小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Just A Girl » CHAPTER XXIX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXIX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Esmeralda passed into the drawing-room, and left Trafford standing1 behind the bank of ferns. He had entered the fernery almost immediately after she had done so, and had been going to speak to her, to tell her of his love once more, and to plead with her, when Norman had entered.

Trafford had intended to leave them at once, but something had prevented him—a vague feeling of coming evil, and he had remained—remained to witness the interview. He could only hear a word now and again, but he had seen Norman’s agitation2, had seen him kiss Esmeralda. It was the faint groan3 that had burst from Trafford’s lips which Esmeralda had heard. What he had seen had seemed to him irrefutable evidence of her guilt4.

He stood still as a stone, and almost as cold. Esmeralda, who had been to him the embodiment of purity and honor, loved Norman, and had brought dishonor upon her husband. It was not only her wounded pride at the discovery that he had married her for her money which had kept them apart, but an illicit5 and dishonorable love for another man.

The place reeled before him. He was incapable6 of action, almost of thought. What should he do? His first impulse, when his brain had cleared a little, was to follow Norman, and charge him with his baseness, to wreak7 the vengeance8 of an injured husband, a betrayed friend. He moved a few steps, putting out his hand toward the pedestal of a statue, to support himself, for he was trembling and scarcely able to stand, and as he moved toward the door, he heard the rustle9 of a dress, and looking round vaguely10 and dimly, saw Lady Ada. She, too, had witnessed the scene, and was as convinced of Norman’s and Esmeralda’s guilt as was Trafford himself. It soothed11 her conscience, and made her task easier. Her heart was beating furiously, but she smiled and fanned herself slowly as she came forward.

“Oh, are you here, Trafford?” she said, as if she had just entered. “I was looking for Esmeralda.”

He drew back, so that his face was in the shadow of a palm.

“What do you want with her?” he asked, hoarsely13.

She affected14 not to notice the change in his voice.

“I have something of hers I want to restore to her,” she said, with a little laugh. “I borrowed some ribbons and things from her a little while ago, and this must have been[230] among them. I did not notice it until I got to my own room. It is an old letter; I don’t suppose it is of any importance—I haven’t read it, of course—but she may like to have it back.”

He held out his hand mechanically, and she extended the letter, but drew it back slightly.

“I needn’t trouble you,” she said. “I shall see her in the drawing-room.” His hand dropped, but she held out the letter again. “Perhaps you had better take charge of it,” she said, carelessly; “I may lose it; for, of course, I haven’t a pocket to put it in.”

He took the letter, and humming an air which was being played on the piano, she passed him and left the fernery. Trafford held the letter for a moment or two; then, as mechanically as before, looked at it and read it. For a brief second its significance did not strike him, and when he realized its full import, it did not startle him. Coming after what he had seen, it appeared to be just another link in the chain of damning evidence.

He crushed the letter in his hand, then let it fall upon the ground and put his foot upon it. He understood now why Esmeralda had been so startled at meeting Norman on her wedding-morning. A hundred little circumstances rose in his mind to help to condemn15 her. His heart was torn with conflicting emotions; there was wounded love, outraged16 honor, the terrible ruin of all his faith and trust. But with it all there was a feeling that the gods had only meted17 out to him bare justice. He had married her for her money; when proposing to her, he had not spoken of love; well, she had given him her money, she had bestowed19 her love upon Norman!

And now, what should he do? Should he go into the drawing-room and take Norman by the throat? Should he proclaim his wife’s dishonor before the brilliant mob there?

He felt strongly impelled20 to do so; then he thought of the scandal, the open shame, his father, Lilias, and he stood irresolute21. Besides, even at that moment his love pleaded for her. She was so young, so inexperienced; there had been no one to help her, to stretch out a hand and pluck her from the brink22 of the precipice23. No! he could not proclaim her guilt.

He wiped the cold sweat from his face, and went out into the night.

The party was already beginning to disperse24 when Esmeralda re-entered the drawing-room, and as the guests made their adieus they one and all spoke18 of the delightful25 evening[231] they had spent, and congratulated the marchioness upon her brilliant dinner-party.

They looked round for Trafford to wish him good-night, but some one said he was in the hall, and they passed out.

Esmeralda stood by the door, the smile with which she had bidden her guests farewell fading from her face. She looked very tired, and she stretched out her bare arms with a little weary gesture.

“What a success!” said Lady Ada. “My dear Esmeralda, you have had a triumph!”

She, too, looked pale, and her lips were drawn26 tightly.

“Yes, it has been a very pleasant evening,” said Esmeralda, absently; “but, oh, how tired one gets!”

“We must go to bed at once,” said Lilias, putting her arm round her. “It is no use waiting for Trafford and Norman; they will be sure to have gone to the smoking-room; they always fly there as if they were dying for a cigar.”

The three ladies went upstairs. Lady Ada wished Esmeralda and Lilias a more than usually affectionate good-night, and went into her own room. Lilias followed Esmeralda into hers; Esmeralda went and threw the window wide open and drew a long breath. Lilias stood beside her and put her arm round her waist.

“How proud and happy you must be to-night, dear,” she said, lovingly. “You have covered us all with glory; there has not been such a party at Belfayre since I can remember. But what made you wear that muslin frock to-night?”

“A whim,” said Esmeralda.

“It was a very clever whim,” said Lilias, with a laugh. “You outshone them all. I shouldn’t be surprised if plain muslin frocks became the fashionable evening wear next season. What a relief it was to the glitter and the glare!” She looked at the slight figure admiringly. “You look such a girl to-night!” she said.

“And I feel so very, very old,” said Esmeralda, almost to herself. Then she started slightly, and drew back from the window. “There is some one down there on the terrace,” she said.

Lilias looked out.

“It is Trafford or Norman,” she said.

“It is Trafford,” said Esmeralda.

“Yes, so I see,” said Lilias.

“Love’s eyes are quick,” said Esmeralda in a low voice and with a smile. “You would have recognized Norman, would you not?”

[232]

There was a gentle significance in the question which brought the color to Lilias’s face. Esmeralda said no more, and both girls stood in silence and watched the solitary27 figure pacing up and down between them; then Lilias kissed Esmeralda.

“I must not keep you up, dear,” she said. “I am so happy to-night! I think it is because you are here—because I have found a sister to love and to love me.”

Esmeralda took the sweet face in her hands.

“Perhaps some day you will have some one else to love you, dear,” she said. “Good-night.”

Lilias went, and Barker came. Esmeralda was sitting by the open window.

“Leave me alone for a little while,” she said. “I am too tired to undress. Will you give me some water before you go?”

Barker gave her mistress some water, then went down-stairs to continue the discussion of the party in the servants’ hall.

Esmeralda leaned back with her eyes closed. She could hear her husband’s footsteps as he paced restlessly on the terrace below. Her husband’s! A wave of bitterness swept over her as she thought of the misery28 that hung like a dark cloud over her life. At that moment, doubtless, he was thinking of Lady Ada; perhaps wishing that he had not “married for money!” She clasped her hands tightly and pressed her lips together to keep back the tears that threatened to rise. She heard the door open, but thinking it was Barker, did not turn her head. Then she became conscious that the footsteps were heavier than those of Barker, and, looking up, she saw that it was Trafford. In her surprise and amazement29 she did not move, but sat and gazed at him.

He had never entered her room before. Why had he come to-night? A sudden hope shot warmly through her heart, and the blood began to rise in her face; then it died away again, for as he came forward into the light of the softly shaded lamp, she saw his face and noted30 its haggard and stern expression. There was something in his dark eyes that she had never seen there before—a terrible sternness which added a vague terror to her surprise at his presence.

“Trafford!” she said.

She rose and stood in her white dress, her hands by her side, her face turned toward him. He looked at her long and fixedly31; then, as if he had remembered, he turned back and locked the door and stood beside it, still looking at her with[233] the terrible sternness which was slowly making fear predominant in her heart.

“What is the matter?” she asked. “Why have you come?”

It seemed as if he had almost lost the power of speech, there was so long a pause after her tremulous question.

“Do you not know?” he said, at last, and his voice was hoarse12 and stern. “I have come to speak to you, Esmeralda, for the last time. Let there be as few words as possible between us. I have been thinking over your shameful32 secret, and I have arrived at a decision regarding your future—and mine.”

Esmeralda gazed at him, speechless. Had he gone mad? “Shameful secret!” What did he, what could he mean?

“My—my shameful secret!” she said, dully. “What is it that you mean?”

“Spare us both!” he said, sternly. “Do not force me to formulate33 the wrong you have done me. Let it be taken for granted that my knowledge of your sin is as full and complete as your own.”

“My sin—my sin!” she said, not indignantly, not yet angrily, but with an overwhelming amazement and fear; for she thought that in very truth he had gone mad.

He looked at her steadily34.

“I was behind the bank in the fernery to-night,” he said in a low voice.

“Well?” she demanded.

The rage in his heart flamed in his face for a moment, then left it white again.

