小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Just A Girl » CHAPTER XXX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Esmeralda stood where he had left her as one stands after receiving a mortal blow, in a dull stupor1 too profound for pain. She sunk into a chair, and with her eyes fixed2 on the dark sky, gradually realized what this was that had happened to her. Her husband believed her to be guilty of betraying him. They had agreed to part. She should never see him again.

Presently the details of his proposal came back to her; she was to go on living at Belfayre, and before the world as his wife. How little he knew her! A smile that was far more bitter than tears crossed her face. She got up and paced the room, sometimes with her hands hanging limply and wearily at her side, at others clasping her burning brow. She was trying to think what she should do.

Suddenly, in a flash, it came to her. With a change of manner that indicated a new-born resolution, she took off her dress, and put on the quietest of her traveling costumes. Then she went to the velvet4-covered safe and took out her jewel-box. Slowly and carefully she selected the various articles which she had purchased before her marriage, and put these into a case by themselves. In the drawer of the safe were some bank-notes and some gold; she placed these with the jewel-case in her traveling-bag, and locked it.

As she did so, the light fell upon the wedding-ring upon her hand. She held up her hand and looked at it. Then, with tightly set lips, she drew the ring from her finger, and going to the writing-table, placed the ring in an envelope, and addressed it to “The Marquis of Trafford.” This she placed in the center of her dressing-table. Then she put on her hat and traveling-cloak and stood looking round the room with a strange expression on her face, as of one who is taking leave forever of all that she once held dear.

She opened the door and listened. The great house was very quiet; there was no sound but the ticking of the tall clock that stood in the hall and the heavy breathing of the great hound which lay on the rug before the fire-place.

[239]

She went out on to the corridor, not stealthily, though her footfall made no sound on the thick piled carpet. She wished to leave Belfayre unseen and unheard; but, though every man and woman had stood in her way and tried to bar her progress, she would have walked through them; no one should stop her.

From that moment, from the moment she had taken the wedding-ring from her finger, she had, in her mind, ceased to be Trafford’s wife; she was no longer the Marchioness of Trafford, but Esmeralda Howard.

As she passed along the corridor she paused at the door of the duke’s room and for a moment the unnatural5 calmness of her face wavered and broke up, as it were.

It was the duke’s habit to sleep with the door partly open; it was so open to-night. An irresistible6 longing7 to look once more upon the old man who loved her took possession of her. She could not beat it down, and softly pushing the door open, she entered the room.

The duke lay in a great bed with hangings of white velvet. The furniture of the room was white—a fancy of the old man’s. She went softly up to the bed, and looked down on him. He lay sleeping as peacefully as a child, his face as placid8 as that of a marble mask. She could scarcely hear him breathe as she bent9 lower and lower until her lips touched the wrinkled forehead. As she kissed him, a tear, the existence of which she was ignorant, fell upon his face.

He did not move or wake, but a smile passed over his face like the sunlight falling upon a still mere10. She was glad that he had smiled, that her last look at his dear face should ever linger in her mind with that deep and solemn presentiment11 of an old man’s peace and happiness. She stretched out her hands to him, and her lips moved, but no spoken words broke the almost death-like stillness, and slowly, with her eyes lingering upon him, she passed out.

As she went down the stairs into the hall, the hound woke and sprung to his feet with a low growl13; but when he saw that it was she, he came forward slowly, wagging his tail and looking up at her with loving eyes, and pushed his head against her hand, assured of the caress14 which she never denied him. She took his head in both her hands and kissed the great smooth forehead almost as lovingly as she had kissed the duke; for both man and dog loved her well—better than the husband who believed her to be a vile15 and guilty woman. The dog would have followed her when she opened the door, but she softly bid him go back, and he stood and watched her with[240] wistful and troubled eyes as the slim figure stood against the darkness of the night for a moment before it disappeared.

She paused for a moment or two under the great fluted16 column to decide which way she should take; then she went down the terrace steps and straight along across the garden to the avenue. Had she turned to the right, she would have entered the path which led to the small wood or spinny where Trafford was pacing up and down in his agony; had she turned to the left, she would have crossed the path and met the gamekeeper on his rounds; but, as it happened, she chose the direct road and was seen of none, and so passed through the great gates like a spirit of the night.

Norman, like most strong and healthy young men, was a heavy sleeper17. Trafford used to declare that nothing short of an earthquake, or the announcement of breakfast and the prospect18 of something to eat would waken Norman. Usually Trafford’s man knocked at Norman’s door, and never by any chance getting an answer, entered after a respectful interval19. On this morning he did not wait after knocking, but went into the room and said rather louder than usual: “Half past eight, my lord.” This being repeated half a dozen times without any perceptible effect, the man gently shook Norman by the shoulder, and at last the blue eyes opened with an amazed expression, which invariably gave place to one of disgust, and the yawning question: “Oh, is that you? Getting-up time already?” This morning he looked more disgusted and yawned more widely than ordinary, for he had sat up smoking until late, or rather, early, thinking of Lilias, and Esmeralda’s wonderful goodness to him, and he felt as if he could very willingly have knocked the awakener’s head off.

