Count Frontenac's grandfather was
Antoine de Buade, Seigneur de Frontenac, Baron1 de Palluau, Conseiller d'état, Chevalier des Ordres du Roy, son premier3 ma?tre d'h?tel, et gouverneur de St. Germain-en-Laye. By Jeanne Secontat, his wife, he had, among other children,
Henri de Buade, Chevalier, Baron de Palluau et mestre de camp (colonel) du régiment de Navarre, who, by his wife Anne Phélippeaux, daughter of Raymond Phélippeaux, Secretary of State, had, among other children,
LOUIS DE BUADE, Comte de Palluau et Frontenac, Seigneur de l'Isle4-Savary, mestre de camp du régiment de Normandie, maréchal de camp dans les armées du Roy, et gouverneur et lieutenant5 général en Canada, Acadie, Isle de Terreneuve, et autres pays de la France septentrionale. Louis de Buade had by his wife, Anne de La Grange-Trianon, one son, Fran?ois Louis, killed in Germany, while in the service of the king, and leaving no issue.
The foregoing is drawn6 from a comparison of the following authorities, all of which will be found in the Bibliothèque Nationale of Paris, where the examination was made: Mémoires de Marolles, abbé de Villeloin, II. 201; L'Hermite-Souliers, Histoire Généalogique de la Noblesse de Touraine; Du Chesne, Recherches Historiques de l'Ordre du Saint-Esprit; Morin, Statuts de l'Ordre du Saint-Esprit; Marolles de Villeloin, Histoire des Anciens Comtes d'Anjou; Père Anselme, Grands Officiers de la Couronne; Pinard, Chronologie Historique-militaire; Table de la Gazette de France. In this matter of the Frontenac genealogy8, 454 I am much indebted to the kind offices of my friend, James Gordon Clarke, Esq.
When, in 1600, Henry IV. was betrothed9 to Marie de Medicis, Frontenac, grandfather of the governor of Canada, described as "ung des plus antiens serviteurs du roy," was sent to Florence by the king to carry his portrait to his affianced bride. Mémoires de Philippe Hurault, 448 (Petitot).
The appointment of Frontenac to the post, esteemed10 as highly honorable, of ma?tre d'h?tel in the royal household, immediately followed. There is a very curious book, the journal of Jean Héroard, a physician charged with the care of the infant Dauphin, afterwards Louis XIII., born in 1601. It records every act of the future monarch11: his screaming and kicking in the arms of his nurses, his refusals to be washed and dressed, his resistance when his hair was combed; how he scratched his governess, and called her names; how he quarrelled with the children of his father's mistresses, and at the age of four declined to accept them as brothers and sisters; how his mother slighted him; and how his father sometimes caressed12, sometimes teased, and sometimes corrected him with his own hand. The details of the royal nursery are, we may add, astounding13 for their grossness; and the language and the manners amid which the infant monarch grew up were worthy14 of the days of Rabelais.
Frontenac and his children appear frequently, and not unfavorably, on the pages of this singular diary. Thus, when the Dauphin was three years old, the king, being in bed, took him and a young Frontenac of about the same age, set them before him, and amused himself by making them rally each other in their infantile language. The infant Frontenac had a trick of stuttering, which the Dauphin caught from him, and retained for a long time. Again, at the age of five, the Dauphin, armed with a little gun, played at soldier with two of the Frontenac children in the hall at St. Germain. They assaulted a town, the rampart being represented by a balustrade before the fireplace. "The Dauphin," writes the journalist, "said that he would be a musketeer, and yet he spoke15 sharply to the others 455 who would not do as he wished. The king said to him, 'My boy, you are a musketeer, but you speak like a general.'" Long after, when the Dauphin was in his fourteenth year, the following entry occurs in the physician's diary:—
St. Germain, Sunday, 22d (July, 1614). "He (the Dauphin) goes to the chapel16 of the terrace, then mounts his horse and goes to find M. de Souvré and M. de Frontenac, whom he surprises as they were at breakfast at the small house near the quarries17. At half past one, he mounts again, in hunting boots; goes to the park with M. de Frontenac as a guide, chases a stag, and catches him. It was his first stag-hunt."
Of Henri de Buade, father of the governor of Canada, but little is recorded. When in Paris, he lived, like his son after him, on the Quai des Célestins, in the parish of St. Paul. His son, Count Frontenac, was born in 1620, seven years after his father's marriage. Apparently18 his birth took place elsewhere than in Paris, for it is not recorded with those of Henri de Buade's other children, on the register of St. Paul (Jal, Dictionnaire Critique, Biographique, et d'Histoire). The story told by Tallemant des Réaux concerning his marriage (see page 6) seems to be mainly true. Colonel Jal says: "On con2?oit que j'ai pu être tenté de conna?tre ce qu'il y a de vrai dans les récits de Saint-Simon et de Tallemant des Réaux; voici ce qu'après bien des recherches, j'ai pu apprendre. Mlle. La Grange fit, en effet, un mariage à demi secret. Ce ne fut point à sa paroisse que fut bénie son union avec M. de Frontenac, mais dans une des petites églises de la Cité qui avaient le privilège de recevoir les amants qui s'unissaient malgré leurs parents, et ceux qui regularisaient leur position et s'épousaient un peu avant—quelquefois après—la naissance d'un enfant. Ce fut à St. Pierre-aux-B?ufs que, le mercredy, 28 Octobre, 1648, 'Messire Louis de Buade, Chevalier, comte de Frontenac, conseiller du Roy en ses conseils, mareschal des camps et armées de S. M., et maistre de camp du régiment du Normandie,' épousa 'demoiselle Anne de La Grange, fille de Messire Charles de La Grange, conseiller du Roy et maistre des comptes' de la paroisse de St. Paul comme M. de Frontenac, 'en vertu de la dispense19 … obtenue 456 de M. l'official de Paris par7 laquelle il est permis au Sr. de Buade et demoiselle de La Grange de célébrer leur marriage suyvant et conformément à la permission qu'ils en ont obtenue du Sr. Coquerel, vicaire de St. Paul, devant le premier curé ou vicaire sur ce requis, en gardant les solennités en ce cas requises et accoutumées.'" Jal then gives the signatures to the act of marriage, which, except that of the bride, are all of the Frontenac family.
点击收听单词发音
1 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
2 con | |
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的 | |
参考例句: |
|
|
3 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
4 isle | |
n.小岛,岛 | |
参考例句: |
|
|
5 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
6 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
7 par | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
8 genealogy | |
n.家系,宗谱 | |
参考例句: |
|
|
9 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
11 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
12 caressed | |
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 astounding | |
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词) | |
参考例句: |
|
|
14 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
15 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
16 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
17 quarries | |
n.(采)石场( quarry的名词复数 );猎物(指鸟,兽等);方形石;(格窗等的)方形玻璃v.从采石场采得( quarry的第三人称单数 );从(书本等中)努力发掘(资料等);在采石场采石 | |
参考例句: |
|
|
18 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
19 dispense | |
vt.分配,分发;配(药),发(药);实施 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |