小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Just A Girl » CHAPTER XXVII.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXVII.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Esmeralda went to her room that night with her head throbbing1 and her heart aching. The sight of Trafford bending over Lady Ada at the piano had almost driven her mad; it had made her quite desperate, and the laughter and applause with which she had encouraged Norman had something of[213] recklessness in it. She did not acknowledge to herself that she had meant to play him against Lady Ada; to show Trafford that, if he did not love his wife, there was some one else who did, but she knew the effect she had produced, and the remembrance of Lady Ada’s smile of comprehension stung her as she tore off her jewels. The sight of them filled her with loathing2. They were so magnificent that every one who saw them upon her must be reminded of the fact that she was the rich Miss Chetwynde. Perhaps everybody knew that Trafford had married her for her money, and was laughing at her contemptuously in their sleeves.

As for Norman, he went to bed very well content with himself. He had said what he wanted to say to Esmeralda, and put things square between them, as he phrased it, and everything was now very jolly and pleasant. It had been all fancy, that idea of his that she might be unhappy—just fancy. Never for a moment did it occur to him to desire to flirt3 with Esmeralda; he was incapable4 of such disloyalty to his friend and hero Trafford. Esmeralda’s behavior at the piano, her laughter and reckless gravity, did not convey any sinister5 significance to him; it was just her way to laugh and let her eyes sparkle like her diamonds when she was happy; and no doubt the songs he had sung had reminded her of Three Star.

If he could have seen and understood the smile which gleamed in Lady Ada’s cold eyes as she undressed that night, he would not have felt quite so serene6 and self-satisfied. It is said that there is a good deal of the serpent in every woman, but Lady Ada was all serpent as she stood before the glass looking at her “faultily faultless” face, and recalling the scene at the piano and Trafford’s frown. If she could only separate Trafford from the girl he had married! She had no plan deftly7 formed as yet, but—well, she would wait and watch. Meanwhile, things promised well.

The neighbors flocked to call upon Lady Trafford, and dinner-parties were arranged in her special honor, and it was agreed on all sides that she bore herself remarkably8 well. The men raved9 about her beauty quite as much as, if not more than they had done, before her marriage, and the women wondered at the coolness and aplomb10 with which the young girl, who was a “mere nobody” before her marriage, took her place in the ranks of the nobility. Only one or two of the elder ones noticed something strange in her expression, something vaguely11 and indefinitely puzzling in her manner. They all agreed that matrimony had not lightened Trafford’s gravity, and that he was rather more absent-minded and[214] reserved than ever, excepting when his wife was speaking or any attention was due to her from him.

“He is evidently devoted13 to her,” remarked Lady Chesterleigh, after the Belfayres had departed. “I never saw a man more hopelessly in love.”

“And no wonder,” retorted her husband, with a yawn. “She’s the most beautiful young woman I have ever seen, present company excepted, my dear, and his marriage has pulled Belfayre out of the mire14 and set it on its legs again. Devoted! I should think so! He has reason, as the French say.”

No one suspected the truth, that husband and wife were divided by that gulf15 which had so suddenly opened between them on their wedding-night.

Outwardly it was a very happy party at Belfayre. Norman, for one, was enjoying himself amazingly. Esmeralda had promised to treat him as her “special” friend; she had dispelled16, by her gayety, the idea that she was unhappy, and his light heart rose buoyantly. He was a general favorite at Belfayre, and even the duke liked to hear him talk, and forgave him the slang which Norman had always to explain and translate into ordinary English for his grace’s enlightenment. It was very amusing to see them together; the old man the picture of courtly preciseness, the young one full of fin12 de siècle gayety and careless, easy irresponsibility.

“Not a bad run, you know, sir,” he would remark, in the midst of a description of a race—the duke was always pleased to hear of the great events of the outer world into which he so seldom entered. “Soup Ladle ought to have won; all the pencilers had the spondulacs upon her; but she ran wild and all over the shop—”

At this point his grace would look puzzled, and, with a smile, remarked gently:

“Forgive me, my dear Norman, but I’m afraid I do not quite understand. I fear that you will think that I am growing stupid. Who are the ‘pencilers,’ and what are ‘spondulacs?’ and—I think you said that the horse with the ridiculous name ran into a shop. Is there any shop near the course? I do not remember it.”

