小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 冰天雪地 Whiteout » Chapter 28
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 28
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

1:15 AM

TONI was in the passenger seat beside Carl Osborne when he braked to a halt alongside the gatehouse of the Kremlin. Her mother was in the back.

She handed Carl her pass and her mother's pension book. "Give these to the guard with your press card," she said. All visitors had to show identification.

Carl slid the window down and handed over the documents.

Looking across him, Toni saw Hamish McKinnon. "Hi, Hamish, it's me," she called. "I've got two visitors with me."

"Hello, Ms. Gallo," said the guard. "Is that lady in the back holding a dog?"

"Don't ask," she said.

Hamish copied the names and handed back the press card and the pension book. "You'll find Steve in reception."

"Are the phones working?"

"Not yet. The repair crew just left to fetch a spare part." He lifted the barrier, and Carl drove in.

Toni suppressed a wave of irritation1 at Hibernian Telecom. On a night such as this, they really should carry all the parts they might need. The weather was continuing to get worse, and the roads might soon be impassable. She doubted they would be back before morning.

This spoiled a little plan she had. She had been hoping to phone Stanley in the morning and tell him that there had been a minor2 problem at the Kremlin overnight but she had solved it—then make arrangements to meet him later in the day. Now it seemed her report might not be so satisfactory.

Carl pulled up at the main entrance. "Wait here," Toni said, and sprang out before he could argue. She did not want him in the building if she could avoid it. She ran up the steps between the stone lions and pushed through the door. She was surprised to see no one at the reception desk.

She hesitated. One of the guards might be on patrol, but they should not both have gone. They could be anywhere in the building—and the door was unguarded.

She headed for the control room. The monitors would show where the guards were.

She was astonished to find the control room empty.

Her heart seemed to go cold. This was very bad. Four guards missing—this was not just a divergence3 from procedure. Something was wrong.

She looked again at the monitors. They all showed empty rooms. If four guards were in the building, one of them should appear on a monitor within seconds. But there was no movement anywhere.

Then something caught her eye. She looked more closely at the feed from BSL4.

The dateline said December 24. She checked her watch. It was after one o'clock in the morning. Today was Christmas Day, December 25. She was looking at old pictures. Someone had tampered4 with the feed.

She sat at the workstation and accessed the program. In three minutes she established that all the monitors covering BSL4 were showing yesterday's footage. She corrected them and looked at the screens.

In the lobby outside the changing rooms, four people were sitting on the floor. She stared at the monitor, horrified5. Please, God, she thought, don't let them be dead.

One moved.

She looked more closely. They were guards, all in dark uniforms; and their hands were behind their backs, as if they were tied up.

"No, no!" she said aloud.

But there was no escaping from the dismal6 conclusion that the Kremlin had been raided.

She felt doomed7. First Michael Ross, now this. Where had she gone wrong? She had done all she could to make this place secure—and she had failed utterly8. She had let Stanley down.

She turned for the door, her first instinct being to rush to BSL4 and untie9 the captives. Then her police training reasserted itself. Stop, assess the situation, plan the response. Whoever had done this could still be in the building, though her guess was that the villains10 were the Hibernian Telecom repairmen who had just left. What was her most important task? To make sure she was not the only person who knew about this.

She picked up the phone on the desk. It was dead, of course. The fault in the phone system was probably part of whatever was going on. She took her mobile from her pocket and called the police. "This is Toni Gallo, in charge of security at Oxenford Medical. There's been an incident here. Four of my security guards have been attacked."

"Are the perpetrators still on the premises11?"

"I don't think so, but I can't be sure."

"Anyone injured?"

"I don't know. As soon as I get off the phone, I'll check—but I wanted to tell you first."

"We'll try to get a patrol car to you—though the roads are terrible." He sounded like an unsure young constable12.

Toni tried to impress him with a sense of urgency. "This could be a biohazard incident. A young man died yesterday of a virus that escaped from here."

"We'll do our best."

"I believe Frank Hackett is on duty tonight. I don't suppose he's in the building?"

"He's on call."

"I strongly recommend you phone him at home and wake him up and tell him about this."

"I've made a note of your suggestion."

"We have a fault on the phones here, probably caused by the intruders. Please take my mobile number." She read it out. "Ask Frank to call right away."

"I've got the message."

"May I ask your name?"

"P.C. David Reid."

"Thank you, Constable Reid. We'll be waiting for your patrol car." Toni hung up. She felt sure the constable had not grasped the importance of her call, but he would surely pass the information to a superior. Anyway, she did not have time to argue. She hurried out of the control room and ran along the corridor to BSL4. She swiped her pass through the card reader, held her fingertip to the scanner, and went in.

There were Steve, Susan, Don, and Stu, in a row against the wall, bound hand and foot. Susan looked as if she had walked into a tree: her nose was swollen13 and there was blood on her chin and chest. Don had a nasty abrasion14 on his forehead.

Toni knelt down and began to untie them. "What the hell happened here?" she said.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
3 divergence kkazz     
n.分歧,岔开
参考例句:
  • There is no sure cure for this transatlantic divergence.没有什么灵丹妙药可以消除大西洋两岸的分歧。
  • In short,it was an age full of conflicts and divergence of values.总之,这一时期是矛盾与价值观分歧的时期。
4 tampered 07b218b924120d49a725c36b06556000     
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
5 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
6 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
7 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
8 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
9 untie SjJw4     
vt.解开,松开;解放
参考例句:
  • It's just impossible to untie the knot.It's too tight.这个结根本解不开。太紧了。
  • Will you please untie the knot for me?请你替我解开这个结头,好吗?
10 villains ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399     
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
参考例句:
  • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
  • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
11 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
12 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
13 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
14 abrasion xypz3     
n.磨(擦)破,表面磨损
参考例句:
  • Diamonds have extreme resistance to abrasion.钻石极抗磨损。
  • This analysis is helpful to the research of derailment and abrasion machenism.该分析有助于脱轨和磨耗机理的探讨。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533