Windsor Castle July 1172 Henry woke first, but he did not leave me. When I turned over, and drew my hair from my eyes, I found myself cuddled close to him in my sleep, his eyes on me. I did not know that for the king to stay abed with me was a high honor. Any other woman would not have been allowed to sleep at the king’s side, but would have been sent away when he was done with her. We had broken new ground. Already, I was more than I had been. “Good morning, my lord,” I said, my voice sleepy, my eyes still heavy with dreams. Henry kissed me, his lips warm on mine. I felt his love for me behind them, and no trace of his
lust1, or mine. He kissed me, and I felt safe, safer than I had ever been. I knew that this safety was a slippery slope; I would have to tread carefully to stay in favor, move with care to stay in his good graces. But for that moment, and for as long as we were alone, I forgot all that. I would forget that he was king. He was the man I loved, the man I wanted; the man I finally had. “Good morning, Alais, Princess of France.” I kissed him back, my lips lingering over his. I wanted him to make love to me again, though he had kept me awake with love play into the early hours of the morning, his hands on my body, his body over mine. “In this room, I am no princess,” I said. “I am only yours.” Henry laughed and moved as if to draw back, but I clung to him, my hand running down his
thigh2, and he stayed. “You are always a princess, and I am always king.” “I know that, Henry. But here, behind the curtains of your bed, may we not be lovers, and nothing more?” “No. You know we cannot.” I drew back from him this time, for he would not join me in love play. I saw that if I was not careful, he would leave me, and deny that this night had ever happened. Then I would still be no one, with nothing, with nothing left to play for. So I used the weapon I always used with Henry when my wits and
wiles3 failed: I
spoke4 the truth. “Henry, I am a princess of France and you are King of England. We are bound by treaty to keep faith with my father, to keep the peace between our two countries, between the lands you and my father hold. I know this. Last night did not change it.” I raised myself so that I sat before him. He listened to me, and his eyes never left mine for an instant. “I have
allied5 myself with you, now and always. I will live my life in your service, and in the service of France.” “And what of Eleanor?” He knew me already. This pain was the worst, the most
hideous6 truth he could throw back at me. I did not lie to him, even then. “I love Eleanor. But I will serve you.” “From love?” I did not lower my eyes. “I do love you, Henry. But with or without love, I am yours, for the rest of my life.” “And your father‘s,” he said. “By serving you, and serving this treaty, I serve the throne of France.” “And if you must marry my son, next week or next year?” “I will do it if you command me.” “And for no other reason?” “For no other.” He kissed me then, pressing me back against the soft sheets of the royal bed. He moved over me, and came into me before I could catch my breath. He rode me hard, and touched me deep, so that in moments I was
gasping7 under him, filled with the pleasure that only he could give me. When his man came in with his breakfast, I saw that he had brought enough bread and honey for both of us. I drew a fur around my shoulders, and cut into a pear, slicing it up on a silver tray. I took a bite, then brought it to the king, and fed him from my own hand. “You must leave me, Alais. I have the work of the kingdom, and I must be about it.” I let the fur drape down past one shoulder, and offered him another bit of fruit. Henry laughed, and ate it, but I saw that he was not moved to change his mind. “I would rather stay here with you,” I said. “You cannot.” I set down the silver tray, and licked the juice of the pear from my fingers. I raised my fingers to his lips, as if to wipe pear juice away. I leaned up and kissed him, taking his tongue into my mouth like a wanton, like a whore, the way he had taught me to kiss him in the dark reaches of the night. “Henry, I would be alone with you.” His hands drew me close, clasping my
hips8 so that I could feel the strength of his desire for me against my midriff. And I had thought him an old man almost in his
dotage9. My eyes had been opened. I was a woman in truth. “Give me today, Alais. Give me time, and we will be together.” “How long?” I asked him, my clever hand slipping between us to clasp his desire in my palm. He
