The Castle at Reinsberg.—Slender Purses of Fritz and Wilhelmina.—Liberality of Fritz.—The Ball at Monbijou.—Adventures of Fritz and Wilhelmina.—Letters.—The Interview.—Anecdote2 of the King.—Wilhelmina’s Account of her Brother.—Mental and Physical Maladies of the King.—Frederick’s cruel Neglect of his Wife.—Daily Habits of the young Prince.—The shameful3 Carousal4.
About six miles from Ruppin there was the village of Reinsberg, containing about one thousand inhabitants, clustered around an ancient dilapidated castle. Frederick was with his regiment5 in Ruppin. The Princess Royal, his wife, resided in Berlin. There was an ostensible6 reason for this separation in the fact that there was no suitable mansion7 for the royal couple at Ruppin. The castle, with its extensive grounds, belonged to a French refugee. The king purchased it, and assigned it to his son. As the whole estate was in a condition of extreme dilapidation8, Frederick immediately commenced improvements and repairs.153 The building, the gardens, the forests, and the surrounding lands rapidly assumed a new aspect, until Reinsberg became one of the most attractive spots in Europe.
The situation of the castle was admirable. A beautiful sheet of water bathed its walls on one side, while a dense9 forest of oaks and beeches10 rose like an amphitheatre upon the other. The whole edifice11 assumed the form of a square, with two towers connected by a double colonnade12, richly ornamented13 with vases and statuary. Over the majestic14 portal was inscribed15 the motto, Frederico, tranquillitatem colenti.23 The interior of the palace, in the magnitude and arrangement of the apartments, their decoration and furniture, was still more imposing17 than the exterior18. The grand saloon was a superb hall, the walls lined with mirrors and costly19 marbles, and the ceiling painted by the most accomplished20 artists of the day. The garden, with its avenues, and bowers21, and labyrinth22 of bloom, extended the whole length of the lake, upon whose waters two beautiful barges23 floated, ever ready, under the impulse of sails or oars24, to convey parties on excursions of pleasure.
This immense building presented a front of nearly a thousand feet; for, being in a quadrangular form, it fronted four ways. It was all faced with hammered stone. In one of the towers this bachelor husband constructed his library. It was a magnificent apartment, provided with every convenience, and decorated with the most tasteful adornments which the arts could furnish. Its windows commanded an enchanting25 prospect26 of the lake, with its tufted islands and the densely27 wooded heights beyond.
The apartments prepared for the Princess Royal were also very magnificent. Her parlor28 was twenty feet high. It had six windows, three opening in the main front toward the town, and the other three opening toward the interior court. The spaces between the windows were covered with immense mirrors, so arranged as to display the ceiling, beautifully painted by one of the finest artists of the day. The artist had spread his colors with such delicacy29 and skill, so exquisitely30 blending light and shade, that the illusion was almost perfect. The spectator felt that the real sky, with its fleecy clouds and infinite depth of blue, overarched him.
154 Three years were occupied in enlarging and decorating this palace. In the mean time the Princess Elizabeth resided in Berlin, or in a small country house provided for her at Sch?nhausen. The Crown Prince occasionally visited her, always treating her with the marked respect due a lady occupying her high position.
The king was by no means pleased with the costly luxuries with which his son was surrounding himself. But he had, in a very considerable degree, lost his control over the Crown Prince. Frederick was now twenty-one years of age. He had married the niece of the Emperor of Germany. The emperor had probably once saved his life, and was disposed particularly to befriend him, that he might secure his alliance when he should become King of Prussia. Frederick was now the rising sun, and his father the setting luminary31. All the courts in Europe were interested in winning the regards of the Crown Prince.
The king, as we have mentioned, allotted32 to his son a very moderate income, barely enough for the necessary expenses of his establishment. But the prince borrowed money in large sums from the Empress of Germany, from Russia, from England. It was well known that, should his life be preserved, he would soon have ample means to repay the loan. Frederick William probably found it expedient33 to close his eyes against these transactions. But he did not attempt to conceal34 the chagrin35 with which he regarded the literary and voluptuous36 tastes of his son.
“When I am dead,” he said, petulantly37, “you will see Berlin full of madmen and freethinkers, and the sort of people who walk about the streets.”
Wilhelmina’s purse was generally empty, and she was often in great want of money. Her penurious38 father had married her below her rank that he might escape settling upon her a dowry. Though her husband was heir to the marquisate of Baireuth, his father was still living. That father was a drunkard and a miser39. It seems that the son received but little more than his wages as colonel in the army. Wilhelmina records that one day her brother Fritz came to her and said,
“Seckendorf” (the embassador of the emperor) “sometimes sends me money, of which I have great need. I have already taken measures that he should procure40 some for you. My galleons41 arrived yesterday, and I will divide their contents with you.”
155 He then gave her a thousand crowns. Wilhelmina manifested a little natural reluctance42 in receiving the money. But he shrugged43 his shoulders and said,
“Take them freely. The empress sends me as much money as I wish. I assure you that by this means I get rid of the demon44 of poverty as soon as I find him approaching me.”
“The empress, then,” added Wilhelmina, “is a better exorcist than other priests.”
“Yes,” the Crown Prince replied; “and I promise you that she will drive away your demon as well as mine.”