Then Norman would laugh and look guiltily at Lilias, who often sat in the garden with them and listened with intense amusement; and she would smile and shake her head as much as to say that she would not help him.

“I beg your pardon, sir,” Norman would explain, with a suppressed groan17. “Quite forgot I wasn’t talking to one of[215] the other Johnnies—I mean, fellows. The book-makers are called pencilers—they book their bets with metallic18 pencils, you know; and spondulacs is money, and when I say that Soup Ladle ran all over the shop, I mean that she was all over the course.”

“Ah, yes, I see,” the duke would say. “Quite so. It was very stupid of me; but—my dear Norman, I am quite out of the world, and am ignorant of its jargon19.”

“That’s all right, sir,” Norman would say, encouragingly; and start off again, with a nod of self-satisfaction to Lilias and a whispered “Got off that time; shall catch it some day, though; and serve me right.”

Lilias ought to have been shocked at the young man’s slang and general levity20, but, strange to say, she was not. Your very quiet and exquisitely21 mannered women are always attracted by the wild and rough-and-ready way of the other sex. It is the law of natural selection.

She liked to listen to Norman’s stories, and his laugh—frequent and not seldom rather loud—did not jar upon her; and Norman, half unconsciously, got into the habit of going about with her and talking to her. Though she insisted that Esmeralda should be the “mistress” at Belfayre, and always consulted her upon all important matters connected with the huge household, Lilias still, in reality, “ran” the place, and she often found Norman at her elbow at busy moments. He wanted her to go for a walk, or a ride, or to play tennis with him; and when she declared that she was busy with the housekeeper22, or arranging the menu for a lunch or dinner, he, after a slight remonstrance23, dropped into a chair beside her, and, as she put it, “hindered” her terribly.

“You’ve made me put down the wrong soup and leave out one of the entrées,” she would say. “Can’t you find something to amuse yourself with for half an hour?”

“I’d scorn to amuse myself when I can be helping24 you,” he would retort. “If it were not for my assistance you would break down under the weight of your duties. Now, when you’ve muddled25 that bill of fare as much as you want to, hand it over to me and I’ll set it straight for you, and without extra charge. And look here; I wish you’d tell the butler to tell the second footman—I think his name is Grooms26—not to spill the melted butter down my coat when he is laughing at my jokes. I’m a poor young man, and have only one dress-coat in the world, and Grooms ought to have more human sympathy. Oh! come on, and let the housekeeper finish that[216] thing; she’ll do it far better than you can. I’ve got the balls and your racket.”

“Why don’t you ask Esmeralda or Ada to play with you?” Lilias would ask.

“Esmeralda has got a headache, and is sitting with the duke in the west arbor27, and Lady Ada has gone for a ride with Traff and Selvaine.”

“And so you come to me because there is no one else?” Lilias would say, with affected28 indignation.

“Exactly—that’s it,” would be the cool response. “So come on.” And in the end he would have his way, and, protesting that he was a nuisance, Lilias would put on her tennis-shoes, which he had in his pocket, and they would go off together, and Esmeralda would hear Lilias’s soft ripple29 and his clear laugh where she sat beside the duke.

The old man seemed to grow fonder of her every day, and Esmeralda’s affection for him was almost piteous. He was the only person in the Belfayre group who did not think of her money—who had not abetted30 her marriage to Trafford with mercenary views. They were very much together; he seldom went into the grounds without her, and very often she went to his own sitting-room31 and read to him. Sometimes they would sit for half an hour without talking, and his grace would glance at her occasionally or take her hand and pat it. If her unhappiness dawned upon his dimmed perceptions, he never spoke32 of it; but once or twice he had looked at her curiously33. His pride in her was extraordinary, and on the morning of the great dinner-party at the Court, he actually asked her what she was going to wear.