groaned10 and pressed himself to me, then withdrew at once, before either of us could take our pleasure again. “Give me a day, Alais. Tonight, in the hall, I will see you again.” “I will sit at your trencher,” I said. “I will eat from your plate, and drink wine from your
goblet11.” He pulled me close once more, as if he could not help himself, as if he would
savor12 me, before he left to do his duty. “You will, Alais. You, and no other.” “All right, then. Until tonight.” I dropped my fur, and let him look at my naked body. Never before had I known the value of my beauty or my youth. In Henry’s bed, under his hands, I had learned what Eleanor, in all her years as my mistress, had never taught me. I felt his eyes on me as I drew on my shift and tied it loosely at my throat. My fingers lingered in his favorite places, at my throat, over my breasts, over the curve of my hips. I stepped into my gown and pulled it closed around me, taking my time to lace the side, drawing the red silk ribbons closed, as Henry had
drawn13 them open, slowly, his eyes always on me. Henry knocked on his outer door, and a man-at-arms came in and bowed low, first to Henry, and then to me. “Matthew will take you a back way to your rooms.” I stepped toward Henry and met his eyes. I stood close, but did not touch him. I kept my voice soft, with a touch of servility, now that we were no longer alone. “My lord king, I would walk the main corridors unencumbered. I am ashamed of nothing that has passed between us.” Henry’s gray eyes examined mine, and he saw once more that I was not lying. I think he began to love me in that moment, when he knew my courage and saw it reflected in my eyes. He drew me close, and kissed me. “Indeed, Princess. And so you should not be.” Henry handed me my veil, as if he were my lady’s maid. Once I pinned it to my hair, he placed my gold
filet14 on my head. He lowered his voice, and pressed his lips to my ear. “Give me until tonight. I will take care of you. You will see.” “I trust you, my lord. I will wait.” I curtsied, bowing low, so that my head rested at the level of his thigh. He
chuckled15, and raised me up. “You had better go, Alais, before I forget that there is a kingdom to see to.” I said nothing, but smiled back at him over my shoulder before following his man into the darkness of the hidden corridor. I walked away from the king then, and I did not look back.
I found Marie Helene alone in my rooms, dressed in the same gown she had worn the night before, my little dog drawn close on her lap. She set Bijou down as soon as she saw me, and my puppy ran to me, jumping on my knees. I knelt to pet her ears. She licked my face, happy to see me, and happy to catch the
scent16 of Henry on my hair. “I did not sleep, for fear of you,” Marie Helene said. “You should have,” I answered. “All was well with me. I was with the king.” “I know, my lady. I thought you might return, and need me.” I crossed the room to her, and took her hand in mine. “I would have woken you.” She still would not meet my eyes. “Are you ashamed of me?” Her eyes flew to mine at once, and I saw the truth in them. “No, my lady.” “Then you fear the queen.” “No, Your Highness. I fear for you.” I squeezed her hand, then let it go. “Do not, Marie Helene. As I said, all is well with me. I am with the king.” “My lady, what of your father?” I felt shame pressing on me, calling to me from behind the closed door in my mind, where all the teachings of my childhood lay. But the door stayed locked. I would see to my father’s welfare. I would see to the kingdom of France, as was my duty and my right. My shame was my own business. “Do not trouble yourself for my sake, Marie Helene. I have all well in hand.” She did not question me again, but went to fetch my bathwater. I saw on her right hand a ring, gleaming in the sunlight of my bedroom. It was an emerald set in gold. The queen had given it to her, to secure her
loyalty17, perhaps to spy on me. “Marie Helene, I see her ring on your hand. Do you serve the queen?” “No, my lady. I serve you.” Without looking down at her hand she reached for the ring, and drew it off. She moved to my window as if to cast it from her, out of my sight. I caught her hand in mine. “No, Marie Helene. Keep her ring, and wear it. But if news of me comes to the queen, I will know it came from you.” She knelt, and her face
crumpled18, tears on her cheeks. “My lady, I swear, she will learn nothing of your doings from me.” I felt the sharpness of my own words