“Half past eight?” he said. “Dash it, I don’t seem to have been asleep more than half an hour.”

“Sorry to disturb you, my lord,” said the man. “I knew your lordship was up late last night, and I should have let you sleep for another half hour, but this telegram’s just come for you, my lord.”

“Telegram this time in the morning?” said Norman, with a yawn, holding out his hand for it.

“It is early, my lord; but the boy who brought it said it had come as soon as the office was open.”

Norman sat up in bed and rubbed his eyes, and extracted the hideously21 colored and uncomfortably feeling paper, read it, then sprung out of bed quite wide awake now.

[241]

“Get my things ready at once!” he said, hurriedly and anxiously. “What’s the first train I can catch?”

The valet thought a moment.

“You might catch the twenty to ten, my lord, if you were very quick. I hope your lordship hasn’t had bad news.”

“Yes, I have,” said Norman.

It was a telegram from The Manor22 saying that his mother was ill, and asking him to come at once. With the deftness23 of a well-trained servant, the man helped him to dress as quickly as possible.

“I will have some breakfast ready for you in the west room, my lord, and I’ll order the dog-cart. While you’re having your breakfast I’ll pack your lordship’s things.”

Norman thanked him.

“I don’t care anything about the breakfast,” he said. “I must catch that train; and, look here,” he added, “don’t say anything about the telegram. Just say that I’ve gone up to town, and that I’ll write.”

He did not want the duke to hear of Lady Druce’s illness too suddenly, for very little upset the old man now. Norman would break the news in a letter directly he reached The Manor. But as he went down-stairs he thought he would tell Trafford, and he knocked at his door; but no answer came, and after waiting and knocking again, he went down, thinking it strange that Trafford, who, he knew, was generally so light a sleeper, should not have heard him. He got some breakfast hastily. No one appeared to be up, and he longed, lover-like, for a word with Lilias; even Esmeralda would have been something.

As he was putting on his light overcoat in the hall, he heard a footstep upstairs, and looking up, saw Lady Ada. Even in his hurry and anxiety he noticed that she was very pale, and that there was a singular, tense expression in her face. She started, too, at sight of him.

“Oh, is that you?” she said. “You quite startled me. I’ve a stupid, nervous headache this morning.”

“Yes, it’s me,” said Norman, with his delightful24 grammar. “I’m off to catch the first train. I’ve had a wire; my mother’s bad. I’m glad I saw you before I went. Will you please tell Lil—Esmeralda”—he stammered25 and blushed slightly in his confusion—“how it is that I’ve had to go so suddenly?”

She looked at him curiously26, with her steel-blue eyes dwindling27 to points.

Norman was rather surprised at her manner of taking his[242] request; but there was no time for further speech. He jumped into the dog-cart, took the reins28, and drove off full pelt29.

Lady Ada stood at the door and watched him with a line drawn30 vertically31 between her eyes. She had not slept all night. Part of the time she had paced her room; she had heard Trafford go to Esmeralda’s; she fancied that she had heard their voices now and again, as if they were quarreling; then Trafford’s step had passed her door, and all had been still for a time, when she heard, or fancied she heard, lighter32 footsteps going along the corridor.

Lady Ada was not Lady Macbeth, and though she had dealt what she hoped would prove a mortal blow to Esmeralda’s happiness, she was inwardly quaking as to the result. The schemes of mice and men—and even women—have sometimes an awkward knack33 of “ganging aglee.” It was just possible that Esmeralda had succeeded in explaining away what Lady Ada considered the irrefutable evidence of her guilt3—men are such fools where women are concerned! She desired, yet dreaded35, to see Trafford. If Esmeralda had “got over him” and persuaded him of her innocence36, he would be sure to turn upon her (Lady Ada), and all would be over between them. She herself was convinced of Esmeralda’s guilt. She didn’t believe for a moment in the telegram or Lady Druce’s illness. Esmeralda had found an opportunity of warning Norman; and he was off, as a man always is on such occasions.

It was very hot in the house, and her head was really aching. She went out in the garden, but there was no shade on the lawn, and she turned into the little spinny. She had not walked half a dozen yards under the trees when she was startled by seeing the figure of a man lying, with his head upon his arm, among the dew-wet bracken.

It was Trafford lying asleep in his dress clothes! She stood stock-still, terribly frightened, and, as if he felt her eyes upon him, he woke, and, seeing her, rose to his feet and stood looking round him for a moment with a dazed air.

“Trafford!” she said.

He turned his eyes upon her like a man slowly coming back to life—and not gladly.

“Why are you lying here?” she asked. “What is it?” And she went up to him half fearfully and touched his arm.

“I—I fell asleep,” he said in a hard, strained voice, “I was out here—walking—and lay down. I must have fallen asleep without knowing it.”

[243]

He passed his hand over his wet hair with a weary, listless gesture.

“What has happened?” she asked under her breath.

He looked at her for a moment before he answered, then he smiled—a terrible smile.

“Esmeralda and I have parted!” he said. “No; don’t ask any question! Let that suffice. We have parted! Go back to the house.”

“But— Trafford!” she panted.