Poland, ever in turmoil45, was at this time choosing a king. The emperor advocated the claims of August of Saxony. France urged Stanislaus, a Polish noble, whose daughter had married the French dauphin. War ensued between France and Germany. Frederick William became the ally of the emperor. An army of ten thousand men, admirably equipped and organized, was upon the march for the Rhine, to act with the emperor against France. The Crown Prince was very eager to join the expedition, and obtained permission to do so.
On the evening of the 29th of June, 1734, there was a grand ball at the little palace of Monbijou. At three o’clock in the morning the Crown Prince changed his ball-dress for a military suit, and with his staff set out at full speed for the seat of war. They traveled in carriages, by post, night and day, hastening to take part in the siege of Philipsburg. A little after midnight on the morning of the 2d of July, they reached Hof, having traveled two hundred miles, and having two hundred miles still farther to go. At Hof the prince was within thirty-five miles of Baireuth, to which place Wilhelmina had some time before returned. He was very anxious to see her. But his father had strictly46 prohibited his going through Baireuth, under the assumption that it would occasion loss of time. Frederick made arrangements with Wilhelmina, who was in a very delicate state of health, to meet him at Berneck, about twelve miles from Baireuth. But, unfortunately, one of the carriages which conveyed the Crown Prince and his companions lost a wheel, which detained them several hours. The commands of the king were explicit47 that the Crown Prince should not be separated from the rest of the company.
156 Thus Wilhelmina, upon reaching Berneck, according to appointment, did not find her brother there, and could hear nothing from him. The prince, upon his arrival at Hof, wrote as follows to his sister
“Hof, July 2, 1734, not long after 4 A.M.
“My dear Sister,—Here I am, within six leagues of a sister I love, and I have to decide that it will be impossible to see her after all. I have never so lamented48 the misfortune of not depending on myself as at this moment. The king being very sour sweet on my score, I dare not risk the least thing. A week from next Monday, when he arrives himself, I should be queerly treated in the camp if I were found to have disobeyed orders.
“The queen commands me to give you a thousand regards from her. She appeared much affected49 at your illness. But I can not warrant you how sincere it was, for she is totally changed, and I no longer comprehend her. She has done me all the hurt with the king she could. As to Sophie, she is no longer the same. She approves all the king says or does, and is charmed with her big clown of a bridegroom.
“The king is more difficult than ever. He is content with nothing. He has no gratitude50 for whatever favors one can do him. As to his health, it is one day better, another worse; but the legs they are always swelled51. Judge what my joy must be to get out of that turpitude52; for the king will only stay a fortnight at most in camp.
“Adieu! my adorable sister. I am so tired I can not stir, having left on Tuesday night, or rather Wednesday morning, at three o’clock, from a ball at Monbijou, and arrived here this Friday morning at four. I recommend myself to your gracious remembrance, and am, for my own part, till death, dearest sister, your
Frederick.”
In the mean time, Wilhelmina, disappointed in not finding her brother, wrote to him the following account of her adventures:
“I got to Berneck at ten. The heat was excessive. I found myself quite worn out with the little journey I had taken. I alighted at the house which had been got ready for my brother. We waited for him, and in vain waited till three in the afternoon. At three we lost patience; had dinner served without157 him. While we were at table there came on a frightful53 thunder-storm. I have witnessed nothing so terrible. The thunder roared and reverberated54 among the rocky cliffs which begirdle Berneck, and it seemed as if the world were going to perish. A deluge55 of rain succeeded the thunder.
“It was four o’clock, and I could not understand what had become of my brother. I had sent out several persons on horseback to get tidings of him, and none of them came back. At length, in spite of all my prayers, the hereditary56 prince24 himself would go in search. I was in cruel agitations57. These cataracts58 of rain are very dangerous in the mountain countries. The roads get suddenly overflowed59, and accidents often happen. I thought for certain one had happened to my brother, or to the hereditary prince.
“At last, about nine, somebody brought word that my brother had changed his route and gone to Culmbach, there to stay overnight. I was for setting out thither60. Culmbach is twenty miles from Berneck. But the roads are frightful, and full of precipices61. Every body rose in opposition62. And whether I would or not they put me into the carriage for Himmelkron, which is only about ten miles off. We had like to have got drowned on the road, the waters were so swollen63. The horses could not cross but by swimming.
“I arrived at last about one in the morning. I instantly threw myself on a bed. I was like to die of weariness, and in mortal terror that something had happened to my brother or the hereditary prince. The latter relieved me on his own score. He arrived at last about four o’clock; had still no news of my brother. I was beginning to doze64 a little, when they came to inform me that M. von Knobelsdorf wished to speak to me from the Prince Royal. I darted65 out of bed and ran to him.”
Knobelsdorf was the bearer of a second letter from the Crown Prince. The first had not reached her. Frederick, having taken an hour or two of sleep at Hof, rose much refreshed, and, continuing his journey about fifteen miles farther, wrote this second letter as follows to his sister:
“Munchberg, July 2, 1734.
My dearest Sister,—I am in despair that I can not satisfy158 my impatience66 and my duty, to throw myself at your feet this day. But, alas67! dear sister, it does not depend upon me. We poor princes are obliged to wait here till our generals come up. We dare not go along without them. They broke a wheel in Gera. Hearing nothing of them since, we are absolutely forced to wait here. Judge in what a mood I am, and what sorrow must be mine. Express order not to go by Baireuth or Anspach. Forbear, dear sister, to torment68 me on things not depending on myself at all.
“I waver between hope and fear of paying my court to you. I hope it might still be at Berneck, if you could contrive69 a road into the Nürnberg highway again, avoiding Baireuth; otherwise I dare not go. The bearer, Captain Knobelsdorf, will apprise70 you of every particular. Let him settle something that may be possible. This is how I stand at present: instead of having to expect some favor from the king, I get nothing but chagrin. But what is more cruel upon me than all is that you are ill. God, in his grace, be pleased to help you, and restore that health which I so much wish for you.
Frederick.”
Arrangements were made for them to meet at eight o’clock Saturday morning, at the Lake House, situated71 on a small island in a beautiful artificial sheet of water a couple of miles north of Baireuth. The prince thus obeyed the letter of the order not to go to Baireuth. The following account of the interview which ensued is from the pen of Wilhelmina:
“My brother overwhelmed me with caresses72, but found me in so pitiable a state that he could not restrain his tears. I was not able to stand on my limbs, and felt like to faint every moment, so weak was I. He told me that the king was very angry at the margraf for not letting his son make the campaign. I told him all the margraf’s reasons, and added surely they were good, in respect of my dear husband.
“‘Well,’ said he, ‘let him quit soldiering then, and give back his regiment to the king. But quiet yourself as to the fears you may have about him if he do; for I know, by certain information, that there will be no blood spilt.’
“The hereditary prince came in while we were talking, and earnestly entreated73 my brother to get him away from Baireuth. They went to a window and talked a long time together. My brother told me he would write a letter to the margraf, and give him such reasons in favor of the campaign that he doubted not it would turn the scale. He promised to obtain the king’s express leave to stop at Baireuth on his return, after which he went away. It was the last time I saw him on the old footing with me. He has much changed since then. We returned to Baireuth, where I was so ill that for three days they did not think I should get over it.”
159
FREDERICK AND WILHELMINA.
160 After this interview the Crown Prince hurried away on his route to Philipsburg. He reached Nürnberg that night, where he wrote the following brief but affectionate letter to his sister:
“Nürnberg, July 3, 1734.
“My very dear Sister,—It would be impossible to leave this place without signifying, dearest sister, my lively gratitude for all the marks of favor you showed me in the House on the Lake. The highest of all that it was possible to do was that of procuring75 me the satisfaction of paying my court to you. I beg millions of pardons for so incommoding you, dearest sister, but I could not help it, for you know my sad circumstances well enough. I entreat74 you write me often about your health. Adieu, my incomparable and dear sister. I am always the same to you, and will remain so till my death.
Frederick.”
Early on the morning of the 4th the prince left Nürnberg, and reached the camp at Weisenthal on the 7th. Here the imperial and Prussian troops were collected, who had been sent to attempt to raise the siege of Philipsburg. But the French lines investing the city were so strong that Prince Eugene, in command of the imperial army, did not venture to make an attack. The Crown Prince almost immediately rode out to reconnoitre the lines of the foe76. As he was returning through a strip of forest a cannonade was opened, and the balls went crashing around him through the trees. Pride of character probably came to the aid of constitutional courage. The prince did not in the slightest degree quicken his pace. Not the least tremor77 could be perceived in his hand as he held the reins1. He continued conversing78 with the surrounding generals in perfect tranquillity79, as if unconscious of any danger.
A week after the arrival of the prince the Prussian king entered the camp. As it was expected that some remarkable80 feats81 of war would be exhibited in the presence of the king, under the leadership of the renowned82 Prince Eugene, a very large assemblage of princes and other distinguished84 personages was collected on the field. The king remained for a month, dwelling85 in a161 tent among his own troops, and sharing all their hardships. He, with his son, attended all the councils of war. Still no attempt was made to relieve Philipsburg. The third day after the king’s arrival the city surrendered to the French. The campaign continued for some time, with unavailing man?uvring on both sides of the Rhine; but the Crown Prince saw but little active service. About the middle of August the king left the camp to return home. His health was seriously impaired86, and alarming symptoms indicated that he had not long to live. His journey was slow and painful. Gout tortured him. Dropsy threatened to strangle him. He did not reach home until the middle of September. The alarming state of the king’s health added very much to the importance of the Crown Prince. It was evident that ere long he must come into power. The following characteristic anecdote is related of the king during this illness:
One evening, being too unwell to read his usual devotions, he called upon his valet de chambre to read prayers. In the prayer occurred the words, “May God bless thee.” The servant, not deeming it respectful to use thee in reference to the king, took the liberty to change the phrase, and read it, “May God bless you.” The king, exasperated87, hurled88 something at the head of the speaker, exclaiming, “It is not so; read it again.” The terrified servant, not conceiving in what he had done wrong, read again, “May God bless you.” The irascible monarch89, having nothing else he could grasp, took off his night-cap and threw it into the man’s face, exclaiming, “It is not so; read it over again.” The servant, frightened almost out of his senses, read for the third time, “May God bless you.” “Thee, rogue,” shouted the king. “‘May God bless thee.’ Dost thou not know, rascal90, that, in the eyes of God, I am only a miserable91 rascal like thyself?”