Esmeralda laughed softly, then stifled34 a sigh.

“I don’t know,” she said; “Barker generally settles it. It does not matter. But it is very kind of you to ask, duke.”

They were sitting by the open window of his room. Lilias was with the housekeeper, Norman lounging at the door and “hindering,” as Lilias declared, and Trafford and Ada were walking up and down the terrace. Esmeralda could see them from where she sat. Trafford was pacing slowly, with his head bent35 and his hands behind him; Ada gliding36 gracefully37 by his side, and now and again looking up at him with the expression on her face which always set Esmeralda’s heart beating.

How much longer could she endure the sight of them together?

“I take an interest in everything concerning you, my dear,” said the duke. “I have not had a daughter until[217] now, and my interest has been accumulating, you see. It is to be a large party, is it not?”

“Yes,” said Esmeralda, absently, “I think so. Yes, it is,” she added, turning her eyes from the two persons below. “We have asked everybody.”

“That is right,” he said, approvingly. “Belfayre has been quiet too long; it is only fitting that we should be hospitable38, and on a large scale. I hope I shall be well enough to be at dinner. In any case, I shall come into the drawing-room afterward39, if only to see you, my dear. By the way, you know that I have given instructions to the surveyors to begin the Bay plans?”

The famous watering-place scheme had dropped out of sight lately, and Esmeralda had almost forgotten it. She started as the duke referred to it. She understood. It was her money that was to work the miracle.

She laughed with a touch of bitterness, for which she was sorry a moment afterward. After all, it was the best use the money could be put to; it would amuse and gratify this old man who loved her for herself and not her millions.

“I am very glad,” she said.

“Yes,” he went on, “I tell them they must be as quick as possible. I should like something tangible40 accomplished41 before I pass away. I want them to build the pier42 or the esplanade, and I hope that you will lay the foundation stone, or whatever it may be. I should like to see you inaugurate this scheme, my dear, to have it associated with you. You always thought well of it, did you not? I have fancied that the others—even Trafford and Selvaine—were rather lukewarm about it, until these last few days and since your marriage.”

Esmeralda understood. It had only been since her marriage that the scheme had become possible.

“I shall take the greatest interest in it,” she said. “We will go down, you and I, and watch the workmen; and when the foundation stone is laid we will have a tremendous feast and paint the whole place red.”

The duke looked at her doubtfully.

“Would not red be—be rather a staring color, my dear—all red?” he said, mildly.

Esmeralda laughed.

“That was only slang, like Norman’s. I mean, that we shall have a great fuss and jollification.”

“Yes, yes,” he assented43, nodding. “It shall be done, my dear; anything that will give you pleasure and amuse you.”

[218]

Esmeralda left him presently, nodding his head and talking softly to himself, and went to her own room. The prospect44 of that night’s dinner irritated and annoyed her. The great crowd would come to stare at her and whisper about her wealth and her “luck” in marrying a marquis, and she would have to go about among them and talk and smile—smile though her heart was breaking. She moved about the room restlessly for a time, then went into the garden, carefully avoiding crossing the terrace where Trafford and Ada were talking, and suddenly came upon Norman lying full length in the shade of a bay-tree. A tennis racket was by his side, and a straw hat tilted45 over his eyes. He heard her step, and sprung to his feet with a sigh of relief.

“Some one to talk to at last,” he said.

Esmeralda smiled.

“Thanks!” she said. “Where is Lilias. I thought you were playing tennis.”

“So did I,” he said, ruefully; “but it always appears we are not. Somebody comes and fetches her away in the middle of every game. It’s this confounded dinner-party to-night. I wonder why people give dinners? Everybody hates them and avoids them when they can. There is more envy, hatred46, and uncharitableness bred at a dinner-party than by anything else on earth. Take my case, for instance. Here am I, an able-bodied young man, simply dying to amuse myself—and some one else—and yet I am deserted47 and neglected, and driven to smoking all the morning, just because there is a dinner-party.”

“I’m not worrying about it,” she said, sinking on to the grass; “and there is—Trafford.”