“You are an admirable actress,” he said. “But your art is thrown away. I was in the fernery and saw you and Norman together. I saw all—the whole shameful scene.”

Her breath came fast, the color mounted to her brow and dyed her neck. A light, a fierce light, began to gather in her eyes. She was beginning to understand; slowly, very slowly at first; for, in her innocence35, it seemed so incredible that Trafford—Trafford, of all men!—should for one single instant believe her capable of such vileness37 as his words implied. She opened her lips to laugh, but he went on before the laugh came.

“Do not speak, do not attempt to deny your guilt. Words can be of no avail between us. You can not say anything in extenuation38 of the wrong you have done me which my heart has not already pleaded for you. You, too, have been wronged.”

[234]

She started slightly, and her face went white. He was confessing his love for Ada! Her heart hardened to adamant39 at that moment, and she thought no more of laughter.

“I am justly punished,” he went on; “I accept my punishment. You thought I did not love you; I know with what bitterness against me your heart was filled—it is only natural that you should love him, that your heart should turn to the man who loved you before we met.”

“I love Norman!” she said, more to herself than to him. The denial implied by her words roused his anger again.

“You can not deny it,” he said, between his teeth. “I have seen you together! Do you think I have forgotten your manner when I brought him to you, thinking you were strangers? And if I wanted clearer proof of the vile36 truth, I have it here.”

He held out the letter. She recognized it in a moment. The blood surged to her face, her lips moved, she was on the point of crying out: “It is true he loves me, but I never loved him; I have never spoken a word of love to him in all my life. It was of Lilias we were talking; it was for Lilias—the kiss.” Then the recollection of Lady Ada flashed upon her; he had confessed that he loved her. Her pride rose like a tide and swept away all softer emotions.

This man she loved had married her for her money while loving another woman, and now dared to deem her guilty of the worst crime of which a woman and a wife can be capable. Well, let him think her so! She would not utter one word of denial, she would scorn to do so.

The color faded from her face, she drew herself up to her full height, her eyes flashing, her bosom40 heaving. It was not only Esmeralda of Three Star Camp but the Marchioness of Trafford that spoke in every line of her face, in the almost imperial gesture with which she extended her hand.

“That letter is mine!” she said, defiantly41 and haughtily42. “Where did you get it?”

“You confess, then?” he said.

“I confess—I deny—nothing!” she said. “Give me my letter!”

She snatched it from him and pressed the hand in which it was gripped against her throbbing43 heart. Trafford gazed at her with a smoldering44 fire in his eyes, his teeth clinched45.

“The truth now stands between us,” he said. “It was because I held conclusive46 proof of your guilt that I asked you to spare us both. I will now ask you to listen to the proposal I have come to make to you. Ignorant of the world as you[235] are, you will know that it is impossible that we should live together under the same roof any longer. It is impossible that we can breathe the same air.”

She stood perfectly47 motionless, her eyes meeting his steadily.

“You must know,” he went on, “that I could put you away from me—that the law could divide us and set us free—but I do not intend to ask for a divorce. No shadow of such shame has ever fallen upon my people. I am desirous of averting48 it now. You shall remain my wife still in the eyes of the law and the world; you shall remain here, at Belfayre, or where you please, still bearing my name and taking your place in the world as the Marchioness of Trafford.”

She neither moved nor spoke, but waited for the end.

“I make only one condition,” he said. “You can guess that?”

Her lips formed the word “What?”

“That you promise to see him”—he could not speak Norman’s name—“no more. I will deal with him—will find some means of enforcing his separation from you.”

He waited for an answer, but she did not speak.

“I gather from your silence that you consent?” he said.

She did not contradict him by word or look.

“I have now to speak of the money you brought me. It shall be returned to you. You refused it the night—the night of our marriage; you can not do so now. It shall be transferred back to you, and without the knowledge of the world. To-morrow I leave Belfayre and England; it is not probable that I shall ever return. For me, life is over. I shall never see your face again.” His voice broke at the words, but he mastered it again quickly; he did not see the shudder49, the tremor50, that shook her as she heard them. “If there is any question you wish to ask me,” he went on in so hoarse and low a voice that she could scarcely hear it, “write to me before I go, and I will answer it. I desire to make every arrangement that will tend to render your future an assured one. God knows I have no desire to punish you! As I said, there has been wrong on both sides; I have acknowledged it. You will deem it but a hollow mockery, but I wish you happiness in the future, forgetfulness of the past.”