Early in October, the Crown Prince, not socially or morally improved by his campaigning, set out on his return to Berlin. He was by no means insensible to the fact that the crown of Prussia would soon rest upon his brow. On the 5th he called again upon his sister at Baireuth. She was sick and very sad. The following is Wilhelmina’s account of the interview:
“My brother arrived on the 5th of October. He seemed to me in ill humor. To break off conversation with me, he said that he had to write to the king and queen. I ordered him pen and162 paper. He wrote in my room, and spent more than a good hour in writing a couple of letters of a line or two each. He then had all the court, one after another, introduced to him; said nothing to any of them; looked merely with a mocking air at them; after which we went to dinner.
THE KING AND HIS SERVANT.
“Here his whole conversation consisted in quizzing whatever he saw, and repeating to me, above a hundred times over, the words ‘little prince,’ ‘little court.’ I was shocked, and could not understand how he had changed so suddenly toward me. The etiquette92 of all courts in the empire is, that nobody who has not at least the rank of captain can sit at a prince’s table. My brother put a lieutenant93 there who was in his suite94, saying, ‘A king’s lieutenant is as good as a margraf’s minister.’ I swallowed this incivility, and showed no sign.
163 “After dinner, being alone with me, he said, ‘Our sire is approaching his end. He will not live out this month. I know that I have made you great promises, but I am not in the condition to keep them. I will leave you the half of the sum which my predecessor95 lent you. I think that you will have every reason to be satisfied with that.’
“I answered that my regard for him had never been of an interested nature; that I would never ask any thing of him but the continuance of his friendship; and that I did not wish for one penny if it would in the least inconvenience him.
“‘No, no,’ said he; ‘you shall have those one hundred thousand thalers. I have destined96 them for you. People will be much surprised to see me act quite differently from what they had expected. They imagine I am going to lavish97 all my treasures, and that money will become as common as pebbles98 in Berlin. But they will find that I know better. I mean to increase my army, and to leave all other things on the old footing. I will have every consideration for the queen, my mother, and will satiate her with honors. But I do not mean that she shall meddle99 with my affairs. If she try it she will find so.’
“I fell from the clouds on hearing all that, and knew not if I were sleeping or waking. He then questioned me on the affairs of this country. I gave him the detail of them. He said to me, ‘When your goose of a father-in-law dies, I advise you to break up the whole court, and reduce yourselves to the footing of a private gentleman’s establishment in order to pay your debts. In real truth, you have no need of so many people. And you must try to reduce the wages of those whom you can not help keeping. You have been accustomed to live, at Berlin, with a table of four dishes. That is all you want here. I will invite you now and then to Berlin, which will spare table and house expenses.’
“For a long time my heart had been swelling100. I could not restrain my tears at hearing all these indignities101. ‘Why do you cry?’ said he. ‘Ah! ah! I see that you are in low spirits. We must dissipate that dark humor. The music waits us. I will drive that fit out of you by an air or two on the flute102.’ He gave me his hand and led me into the other room. I sat down to the harpsichord103, which I inundated104 with my tears.”
164 On the fourth day after the arrival of the Crown Prince at Baireuth, a courier came with a letter from the queen conjuring105 him to return immediately, as the king was growing worse and worse. Frederick immediately hastened to Potsdam, and on the 12th of October entered the sick-chamber of his father in the palace there. He seems to have thought nothing of his wife, who was at Berlin. We have no evidence that he wrote to her during his absence, or that he visited her upon his return. For four months the king remained a great sufferer in Potsdam, trembling between life and death. It was often with great difficulty that he could breathe. He was impatient and irritable106 in the extreme. As he was rolled about in his Bath chair, he would petulantly cry out, “Air! air!” as if his attendants were to blame for his shortness of breath. The distress107 from the dropsy was very great. “If you roll the king a little fast,” writes an attendant, “you hear the water jumble108 in his body.” The Crown Prince was deeply affected in view of the deplorable condition of his father, and wept convulsively. The stern old king was stern to the end. He said one day to Frederick, “If you begin at the wrong end with things, and all go topsy-turvy after I am gone, I will laugh at you out of my grave.”
Quite unexpectedly, the latter part of January the virulence109 of the king’s complicated diseases of gout, dropsy, and ulcers110 seemed to abate111. Though but forty-seven years of age, he was, from his intemperate112 habits, an infirm old man. Though he lingered along for many months, he was a great sufferer. His unamiability filled the palace with discomfort113.
Frederick returned to Ruppin. Though he treated his wife with ordinary courtesy, as an honored member of the court, his attentions were simply such as were due to every lady of the royal household. It does not appear that she accompanied him to Ruppin or to Reinsberg at that time, though the apartments to which we have already alluded114 were subsequently provided for her at Reinsberg, where she was ever treated with the most punctilious115 politeness. Lord Dover says that after the accession of the prince to the throne he went to see his wife but once a year, on her birthday. She resided most of the time at Berlin, surrounded by a quiet little court there. However keen may have been her sufferings in view of this cruel neglect, we have165 no record that any word of complaint was ever heard to escape her lips. “This poor Crown Princess, afterward116 queen,” says Carlyle, “has been heard, in her old age, reverting117 in a touching118, transient way to the glad days she had at Reinsberg. Complaint openly was never heard of her in any kind of days; but these, doubtless, were the best of her life.”
