,” said Rafaela.

“It must have taken more than two horses to draw it.”

“Yes; they used eight.”

“These girls are admirably stoical,” thought Quentin.

After the stables, they saw the corrals, and the cellar, which was huge, with enormous rain-water jars that looked like giants buried in the ground.

“We can’t go in there,” said Rafaela ironically.

“Why not?”

“Because this little idiot,” and she seized her sister, “is afraid of the jars.”

Remedios made no reply; they went on; through crooked21 passages that were full of hiding-places, and labyrinthic corridors, until they came to a large, abandoned garden.

“Would you like to go in?” Rafaela asked Remedios.

“Yes.”

“Aren’t you afraid of the genet any more?”

“No.”

“What is it?” inquired Quentin.

“The gardener keeps a caged animal in here, and it frightens us because it looks like such a monster.”

“You’re a naughty girl,” said Remedios to her sister. “What will you bet that I won’t go to the genet, take it out of the cage, and hold it in my hand?”

“No, no; he might bite you.”

“Where is this monster?” asked Quentin.

“You’ll soon see.”

It was a specie of weasel with a long tail and a fierce eye.

“The animal certainly has an evil look,” said Quentin.[61]

They walked about the abandoned garden: a thick carpet of burdock and henbane and foxglove and nettles22 covered the soil. In the middle of the garden, surrounded by a circle of myrtles, was a summer-house with a decayed door; inside of it they could see remnants of paint and gilt23. On the old wall, was a tangled24 growth of ivy25. Enveloped26 in its foliage, and close to the wall, they could make out a fountain with a Medusa head, through a dirty pipe in whose mouth flowed a crystalline thread which fell sonorously27 into a square basin brimful of water. There were two broad, moss-covered steps leading up to the fountain, and the weeds and wild figs28, growing in the cracks, were lifting up the stones. From among the weeds there rose a marble pedestal; and a wild-orange tree near by, with its little red fruit, seemed spotted with blood.

“There are all sorts of animals here in the summer,” said Rafaela. “Lizards come to drink at the fountain. Some of them are very beautiful with their iridescent29 heads.”

“They are woman’s enemies,” warned Remedios.

Quentin laughed.

“Some of the foolishness the servant girls tell her,” explained Rafaela. “I’ve forbidden them to tell her anything now.”

The three returned to the corridor.

“What about the roof? We haven’t showed him the roof,” said the little girl.

“Juan must have the key; I’ll go and ask him for it.”

Remedios ran out in search of the gardener, and returned immediately.[62]

They climbed the main stairs until they reached a door near the roof.

“What panels!” exclaimed Quentin.

“They are full of bats,” said Rafaela.

“And thalamanderth,” lisped Remedios.

Quentin suppressed a smile.

“How funny! How very funny!” murmured the child somewhat piqued31.

“I am not laughing at what you said,” replied Quentin, “I was just remembering that that is the way we boys used to talk.”

“She talks like the rowdies in the streets,” said Rafaela.

“Well, I don’t want anything more from you,” cried Remedios. “You’re always saying things to me.”

“Come, girlie, come; the genet isn’t coming here to eat you.”

“He couldn’t.”

From the door, and through a corridor, they came out upon a broad, tiled terrace with an iron railing.

“Let’s go up higher,” said Remedios.

They climbed a winding32 staircase inside a tower until they came out upon a small azotea, whence they could command a view of nearly the entire city.

The wind was blowing strongly. From that height, they could see Cordova, a great pile of grey roofs and white walls, between which they could make out the alleys33, which looked like crooked lines inundated34 with light. Sierra Morena appeared in the background like a dark wave, and its round peaks were outlined in a gentle undulation against the sky, which was cloudless. The gardens stood out very white against the skirts of[63] the mountain, and upon a sharp-pointed35 hill at the foot of the dark mountain wall, stood a rocky castle.

Toward Cordova la Vieja, pastures glistened, a luminous36 green; in the country, the sown ground stretched out until it was lost in the distance, interrupted here and there by some brown little hill covered with olive trees.

“I’m going to fetch the telescope,” announced Remedios suddenly.

“Don’t fall,” warned her sister.

“Ca!”

Rafaela and Quentin were left alone.

“How charming your sister is,” said he.

“Yes; she’s as clever as a squirrel, but more sensitive than any one I know. The slightest thing offends her.”

“Perhaps you have petted her too much?”

“Of course. I am years older than she. She is like a daughter to me.”

“You must be very fond of her.”

“Yes; I put her to bed and to sleep even yet. Sometimes she has fits of temper over nothing at all! But she has a heart of gold.”

At this point the little girl returned, carrying a telescope bigger than she was.