His breath was labored51, and the words issued from his white lips slowly and painfully. He had never been more conscious of her loveliness than he was at that moment; she looked like an angel of innocence and purity as she stood in her white frock under the soft light of the shaded lamp; and his heart ached with a passionate52 love which, for the moment, almost[236] overwhelmed his jealousy53 and his sense of terrible injury and wrong.

If she had only spoken; if she had only said to him: “It is all a mistake! I am innocent; I could not help Norman loving me; he is nothing to me, and never has been. It is you I loved and still love!” If she had said this with her eyes meeting his steadily, he could not but have believed her; she would have been in his arms, and the history of Esmeralda, of Three Star Camp, might very well have closed here.

But she said nothing; there was scarcely room for love in her heart, it was so full of pride and an innocent girl’s resentment54 and indignation. Perhaps he expected, half hoped, that she would speak, would plead for forgiveness; and he felt in his heart that if she were to do so he must yield and take her back.

When he found she did not speak, he turned to the door and unlocked it. Even then he paused.

“Have you nothing to say to me—not one word?” he said.

She shook her head.

“No, not one word,” she said, slowly, mechanically.

Then, with a swift change of manner, she raised her head still higher, and, with a spot of red on either cheek, said:

“Yes! You believe that I have done this thing. You believe that all this time, not only before, but since—since I have been your—wife, I have been deceiving you, have let another man make love to me, have made love to him—”

“How can I help believing it?” he broke in.

“You think that I am a liar55 and a false woman?” she said. She drew a long breath. “Well, think so. It is easy for you to do so. You judge me by yourself. Have you not deceived me, before and since our marriage? You say you cared for me! You came to me and asked me to be your wife. You knew that I knew nothing of the world, and your sort of man. You were a lord, a gentleman. ‘A gentleman!’” She laughed with bitter scorn. “They were better gentlemen in the Camp; and, though you might be disposed to call them a set of vagabonds, there’s not one of them who would stoop, who would be so mean as to do what you did. You asked me to be your wife because you wanted the money, not because you loved me—for you loved another woman—you love her still!” He took a step forward, his face white, his lips opened to utter a denial. She held up her hand, and it shook. “No use, no use! I have known it ever since the day we were married. I have played the spy, as you have[237] done!” She laughed bitterly. “I was in the anteroom, and heard you and Lady Ada—heard every word!”

His head drooped56. He stretched out his hand.

“Don’t say a word!” she said, with an impatient movement of her head. “I have seen you together since she has been here; I have seen her look at you, have heard her voice when she spoke to you. I have learned a great deal since I came to this London of yours. I know what these grand ladies are. Do you think I haven’t listened to the stories of Lady Wyndover and other women? Do you think I don’t know how they live, how little they care what they do, what other women’s hearts they break, so that they can have their own way? You think I don’t know that Lady Ada says to herself, that though you may be my husband, you really belong to her?”

Trafford stood stricken dumb. What could he say? If he had possessed57 the eloquence58 of a Cicero he would not succeed in convincing her that his love for Lady Ada was a thing of the past, and that he had grown to love his wife. He turned his head away with a sigh that was like a groan. She looked at him with flashing eyes.

“Have you nothing to say to me—not one word?” she said, repeating his words mockingly. “No; better not; it would be of no use. We know each other, as you think; but you are wrong. You don’t know me; you never have known me!”

He found his voice at last.

“Esmeralda!” he said, hoarsely.

She turned away with a little weary, impatient gesture.

“I am tired!” she said, with a quiver of the lips, but with no abatement59 of her pride and hauteur60. “I do not wish to hear any more! Surely you must have said all you have to say! I quite understand what you want me to do. I know that you and I can not go on living together under the same roof. I will think over what you said, and—I will do as I please! Will you go now? I’ve told you I’m very tired!”

A storm was raging within him. He strode across the room and caught her by the arm.

“Come back to me, Esmeralda!” he said, almost inarticulately.

For a moment’s space, the half of a second, she wavered, then she drew her arm from his grasp.

“You, a gentleman, ask me—believing me to be what you say—to come back to you!”