FRITZ IN HIS LIBRARY.
Frederick had become very ambitious of high intellectual culture and of literary renown83. He gathered around him a numerous class of scholarly men, and opened an extensive correspondence with the most distinguished philosophers, poets, and historians all over Europe. He commenced and persevered119 in a course of very rigorous study, rising at an early hour, and devoting the unbroken morning to intellectual pursuits. The renowned men of earth have not attained120 their renown but by untiring exertions121.166 For six or seven consecutive122 hours every day the prince was busy in his library, when no one was allowed to interrupt him. He wrote to a friend about this time:
“Having been not quite well lately, my physician has advised me to take more exercise than I have hitherto done. This has obliged me to mount my horse and take a gallop123 every morning. But, in order not to be obliged on that account to change my ordinary way of life, I get up earlier, in order to regain124 on the one hand what I lose on the other.”
He rose about five o’clock. After a horseback ride of an hour he devoted125 the mornings to his books. The remainder of the day was given to society, music, and recreation. The following extract from his correspondence throws additional light upon the employment of his time. The letter was addressed to an intimate friend, Baron126 Von Suhm, of Saxony:
“I think you will not be sorry if I say a few words to you respecting our rural amusements, for with persons who are dear to us we love to enter even into the smallest details. We have divided our occupations into two classes, of which the first consists of what is useful, and the second of what is agreeable. I reckon in the list of the usefuls the study of philosophy, history, and languages. The agreeables are music, the tragedies and comedies which we represent, the masquerades and presents which we give. The serious occupations, however, have always the prerogative127 of going before the others. And I think I can say that we make a reasonable use of our pleasures, only indulging in them to relieve the mind, and to prevent moroseness128 and too much philosophic129 gravity, which is apt not to yield a smile even to the graces.”
Again he wrote a few months after, while absent from home: “I set off on the 25th to return to my dear garden at Ruppin. I burn with impatience to see again my vineyards, my cherries, and my melons. There, tranquil16 and free from all useless cares, I shall live really for myself. I become every day more avaricious130 of my time, of which I render an account to myself, and never lose any of it without much regret. My mind is now wholly turned toward philosophy. That study renders me wonderful services, which are repaid by me with affection. I find myself happy because I am more tranquil than formerly131. My167 soul is much less agitated132 with violent and tumultuous emotions. I suppress the first impulses of my passions, and do not proceed to act upon them till after having well considered the question before me.”
Immediately after his return he wrote again: “I am now a peaceable inhabitant of Reinsberg, applying myself to study and reading almost from morning till night. With regard to the news of this world, you will learn them better through the gazetteers134 than through me. They contain the history of the madness and folly135 of the great, the wars of some, the quarrels of others, and the childish amusements of all. These news are as little worthy136 the attention of a man of sense as the quarrels of rats and mice would be.”25
The king was not at all pleased either with his son’s studies or his recreations. Philosophy and literature were as obnoxious137 to the sturdy old monarch as were music and all amusements save the rough pastime of hunting stags and boars. He was a thorough materialist138, having no other thought than to drill his troops and develop the resources of his realm. Beer and tobacco, both of which he used inordinately139, were almost his only luxuries. He often growled140 loudly at what he deemed the coxcombry141 of his son and companions at Reinsberg, and frequently threatened to disperse142 his associates.
But Frederick was now a full-grown man. His heirship143 to the throne rendered him a power among the courts of Europe. It was doubtful whether he would again submit to a caning144. The infirm old king, gouty, dropsical, weakened, and lamed145 by ulcers, could not conceal from himself that his power, with his energies, was rapidly waning146. Indeed, at times, he even talked of abdicating147 in favor of his son. Whenever there was a transient abatement148 in his maladies, he roused himself to the utmost, took short journeys, and tried to deceive himself into the belief that he was well again.
The principal companions of Frederick at Reinsberg were gay, pleasure-loving men. Among them were Major Keyserling, a thoughtless young man, full of vivacity149, and of very agreeable manners; and M. Jordan, a French young gentleman, formerly a168 preacher, very amiable150, and an author of considerable note. M. Jordan was devotedly151 attached to the prince, and continued so through life. He gives the following testimony152 to the good qualities of Frederick:
“It is not the king that I love in him; it is the man. If I considered the dignity and the power of the king, I should only seek to keep myself at a distance from him. But the qualities which are personal to him, both of the heart and of the head, they attach me to him for life, without reserve and without fear.”26
Lieutenant Chasot, another of his friends, was a French officer who had killed a brother officer in a duel153 at Philipsburg, and, in consequence, had fled to the Prussian lines. He had brightness of intellect and winning manners, which rendered him a universal favorite. Captain Knobelsdorf was a distinguished musician and architect. He rendered signal service in enlarging and decorating the chateau154 at Reinsberg. Baron De Suhm, with whom Frederick kept up a constant correspondence, was then in Saxony, translating for the Crown Prince the philosophy of Wolff. He sent the prince chapter by chapter, with copious155 notes.