“What a tiny girl!” exclaimed Rafaela, taking the telescope from Remedios.

They rested the instrument on the wall of the azotea and took turns looking through it.

 

The afternoon was steadily37 advancing; yellow towers and pink belfries rose above the wet roofs, their glass windows brilliant in the last rays of the setting sun; a broad, slate-covered cupola outlined its bulk against the[64] horizon; here and there a cypress38 rose like a black pyramid between great, white walls, and the thousands of grey tiled roofs; and the iron weather-vanes, some in the shape of a peaceable San Rafael, others in the form of a rampant39 dragon with fierce claws and pointed tongue, surmounted40 the gables and sheds, and decorated the ancient belfries, covered with a greenish rust41 by the sun of centuries....

Toward the west, the sky was touched with rose; flaming clouds sailed over the mountain. The sun had set; the fire of the clouds changed to scarlet42, to mother-of-pearl, to cold ashes. Black night already lurked43 in the city and in the fields. The wind commenced to murmur30 in the trees, shaking the window blinds and curtains, and rapidly drying the roofs. A bell clanged, and its solemn sound filled the silent atmosphere.

Slowly the sky was invaded by a deep blue, dark purple in some places; Jupiter shone from his great height with a silver light, and night took possession of the land; a clear, starry44 night, that seemed the pale continuation of the twilight45.

From the house garden arose a fresh perfume of myrtles and oranges; of the exhalations of plants and damp earth.

“We must go now,” said Rafaela. “It’s getting cold.”

They descended the stairs. Quentin took leave of the two girls and stepped into the street.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
2 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
3 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
4 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
5 urns 6df9129bd5aa442c382b5bd8a5a61135     
n.壶( urn的名词复数 );瓮;缸;骨灰瓮
参考例句:
  • Wine utensils unearthed include jars, urns, pots, bowls and cups. 发掘出的酒器皿有瓶、瓮、罐、壶、碗和杯子。 来自互联网
  • Ernie yearned to learn to turn urns. 呕尼渴望学会转咖啡壶。 来自互联网
6 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
7 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
8 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
9 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
10 sonata UwgwB     
n.奏鸣曲
参考例句:
  • He played a piano sonata of his own composition.他弹奏了一首自作的钢琴奏鸣曲。
  • The young boy played the violin sonata masterfully.那个小男孩的小提琴奏鸣曲拉得很熟练。
11 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
12 aria geRyB     
n.独唱曲,咏叹调
参考例句:
  • This song takes off from a famous aria.这首歌仿效一首著名的咏叹调。
  • The opera was marred by an awkward aria.整部歌剧毁在咏叹调部分的不够熟练。
13 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
14 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
15 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
16 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
17 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
18 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
19 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
20 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
21 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
22 nettles 820f41b2406934cd03676362b597a2fe     
n.荨麻( nettle的名词复数 )
参考例句:
  • I tingle where I sat in the nettles. 我坐过在荨麻上的那个部位觉得刺痛。 来自《简明英汉词典》
  • This bleak place overgrown with nettles was the churchyard. 那蔓草丛生的凄凉地方是教堂公墓。 来自辞典例句
23 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
24 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
25 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
26 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
27 sonorously 666421583f3c320a14ae8a6dffb80b42     
adv.圆润低沉地;感人地;堂皇地;朗朗地
参考例句:
  • He pronounced sonorously as he shook the wet branch. 他一边摇动着湿树枝,一边用洪亮的声音说着。 来自辞典例句
  • The congregation consisted chiefly of a few young folk, who snored sonorously. 教堂里的会众主要是些打盹睡觉并且鼾声如雷的年轻人。 来自互联网
28 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
29 iridescent IaGzo     
adj.彩虹色的,闪色的
参考例句:
  • The iridescent bubbles were beautiful.这些闪着彩虹般颜色的大气泡很美。
  • Male peacocks display their iridescent feathers for prospective female mates.雄性孔雀为了吸引雌性伴侣而展现了他们彩虹色的羽毛。
30 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
31 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
32 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
33 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
34 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
35 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
36 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
37 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
38 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
39 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
40 surmounted 74f42bdb73dca8afb25058870043665a     
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • She was well aware of the difficulties that had to be surmounted. 她很清楚必须克服哪些困难。
  • I think most of these obstacles can be surmounted. 我认为这些障碍大多数都是可以克服的。
41 rust XYIxu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
42 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
43 lurked 99c07b25739e85120035a70192a2ec98     
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The murderers lurked behind the trees. 谋杀者埋伏在树后。 来自《简明英汉词典》
  • Treachery lurked behind his smooth manners. 他圆滑姿态的后面潜伏着奸计。 来自《现代英汉综合大词典》
44 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
45 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533