pricking19 me, but I would not have my rooms divided against me. I raised Marie Helene and kissed her, for I saw how deeply she had been hurt by what I had said. I
repented20 the pain I had caused. She was simply a
pawn21, as I had been, as I would still be had I not struck out on my own, and made a bargain for myself. I dried her tears with Eleanor’s handkerchief, then slid that bit of
linen22 back into my sleeve. Even now it was dear to me, the dearest of all my possessions. The king might give me a dozen gowns in cloth of gold, and have his own people
embroider23 his
crest24 on my sleeves. Still, that bit of cloth would be the dearest thing I owned, because once it had been hers. I bathed, and dressed in a dark blue gown. I strung my father’s rosary about my waist, but I did not kneel to pray as I usually did in the morning. Marie Helene called for picnic things, and for a man-at-arms to carry them. I would not walk out alone, with only one woman to accompany me. I would be careful of my honor, and protect it, now that I was the king’s mistress. I set aside all thoughts of Richard and of Eleanor. I set aside all thoughts of my father. I still had a good deal to play for, and I could not do it if I thought of them. Henry was drawn to me, but I did not have him yet. I would have to secure him, and hold him fast, before I took the next step toward my chosen future. We walked out of the castle, Bijou in my arms. It was still early, so we saw no one from the court, which was just as well. Our man cast down a blanket for us at the riverside, and we spent the day eating bread and cheese, and watching Bijou pretend to hunt in the tall grasses that grew there. She was small, but like her mother, she had the heart of a lion. When we came back to the palace, night had begun to fall. The shadows grew long in the corridors at Windsor, and our man had to lead us by the light of a torch back to my rooms. As we passed the courtiers in the hallway heading downstairs for the evening meal, they met my eyes. I thought they might simper or laugh at me behind their hands,
pious25 Louis’ daughter, the princess of France who had fallen into disgrace. But they did not. Instead, they all stopped as soon as they saw me. Each bowed low to me, almost as if I were queen. We came into my rooms, and Marie Helene went to fetch new shoes for me to wear into the great hall that night. Eleanor’s woman knocked almost as soon as I closed my bedroom door behind me. The queen must have known where I was, and had kept watch for when I would return. Margaret entered my rooms when I gave permission, but she did not come close, as she once would have done. At the sight of her, my anger rose once more, and I almost ordered her from my presence. But Eleanor had sent her. It was a blow intended for me, and I stood under it. The girl’s face was pale beneath her veil. No doubt she had heard that I knew of her affair with my
betrothed26, and of my fury But now I had no stones to cast at her. I was a mistress, too. She curtsied deeply, and spoke to me with respect, fear shining from her clear blue eyes, as if I were an
adder27 that might bite. “Your Royal Highness. The queen requests your presence in her rooms before supper in the hall. If you would see her there, she would be most obliged” I thought she would leave then, her message delivered. As Margaret stood watching me, I realized that she waited to take my answer back. Marie Helene shifted behind me. I heard her
hush28 Bijou, who had begun to bark, angry at not being allowed to run and
sniff29 the new woman
standing30 there. I saw in Margaret’s fear-filled eyes that the whole court knew of my fall, and that it did not make me less in their eyes. By taking my maidenhead, Henry had raised me in the
esteem31 of this court, if nowhere else on earth. That would work to my advantage in the days to come. I still had everything to play for. “Please tell the queen that I will come to her directly” The woman curtsied again, this time with her eyes downcast. “As you wish, Your Highness.” Marie Helene looked at me, and I saw the fear on her face. I went to her, and kissed her cheek. Bijou leaped up between us, as if to free herself from Marie Helene’s arms. I stroked my little dog’s head. “Shall I come with you, my lady?” I saw that no matter how I
reassured32 her, she would always fear for me. “No, Marie Helene. Dress for dinner. I will see you in the great hall.” She curtsied as I left, Bijou in her arms. Even Marie Helene respected me more now that I was Henry’s lover. We would see how much else I might gain, if all the court found respect for me after only one night.