In this assembly of gay young men religion was generally a topic of ridicule156. Even Jordan, the ex-preacher, was either willingly or unwillingly157 borne along by the current. Subsequently, when youth and health had fled, and he was on a sick-bed suffering from lingering disease, he felt the need of those consolations158 which Christianity alone can give. He wrote, under date of April, 1745, to Frederick, who was then king, and whose friendship continued unabated:
“My complaint increases so much that I no longer even hope to recover from it. I feel strongly, in the situation in which I at present find myself, the necessity of an enlightened religion arising from conviction. Without that, we are the beings on earth most to be pitied. Your majesty160 will, after my death, do me the justice to testify that if I have combated superstition161 with vehemence162, I have always supported the interests of the Christian159 religion, though differing from the ideas of some theologians. As it is only possible when in danger to discover the169 necessity of bravery, so no one can really have the consoling advantage of religion except through sufferings.”
It speaks well for Frederick that during this illness, which was long and painful, he almost daily visited at the bedside of his friend, ministering to his wants with his own hand. After his death the king continued his kindness to the bereaved163 family. Baron Bielfeld gives the following account of one of the scenes of carousal in which these men engaged, when in the enjoyment164 of youth and health:
“About a fortnight ago the prince was in a humor of extraordinary gayety at the table. His gayety animated165 all the rest; and some glasses of Champagne166 still more enlivened our mirth. The prince, perceiving our disposition167, was willing to promote it, and on rising from table, told us that he was determined168 that we should recommence our jollity at supper.
“We were scarcely seated at supper before he began by drinking a number of interesting healths, which there was a necessity of pledging. This first skirmish being over, it was followed by an incessant169 flow of sallies and repartees. The most contracted countenances170 became expanded. The gayety was general, even the ladies assisting in promoting our jollity.
“After about two hours I stepped out for a moment into the vestibule. I had placed before me a large glass of water, which the princess, opposite to whom I had the honor to sit, in a vein171 of mischievous172 pleasantry, had ordered to be emptied, and had filled it with Sellery wine, which was as clear as rock water. Having already lost my taste, I mixed my wine with wine. Thinking to refresh myself, I became joyous173, but it was a kind of joy that leaned toward intoxication174.
“To finish my picture—the prince ordered me to come and sit by him. He said many gracious things to me, and let me see into futurity as far as my feeble sight was then capable of discovering. At the same time, he made me drink bumper175 after bumper of his Lunelle wine. The rest of the company, however, were not less sensible than I of the effects of the nectar which there flowed in such mighty176 streams.
“At last, whether by accident or design, the princess broke a glass. This was the signal for our impetuous jollity, and an example that appeared highly worthy of our imitation. In an instant170 all the glasses flew to the several corners of the room. All the crystals, porcelain177, mirrors, branches, bowls, and vases were broken into a thousand pieces. In the midst of this universal destruction, the prince stood, like the man in Horace who contemplates178 the crush of worlds, with a look of perfect tranquillity.
THE BANQUET.
“To this tumult133 succeeded a fresh burst of mirth, during which the prince slipped away, and, aided by his pages, retired179 to his171 apartment; and the princess immediately followed. The day after this adventure the court was at its last gasp180. Neither the prince nor any of the courtiers could stir from their beds.”
Baron Bielfeld himself was so intoxicated181 that, in attempting to retire, he fell down the grand staircase from top to bottom. He was severely182 bruised183, and was taken up senseless. “After lying about a fortnight in bed,” he writes, “where the prince had the goodness to come every day to see me, and to contribute every thing possible to my cure, I got abroad again.”
Frederick William, through spies, kept himself informed of every thing which was said or done at Reinsberg. Such orgies as the above excited his contempt and abhorrence184. But, notwithstanding the above narrative186, there is abundant testimony that the prince was not ordinarily addicted187 to such shameful excesses. The Italian Count Algarotti, distinguished alike for his familiarity with the sciences and his cultivated taste for the fine arts, was an honored guest at Reinsberg. In a letter addressed to Lord Hervey, under date of September 30th, 1739, the count writes:
“What shall I say to you, my lord, of the Prince Royal, the lover and the favorite of the Muses188? Several days, which we passed with him in his castle of Reinsberg, seemed to be but a few hours. He is the most intelligent and the most amiable of men. Though I could notice only his private virtues189, I can boldly assure you, my lord, that the world will one day admire his royal qualifications, and that when he shall be upon the throne he will show himself to be the greatest of sovereigns. There is all the reason in the world to believe that he will seek out for great men with as much eagerness as his father does for giants.”
Baron Bielfeld gives the following account of the ordinary employments, and the tone of conversation of the prince: “All the employments and all the pleasures of the prince are those of a man of understanding. He is, at this time, actually engaged in refuting the dangerous political reveries of Machiavel. His conversation at table is charming. He talks much and excellently well. His mind seems to be equal to all sorts of subjects, and his imagination produces on each of them a number of new and just ideas. His genius resembles the fire of the vestals that was never extinct. A decent and polite contradiction is not disagreeable172 to him. He possesses the rare talent of displaying the wit of others, and of giving them opportunity to shine on those subjects in which they excel. He jests frequently, and sometimes rallies, but never with asperity190; and an ingenious retort does not displease191 him.