“Go!” he said, harshly. “Leave me alone. I can not bear to speak to any one. I will go into the house by the back way. Tell no one that you have seen me; say nothing. I can rely upon your silence?”

“You can always rely upon me, Trafford,” she said; “always!”

She would have clasped his arms with both her hands, but he pushed her from him almost roughly.

“Whatever you may know, whatever you may guess—say nothing, now nor in the future.”

“I will obey you in everything, Trafford,” she said.

Then she turned and left him.

He walked slowly through the spinny to the small door in the north of the house. It opened on to a hall from which there was a passage to his own rooms, and he gained them without being seen.

His man had gone down with some clothes to air, and Trafford undressed and had a bath. His head felt heavy, his limbs stiff from lying on the wet ground and in the cold morning air, but his brain cleared after the bath, and he was able to realize the grim fact that he had parted from Esmeralda forever.

He would go up to London by the midday train, give instructions to the lawyers to transfer back to Esmeralda the money Belfayre had received at his marriage, and then he would leave England as quickly as possible, and—forever.

His valet noticed that he looked white and ill, and he decided37 that he would not tell him about the telegram and Lord Norman’s departure until after he had had his breakfast, for the man was fond of his master, and considerate.

Trafford went down-stairs. As he descended38, he thought of Norman: he had to deal with him before he left. In the hall stood Lady Ada. She looked at him, and her lips moved, but she said nothing; and he stood a little away from her, his eyes fixed upon something above her head, as if he scarcely saw her.

[244]

“I want Norman,” he said.

“Norman!” she repeated, dully.

“Yes,” he said, with a touch of impatience39. “Is he down yet?”

She trembled; she was face to face with a terrible situation.

“Norman has—has gone!” she faltered40.

He moved slightly and his teeth set.

“Gone? When?”

“An hour ago,” she said. “He caught the morning train.”

“Why?”

“I—I do not know,” she replied.

The lie was badly delivered, but he did not notice her momentary41 hesitation42 and confusion. He took a step toward the stairs, a hideous20 thought, suspicion, dread34, flashing across his mind.

“Esmeralda!” he said under his breath.

She understood.

“I will go and see,” she said.

He put out his hand, as if to stop her, then went up the stairs and knocked at Esmeralda’s door. It was opened, but by Barker. She looked rather troubled and uneasy.

“The marchioness? I wish to see her.”

Barker’s uneasiness increased.

“My lady is not here, my lord,” she said.

Trafford put his hand up against the side of the door, as if to grasp at something.

“Not!”

“No, my lord,” said Barker, looking at him questioningly and beginning to tremble. “When I came in this morning her ladyship was not here. She must have dressed by herself and gone out; she has taken one of her traveling-dresses.”

As she spoke12, she glanced toward the inner bedroom. His eyes followed hers, and he saw that the bed had not been slept in. A crimson43 light seemed to flash across his eyes, and then for a moment he became blind. He stood looking with sightless eyes at the bed; then, without a word, he turned and walked away with uncertain steps like a drunken man.

As he reached the duke’s door it opened quickly, and the duke’s valet rushed out with a cry of horror.

“Oh! my lord, my lord!” he gasped44, and turned back into the room wringing45 his hands.

Trafford followed him and stood beside the bed. One glance told him what had happened. His father was dead.

The old man had passed away into the land of Peace and[245] Rest; had passed away with Esmeralda’s tear still glittering upon his face, with the smile which her kiss had awakened46 still lingering on his lips.

Esmeralda was the Duchess of Belfayre!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
4 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
5 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
6 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
7 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
8 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
9 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
10 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
11 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
14 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
15 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
16 fluted ds9zqF     
a.有凹槽的
参考例句:
  • The Taylor house is that white one with the tall fluted column on Polyock Street. 泰勒家的住宅在波洛克街上,就是那幢有高大的雕花柱子的白色屋子。
  • Single chimera light pink two-tone fluted star. Plain, pointed. Large. 单瓣深浅不一的亮粉红色星形缟花,花瓣端有凹痕。平坦尖型叶。大型。
17 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
18 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
19 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
20 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
21 hideously hideously     
adv.可怕地,非常讨厌地
参考例句:
  • The witch was hideously ugly. 那个女巫丑得吓人。 来自《简明英汉词典》
  • Pitt's smile returned, and it was hideously diabolic. 皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。 来自辞典例句
22 manor d2Gy4     
n.庄园,领地
参考例句:
  • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
  • I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
23 deftness de3311da6dd1a06e55d4a43af9d7b4a3     
参考例句:
  • Handling delicate instruments requires deftness. 使用精巧仪器需要熟练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I'm greatly impressed by your deftness in handling the situation. 你处理这个局面的机敏令我印象十分深刻。 来自高二英语口语
24 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
25 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
26 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
27 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
28 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
29 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
30 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
31 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
32 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
33 knack Jx9y4     
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法
参考例句:
  • He has a knack of teaching arithmetic.他教算术有诀窍。
  • Making omelettes isn't difficult,but there's a knack to it.做煎蛋饼并不难,但有窍门。
34 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
35 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
36 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
37 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
38 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
39 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
40 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
41 momentary hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
42 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
43 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
44 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
45 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
46 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533