点击
收听单词发音
1
lust
|
|
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 |
参考例句: |
- He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
- Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
|
2
thigh
|
|
n.大腿;股骨 |
参考例句: |
- He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
- The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
|
3
wiles
|
|
n.(旨在欺骗或吸引人的)诡计,花招;欺骗,欺诈( wile的名词复数 ) |
参考例句: |
- All her wiles were to persuade them to buy the goods. 她花言巧语想打动他们买这些货物。 来自《简明英汉词典》
- The woman used all her wiles to tempt him into following her. 那女人用尽了自己的诱骗本领勾引着他尾随而去。 来自《用法词典》
|
4
spoke
|
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 |
参考例句: |
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
|
5
allied
|
|
adj.协约国的;同盟国的 |
参考例句: |
- Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
- Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
|
6
hideous
|
|
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 |
参考例句: |
- The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
- They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
|
7
gasping
|
|
adj. 气喘的, 痉挛的
动词gasp的现在分词 |
参考例句: |
- He was gasping for breath. 他在喘气。
- "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
|
8
hips
|
|
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的 |
参考例句: |
- She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
- They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
|
9
dotage
|
|
n.年老体衰;年老昏聩 |
参考例句: |
- Even in his dotage,the Professor still sits on the committee.即便上了年纪,教授仍然是委员会的一员。
- Sarah moved back in with her father so that she could look after him in his dotage.萨拉搬回来与父亲同住,好在他年老时照顾他。
|
10
groaned
|
|
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 |
参考例句: |
- He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
- The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
|
11
goblet
|
|
n.高脚酒杯 |
参考例句: |
- He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
- He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
|
12
savor
|
|
vt.品尝,欣赏;n.味道,风味;情趣,趣味 |
参考例句: |
- The soup has a savor of onion.这汤有洋葱味。
- His humorous remarks added a savor to our conversation.他幽默的话语给谈话增添了风趣。
|
13
drawn
|
|
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 |
参考例句: |
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
|
14
filet
|
|
n.肉片;鱼片 |
参考例句: |
- They feasted us on filet mignon and strawberry shortcake.他们拿出鱼片和草莓松脆饼盛情款待我们。
- You cannot make filet mignon out of chopped liver.你不能从品质差的肉制造品质高的肉。
|
15
chuckled
|
|
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
- She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
|
16
scent
|
|
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 |
参考例句: |
- The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
- The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
|
17
loyalty
|
|
n.忠诚,忠心 |
参考例句: |
- She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
- His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
|
18
crumpled
|
|
adj. 弯扭的, 变皱的
动词crumple的过去式和过去分词形式 |
参考例句: |
- She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
- She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
|
19
pricking
|
|
刺,刺痕,刺痛感 |
参考例句: |
- She felt a pricking on her scalp. 她感到头皮上被扎了一下。
- Intercostal neuralgia causes paroxysmal burning pain or pricking pain. 肋间神经痛呈阵发性的灼痛或刺痛。
|
20
repented
|
|
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
- Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
|
21
pawn
|
|
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押 |
参考例句: |
- He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
- It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
|
22
linen
|
|
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 |
参考例句: |
- The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
- Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
|
23
embroider
|
|
v.刺绣于(布)上;给…添枝加叶,润饰 |
参考例句: |
- The editor would take a theme and embroider upon it with drollery.编辑会将一篇文章,以调侃式的幽默笔调加以渲染。
- She wants to embroider a coverlet with flowers and birds.她想给床罩绣上花鸟。
|
24
crest
|
|
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖 |
参考例句: |
- The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
- He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
|
25
pious
|
|
adj.虔诚的;道貌岸然的 |
参考例句: |
- Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
- Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
|
26
betrothed
|
|
n. 已订婚者
动词betroth的过去式和过去分词 |
参考例句: |
- She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
- His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
|
27
adder
|
|
n.蝰蛇;小毒蛇 |
参考例句: |
- The adder is Britain's only venomous snake.蝰蛇是英国唯一的一种毒蛇。
- An adder attacked my father.一条小毒蛇攻击了我父亲。
|
28
hush
|
|
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 |
参考例句: |
- A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
- Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
|
29
sniff
|
|
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 |
参考例句: |
- The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding - place.警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
- When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
|
30
standing
|
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|
31
esteem
|
|
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 |
参考例句: |
- I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
- The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
|
32
reassured
|
|
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) |
参考例句: |
- The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
- The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
|