“Nothing can be more elegant than this prince’s library. It has a view of the lake and gardens. A collection, not very numerous, but well chosen, of the best books in the French language are ranged in glass cases, which are ornamented with carvings192 and gildings in excellent taste. The portrait of M. De Voltaire occupies an honorable place in this library. He is the favorite author of the prince, who has, in general, a high esteem193 for good French writers both in prose and verse.
“The evenings are devoted to music. The prince has a concert in his saloon, where no one enters who is not invited, and such invitation is regarded as an extraordinary favor. The prince has commonly performed a sonata194 and a concert for the flute, on which he plays in the greatest perfection. He fills the flute admirably well, has great agility195 with the fingers, and a vast fund of music. He composes himself sonatas196. I have had the honor of standing185 behind him more than once while he was playing, and was charmed with his taste, especially in the adagio197. He has a continual creation of new ideas.”
点击收听单词发音
1 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
2 anecdote | |
n.轶事,趣闻,短故事 | |
参考例句: |
|
|
3 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
4 carousal | |
n.喧闹的酒会 | |
参考例句: |
|
|
5 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
6 ostensible | |
adj.(指理由)表面的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
7 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
8 dilapidation | |
n.倒塌;毁坏 | |
参考例句: |
|
|
9 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
10 beeches | |
n.山毛榉( beech的名词复数 );山毛榉木材 | |
参考例句: |
|
|
11 edifice | |
n.宏伟的建筑物(如宫殿,教室) | |
参考例句: |
|
|
12 colonnade | |
n.柱廊 | |
参考例句: |
|
|
13 ornamented | |
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
15 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
16 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
17 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
18 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
19 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
20 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
21 bowers | |
n.(女子的)卧室( bower的名词复数 );船首锚;阴凉处;鞠躬的人 | |
参考例句: |
|
|
22 labyrinth | |
n.迷宫;难解的事物;迷路 | |
参考例句: |
|
|
23 barges | |
驳船( barge的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 oars | |
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
26 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
27 densely | |
ad.密集地;浓厚地 | |
参考例句: |
|
|
28 parlor | |
n.店铺,营业室;会客室,客厅 | |
参考例句: |
|
|
29 delicacy | |
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴 | |
参考例句: |
|
|
30 exquisitely | |
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
31 luminary | |
n.名人,天体 | |
参考例句: |
|
|
32 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 expedient | |
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计 | |
参考例句: |
|
|
34 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
35 chagrin | |
n.懊恼;气愤;委屈 | |
参考例句: |
|
|
36 voluptuous | |
adj.肉欲的,骄奢淫逸的 | |
参考例句: |
|
|
37 petulantly | |
参考例句: |
|
|
38 penurious | |
adj.贫困的 | |
参考例句: |
|
|
39 miser | |
n.守财奴,吝啬鬼 (adj.miserly) | |
参考例句: |
|
|
40 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
41 galleons | |
n.大型帆船( galleon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
42 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
43 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
44 demon | |
n.魔鬼,恶魔 | |
参考例句: |
|
|
45 turmoil | |
n.骚乱,混乱,动乱 | |
参考例句: |
|
|
46 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
47 explicit | |
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的 | |
参考例句: |
|
|
48 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
50 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
51 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
52 turpitude | |
n.可耻;邪恶 | |
参考例句: |
|
|
53 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
54 reverberated | |
回响,回荡( reverberate的过去式和过去分词 ); 使反响,使回荡,使反射 | |
参考例句: |
|
|
55 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
56 hereditary | |
adj.遗传的,遗传性的,可继承的,世袭的 | |
参考例句: |
|
|
57 agitations | |
(液体等的)摇动( agitation的名词复数 ); 鼓动; 激烈争论; (情绪等的)纷乱 | |
参考例句: |
|
|
58 cataracts | |
n.大瀑布( cataract的名词复数 );白内障 | |
参考例句: |
|
|
59 overflowed | |
溢出的 | |
参考例句: |
|
|
60 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
61 precipices | |
n.悬崖,峭壁( precipice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
62 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
63 swollen | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
64 doze | |
v.打瞌睡;n.打盹,假寐 | |
参考例句: |
|
|
65 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
66 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
67 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
68 torment | |
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
69 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
70 apprise | |
vt.通知,告知 | |
参考例句: |
|
|
71 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
72 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
74 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
75 procuring | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的现在分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
76 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
77 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
78 conversing | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
79 tranquillity | |
n. 平静, 安静 | |
参考例句: |
|
|
80 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
81 feats | |
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
82 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
83 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
84 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
85 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
86 impaired | |
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
87 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
88 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
89 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
90 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
91 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
92 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