She laughed discordantly61. The laugh struck him like the cut[238] of a whip. He stood looking at her, his breath coming fast and thickly; then, with set lips, he walked to the door. With his hand upon the handle, he looked over his shoulder at her—a long and lingering look in which a man’s agony was expressed. Then he went out and the door closed upon him.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
3 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
4 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
5 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
6 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
7 wreak RfYwC     
v.发泄;报复
参考例句:
  • She had a burning desire to wreak revenge.她复仇心切。
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle.怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
8 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
9 rustle thPyl     
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声
参考例句:
  • She heard a rustle in the bushes.她听到灌木丛中一阵沙沙声。
  • He heard a rustle of leaves in the breeze.他听到树叶在微风中发出的沙沙声。
10 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
11 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
12 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
13 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
14 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
15 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
16 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
17 meted 9eadd1a2304ecfb724677a9aeb1ee2ab     
v.(对某人)施以,给予(处罚等)( mete的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The severe punishment was meted out to the unruly hooligan. 对那个嚣张的流氓已给予严厉惩处。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The money was meted out only after it had been carefully counted. 钱只有仔细点过之后才分发。 来自《现代英汉综合大词典》
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
19 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
20 impelled 8b9a928e37b947d87712c1a46c607ee7     
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He felt impelled to investigate further. 他觉得有必要作进一步调查。
  • I feel impelled to express grave doubts about the project. 我觉得不得不对这项计划深表怀疑。 来自《简明英汉词典》
21 irresolute X3Vyy     
adj.无决断的,优柔寡断的,踌躇不定的
参考例句:
  • Irresolute persons make poor victors.优柔寡断的人不会成为胜利者。
  • His opponents were too irresolute to call his bluff.他的对手太优柔寡断,不敢接受挑战。
22 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
23 precipice NuNyW     
n.悬崖,危急的处境
参考例句:
  • The hut hung half over the edge of the precipice.那间小屋有一半悬在峭壁边上。
  • A slight carelessness on this precipice could cost a man his life.在这悬崖上稍一疏忽就会使人丧生。
24 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
25 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
26 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
27 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
28 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
29 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
30 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
31 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
32 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
33 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
34 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
35 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
36 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
37 vileness 152a16dbbe75db0c44b2a4fd4aac4f59     
n.讨厌,卑劣
参考例句:
  • Separating out the vileness is impossible. 分离其中不良的部分是不可能的。 来自互联网
  • The vileness of his language surprised us. 他言语的粗俗令我们吃惊。 来自互联网
38 extenuation e9b8ed745af478408c950e9156f754b0     
n.减轻罪孽的借口;酌情减轻;细
参考例句:
  • Miss Glover could allow no extenuation of her crime. 格洛弗小姐是不允许袒护罪过的。 来自辞典例句
  • It was a comfort to him, this extenuation. 这借口对他是种安慰。 来自辞典例句
39 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
40 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
41 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
42 haughtily haughtily     
adv. 傲慢地, 高傲地
参考例句:
  • She carries herself haughtily. 她举止傲慢。
  • Haughtily, he stalked out onto the second floor where I was standing. 他傲然跨出电梯,走到二楼,我刚好站在那儿。
43 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
44 smoldering e8630fc937f347478071b5257ae5f3a3     
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 )
参考例句:
  • The mat was smoldering where the burning log had fallen. 燃烧的木棒落下的地方垫子慢慢燃烧起来。 来自辞典例句
  • The wood was smoldering in the fireplace. 木柴在壁炉中闷烧。 来自辞典例句
45 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句
46 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
47 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
48 averting edcbf586a27cf6d086ae0f4d09219f92     
防止,避免( avert的现在分词 ); 转移
参考例句:
  • The margin of time for averting crisis was melting away. 可以用来消弥这一危机的些许时光正在逝去。
  • These results underscore the value of rescue medications in averting psychotic relapse. 这些结果显示了救护性治疗对避免精神病复发的价值。
49 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
50 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
51 labored zpGz8M     
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • I was close enough to the elk to hear its labored breathing. 我离那头麋鹿非常近,能听见它吃力的呼吸声。 来自辞典例句
  • They have labored to complete the job. 他们努力完成这一工作。 来自辞典例句
52 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
53 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
54 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
55 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
56 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
57 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
58 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
59 abatement pzHzyb     
n.减(免)税,打折扣,冲销
参考例句:
  • A bag filter for dust abatement at the discharge point should be provided.在卸料地点应该装设袋滤器以消除粉尘。
  • The abatement of the headache gave him a moment of rest.头痛减轻给他片刻的休息。
60 hauteur z58yc     
n.傲慢
参考例句:
  • Once,she had been put off by his hauteur.她曾经对他的傲慢很反感。
  • A deeper shade of hauteur overspread his features,but he said not a word.一阵傲慢的阴影罩上了他的脸,可是他一句话也没有说。
61 discordantly 84bf613efe5137046aee44bbbe83925a     
adv.不一致地,不和谐地
参考例句:
  • The walls of the rooms were discordantly papered. 房间的墙是拼凑的纸糊的,颜色很不协调。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The piece ended discordantly. 这部作品结尾很不和谐。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533