“Oh, Trafford,” he said, disgustedly. “He seems to have dropped tennis and everything that is wholesome48. He and Ada have been stalking up and down the terrace talking books or the improvement of the working classes, as if they weren’t bad enough already. If I went and asked Trafford or Ada to play, they’d stare and smile at me in the superior way that makes a man want to go and shy stones at his grandfather. And as for Lilias—well, I’d better not express my sentiments about that young lady.”

Esmeralda looked at him curiously. His voice had dropped as he spoke Lilias’s name.

“Any one would think that the whole place would come to a standstill if she didn’t fuss around with the housekeeper and the butler and the steward49 and the rest of them. What do the housekeeper and the butler do for their wages, I should[219] like to know? Any one would think Lilias was the manager of a hotel.”

“Yes,” said Esmeralda, quietly. “It is I who ought to do all she does, and fuss around.”

“Oh—you?” he said, quickly. “That’s different. No one expects you to do anything but”—he looked at her with a quaint50 mixture of admiration51 and devotion—brotherly devotion—“but just exist and look beautiful.”

Esmeralda did not blush.

“Thanks,” she said again.

“Oh, it’s quite different with you,” he went on. “And it’s all right that Lilias should look after things.”

“But she need not neglect you in doing so,” said Esmeralda, na?vely.

“Exactly,” he said, calmly, but with a little heightened color.

“Why don’t you tell her so?”

His color deepened, and he glanced at her wistfully.

“I wish I dared,” he said under his breath.

“I’ve not remarked any great lack of courage on your part in that way,” said Esmeralda, dryly.

“Oh, no; I’ve got cheek enough for most things,” he assented, with a sigh. “But—but— Isn’t she—isn’t she—”

Esmeralda laughed softly.

“Yes; she is the sweetest and dearest girl in all the world,” she said. “And you are just finding it out? Ah, how happy you must be!”

And she sighed.

“Happy!” He flushed. “I don’t see where the happiness comes in. You appear to forget that I am a pauper52, Esmeralda.”

“Yes,” she said, gravely. “I forgot that. The hateful money!” The words burst from her with fierce energy. “What does it matter? Do you think you would be any the happier if you had—yes”—bitterly—“all my money? If you love her you can tell her so, and if she loves you—marry her right away.”

Norman stared at her breathlessly, then laughed ruefully.

“You’d better let Lord Selvaine—he’s one of her guardians53, you know—hear you offering that advice. He’d have a fit—no, he wouldn’t, because nothing ever throws him over; but he’d smile and ask me when I thought of going back to my lunatic asylum54.”

“And you could tell him to go to his,” said Esmeralda,[220] her eyes flashing. “You could tell him that the people who are mad are those who sell themselves and their wretched little souls for money. Money—money! I hate the sound of it. And you are in love with Lilias?” she said, after a pause, recovering herself, and with a little smile.

Norman looked rather ashamed of himself, and Esmeralda laughed a little wearily.

“There’s no occasion to look like that,” she said, in a way that reminded him of Three Star. “Why shouldn’t you be in love with her or any one else?” She laughed. “You don’t think I mind?” for Norman still looked uncomfortable. “Why should you keep on remembering what—what happened ever so long ago—when I’d quite forgotten it?” she added, rather cruelly. “And I don’t see how you could help falling in love with her, and I think you’ll be a very lucky young man if you can persuade her to fall in love with you. And mind,” she went on, almost fiercely, “if you can get her, marry her! Never mind being a pauper, never mind people telling you that because you haven’t any money of your own you ought to marry some wretched girl who has. Shall I tell you what would happen if you did?”

Norman stared at her as she stood before him with pale face and somber55 eyes, behind which lay something which mystified him.

“She’ll hate you, and you’ll hate yourself, and wish that you’d married the girl you loved, though you’d only a loaf of bread to share with her!”

Norman was almost frightened, and seeing it, Esmeralda controlled herself and forced a laugh.

“You see I’m an old married woman, Norman,” she said, with a reckless gayety. “And so I’m allowed to bully56 you. See?” She almost ran away from him, and left Norman with his hat tilted far back on his head and a bewildered look in his blue eyes; also the conviction that no man alive could ever understand a woman.

Esmeralda had forgotten all about Trafford and Ada on the terrace, and was not aware that they had both been witnessing her interview with Norman, though they were too far off to hear a word. Trafford had watched the animated57 little scene with gloomy eyes, and Ada with a significant smile; he went down the steps as Esmeralda approached the terrace with her swift, light step. He saw that she was flushed, and that there was something like tears in her eyes. He looked from her to Norman, who still stood, a nice study for a statue of Perplexity.

[221]

Esmeralda was about to pass him, but he stopped her with a question.

“Have you been playing tennis?” he asked.

She looked at him for a moment, as if she had not heard, then she said, unsuspectingly:

“No; I’ve only been talking to Norman.”

“Judging by appearances,” he said, “it must have been an interesting conversation.”

“It was,” she said. She looked at him wistfully for a moment, thinking that if all were well between them, how she should like to tell him of Norman’s secret, how she should like to plan with him some way of giving Norman the money which would enable him to ask for Lilias; but she remembered the gulf between them—the sight of Ada leaning on the terrace rail reminded her forcibly of it—and she remained silent. Trafford stood still, his face overcast58, struggling against the growth of the suspicion which Ada had planted in his mind, and which Esmeralda’s conduct and manner seemed to justify59. She waited a moment or two as if to see if he wished to say anything more to her, then went into the house. As they passed her, Ada said: “How hot it is!” and Esmeralda made the proper response and gave a suitable smile. She met Lilias in the hall.

“There is a young man waiting for you, dear,” she said, “with a tennis racket in his hand and bad words in his mouth.”

Lilias blushed ever so faintly and sweetly.

“You mean Norman?” she said. “I told him I was too busy to play—but he is so foolish!”

“Go and be foolish, too,” said Esmeralda. She bent and kissed Lilias impulsively60.

Lilias looked a little startled, and went out rather slowly, and Esmeralda went up to her own room. As the day wore on, the coming dinner-party began to make itself felt, and quite half an hour before the usual time Barker came in to dress her. Esmeralda was lying down; she had been pacing up and down the room until she had nearly worn herself out, and she received Barker with a listlessness and indifference61 which filled that young woman with dismay.

“I thought you’d like to be dressed in good time, my lady, so that you can go down to the drawing-room before the party arrives. Of course, you’ll wear white velvet62 with the diamonds and sapphires63?”

“I’ll wear anything you like,” said Esmeralda.

Barker got out the magnificent dress with a reverent64 care,[222] and Esmeralda submitted herself to the robing with a dull kind of apathy65. Barker grew anxious and tried to rouse her mistress’s interest.

“If you’d only just look in the glass, my lady,” she said. “It really is superb! And there won’t be anything like it in the room. They used to talk about Lady Desford’s pearl satin, but this completely effaces66 it.”

“Effaces is a good word,” said Esmeralda. She turned to the tall pier glass and looked at the reflection. She knew that Barker had spoken the truth—it was superb. The combination of the soft tones of the white velvet with the magnificent diamonds and sapphires was simply perfect. Devoid67 of vanity as she was, a little thrill ran through her; she realized that it was not only the dress and the gems68 which were beautiful. Then, suddenly, with a pang69, she remembered that it was all of no use; the man she loved loved her not. He had married her for her money; to him her beauty would be as nothing; he would have no eyes for any one but Ada Lancing. She turned suddenly to Barker.

“Take these off!” she said. Every one, as they gazed at her, would say that the Marquis of Trafford had married her for the wealth which the dress and the jewels proclaimed. “Take them off!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
2 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
3 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
4 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
5 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
6 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
7 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
9 raved 0cece3dcf1e171c33dc9f8e0bfca3318     
v.胡言乱语( rave的过去式和过去分词 );愤怒地说;咆哮;痴心地说
参考例句:
  • Andrew raved all night in his fever. 安德鲁发烧时整夜地说胡话。 来自《简明英汉词典》
  • They raved about her beauty. 他们过分称赞她的美。 来自《现代英汉综合大词典》
10 aplomb GM9yD     
n.沉着,镇静
参考例句:
  • Carried off the difficult situation with aplomb.镇静地应付了困难的局面。
  • She performs the duties of a princess with great aplomb.她泰然自若地履行王妃的职责。
11 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
12 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
13 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
14 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
15 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
16 dispelled 7e96c70e1d822dbda8e7a89ae71a8e9a     
v.驱散,赶跑( dispel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His speech dispelled any fears about his health. 他的发言消除了人们对他身体健康的担心。
  • The sun soon dispelled the thick fog. 太阳很快驱散了浓雾。 来自《简明英汉词典》
17 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
18 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
19 jargon I3sxk     
n.术语,行话
参考例句:
  • They will not hear critics with their horrible jargon.他们不愿意听到评论家们那些可怕的行话。
  • It is important not to be overawed by the mathematical jargon.要紧的是不要被数学的术语所吓倒.
20 levity Q1uxA     
n.轻率,轻浮,不稳定,多变
参考例句:
  • His remarks injected a note of levity into the proceedings.他的话将一丝轻率带入了议事过程中。
  • At the time,Arnold had disapproved of such levity.那时候的阿诺德对这种轻浮行为很看不惯。
21 exquisitely Btwz1r     
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
参考例句:
  • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
  • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
22 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
23 remonstrance bVex0     
n抗议,抱怨
参考例句:
  • She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas.她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
  • Mrs. Peniston was at the moment inaccessible to remonstrance.目前彭尼斯顿太太没功夫听她告状。
24 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
25 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
26 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
27 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
28 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
29 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
30 abetted dbe7c1c9d2033f24403d54aea4799177     
v.教唆(犯罪)( abet的过去式和过去分词 );煽动;怂恿;支持
参考例句:
  • He was abetted in the deception by his wife. 他行骗是受了妻子的怂恿。
  • They aided and abetted in getting the police to catch the thief. 他们协助警察抓住了小偷。 来自《简明英汉词典》
31 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
32 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
33 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
34 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
35 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
36 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
37 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
38 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
39 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
40 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
41 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
42 pier U22zk     
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
参考例句:
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
43 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
44 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
45 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
46 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
47 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
48 wholesome Uowyz     
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
参考例句:
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
49 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
50 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
51 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
52 pauper iLwxF     
n.贫民,被救济者,穷人
参考例句:
  • You lived like a pauper when you had plenty of money.你有大把钱的时候,也活得像个乞丐。
  • If you work conscientiously you'll only die a pauper.你按部就班地干,做到老也是穷死。
53 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
54 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
55 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
56 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
57 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
58 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
59 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
60 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
61 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
62 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
63 sapphires 1ef1ba0a30d3a449deb9835f6fd3c316     
n.蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 );蔚蓝色
参考例句:
  • Again there was that moment of splintered sapphires before the lids, dropping like scales, extinguished it. 她眼眶中又闪烁出蓝宝石的光彩,接着眼睑象鱼鳞般地垂落下来,双目又黯然失色了。 来自辞典例句
  • She also sported a somewhat gawdy gold watch set with diamonds and sapphires. 她还收到一块镶着钻石和蓝宝石的金表。 来自辞典例句
64 reverent IWNxP     
adj.恭敬的,虔诚的
参考例句:
  • He gave reverent attention to the teacher.他恭敬地听老师讲课。
  • She said the word artist with a gentle,understanding,reverent smile.她说作家一词时面带高雅,理解和虔诚的微笑。
65 apathy BMlyA     
n.漠不关心,无动于衷;冷淡
参考例句:
  • He was sunk in apathy after his failure.他失败后心恢意冷。
  • She heard the story with apathy.她听了这个故事无动于衷。
66 effaces e3292c662b46ce652e6fdd4ff5202bdb     
v.擦掉( efface的第三人称单数 );抹去;超越;使黯然失色
参考例句:
67 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
68 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
69 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533