93 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
94 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
95 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
96 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
97 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
98 pebbles | |
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
99 meddle | |
v.干预,干涉,插手 | |
参考例句: |
|
|
100 swelling | |
n.肿胀 | |
参考例句: |
|
|
101 indignities | |
n.侮辱,轻蔑( indignity的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
102 flute | |
n.长笛;v.吹笛 | |
参考例句: |
|
|
103 harpsichord | |
n.键琴(钢琴前身) | |
参考例句: |
|
|
104 inundated | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
105 conjuring | |
n.魔术 | |
参考例句: |
|
|
106 irritable | |
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
107 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
108 jumble | |
vt.使混乱,混杂;n.混乱;杂乱的一堆 | |
参考例句: |
|
|
109 virulence | |
n.毒力,毒性;病毒性;致病力 | |
参考例句: |
|
|
110 ulcers | |
n.溃疡( ulcer的名词复数 );腐烂物;道德败坏;腐败 | |
参考例句: |
|
|
111 abate | |
vi.(风势,疼痛等)减弱,减轻,减退 | |
参考例句: |
|
|
112 intemperate | |
adj.无节制的,放纵的 | |
参考例句: |
|
|
113 discomfort | |
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便 | |
参考例句: |
|
|
114 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
115 punctilious | |
adj.谨慎的,谨小慎微的 | |
参考例句: |
|
|
116 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
117 reverting | |
恢复( revert的现在分词 ); 重提; 回到…上; 归还 | |
参考例句: |
|
|
118 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
119 persevered | |
v.坚忍,坚持( persevere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
120 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
121 exertions | |
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使 | |
参考例句: |
|
|
122 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|
123 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
124 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
125 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
126 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
127 prerogative | |
n.特权 | |
参考例句: |
|
|
128 moroseness | |
参考例句: |
|
|
129 philosophic | |
adj.哲学的,贤明的 | |
参考例句: |
|
|
130 avaricious | |
adj.贪婪的,贪心的 | |
参考例句: |
|
|
131 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
132 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
133 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
134 gazetteers | |
n.地名索引,地名词典( gazetteer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
135 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
136 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
137 obnoxious | |
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的 | |
参考例句: |
|
|
138 materialist | |
n. 唯物主义者 | |
参考例句: |
|
|
139 inordinately | |
adv.无度地,非常地 | |
参考例句: |
|
|
140 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
141 coxcombry | |
n.(男子的)虚浮,浮夸,爱打扮 | |
参考例句: |
|
|
142 disperse | |
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散 | |
参考例句: |
|
|
143 heirship | |
n.继承权 | |
参考例句: |
|
|
144 caning | |
n.鞭打 | |
参考例句: |
|
|
145 lamed | |
希伯莱语第十二个字母 | |
参考例句: |
|
|
146 waning | |
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
147 abdicating | |
放弃(职责、权力等)( abdicate的现在分词 ); 退位,逊位 | |
参考例句: |
|
|
148 abatement | |
n.减(免)税,打折扣,冲销 | |
参考例句: |
|
|
149 vivacity | |
n.快活,活泼,精神充沛 | |
参考例句: |
|
|
150 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
151 devotedly | |
专心地; 恩爱地; 忠实地; 一心一意地 | |
参考例句: |
|
|
152 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
153 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|
154 chateau | |
n.城堡,别墅 | |
参考例句: |
|
|
155 copious | |
adj.丰富的,大量的 | |
参考例句: |
|
|
156 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
157 unwillingly | |
adv.不情愿地 | |
参考例句: |
|
|
158 consolations | |
n.安慰,慰问( consolation的名词复数 );起安慰作用的人(或事物) | |
参考例句: |
|
|
159 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
160 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
161 superstition | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
162 vehemence | |
n.热切;激烈;愤怒 | |
参考例句: |
|
|
163 bereaved | |
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物) | |
参考例句: |
|
|
164 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
165 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
166 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
167 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
168 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
169 incessant | |
adj.不停的,连续的 | |
参考例句: |
|
|
170 countenances | |
n.面容( countenance的名词复数 );表情;镇静;道义支持 | |
参考例句: |
|
|
171 vein | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
172 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
173 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
174 intoxication | |
n.wild excitement;drunkenness;poisoning | |
参考例句: |
|
|
175 bumper | |
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的 | |
参考例句: |
|
|
176 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
177 porcelain | |
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的 | |
参考例句: |
|
|
178 contemplates | |
深思,细想,仔细考虑( contemplate的第三人称单数 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想 | |
参考例句: |
|
|
179 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
180 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
181 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
182 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
183 bruised | |
[医]青肿的,瘀紫的 | |
参考例句: |
|
|
184 abhorrence | |
n.憎恶;可憎恶的事 | |
参考例句: |
|
|
185 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
186 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
187 addicted | |
adj.沉溺于....的,对...上瘾的 | |
参考例句: |
|
|
188 muses | |
v.沉思,冥想( muse的第三人称单数 );沉思自语说(某事) | |
参考例句: |
|
|
189 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
190 asperity | |
n.粗鲁,艰苦 | |
参考例句: |
|
|
191 displease | |
vt.使不高兴,惹怒;n.不悦,不满,生气 | |
参考例句: |
|
|
192 carvings | |
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物 | |
参考例句: |
|
|
193 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
194 sonata | |
n.奏鸣曲 | |
参考例句: |
|
|
195 agility | |
n.敏捷,活泼 | |
参考例句: |
|
|
196 sonatas | |
n.奏鸣曲( sonata的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
197 adagio | |
adj.缓慢的;n.柔板;慢板;adv.缓慢地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |