AFTER SHUTTING DOWN THE RAILROADS, Fric left the dirty Nazis1 to their evil schemes, departed the unreality of the train room for the unreality of the multimillion-dollar car collection in the garage, and ran for the stairs.
He should have taken the elevator. That cableless mechanism2, which raised and lowered the cab on a powerful hydraulic3 ram4, would be too slow, however, for his current mood.
Fric’s engine raced, raced. The telephone conversation with the weird5 stranger—whom he had dubbed6 Mysterious Caller—was high-octane fuel for a boy with a boring life, a feverish7 imagination, and empty hours to fill.
He didn’t climb the stairs; he assaulted them. Legs pumping, grabbing at the handrail, Fric flung himself up from the basement, conquering two, four, six, eight long flights, to the top of Palazzo Rospo, where he had rooms on the third floor.
Only Fric seemed to know the meaning of the name given to the great house by its first owner: Palazzo Rospo. Nearly everyone knew that palazzo was Italian for “palace,” but no one except perhaps a few sneeringly8 superior European film directors seemed to have any idea what rospo meant.
[113] To be fair, most people who visited the estate didn’t give a rip what it was called or what its grand name actually meant. They had more important issues on their minds—such as the weekend box-office numbers, the overnight TV ratings, the latest executive shuffles9 at the studios and networks, who to screw in the new deal that they were putting together, how much to screw them out of, how to bedazzle them so they wouldn’t realize they were being screwed, how to find a new source for cocaine10, and whether their careers might have been even bigger if they had begun having face-lifts when they were eighteen.
Among the few who had ever given a thought to the name of the estate, there were competing theories.
Some believed the house had been named after a famous Italian statesman or philosopher, or architect. The number of people in the film industry who knew anything about statesmen, philosophers, and architects was almost as small as the number who’d be able to give a lecture regarding the structure of matter on a subatomic level; consequently, this theory was easily embraced and never challenged.
Others were certain that Rospo had been either the maiden11 name of the original owner’s beloved mother or the name of a snow sled that he had ridden with great delight in childhood, when he had been truly happy for the last time in his life.
Still others assumed that it had been named after the original owner’s secret love, a young actress named Vera Jean Rospo.
Vera Jean Rospo had actually existed back in the 1930s, though her real name had been Hilda May Glorkal.
The producer, agent, or whoever had renamed her Rospo must have secretly despised poor Hilda. Rospo was Italian for “toad12.”
Only Fric seemed to know that Palazzo Rospo was as close as you could get, in Italian, to naming a house Toad Hall.
Fric had done some research. He liked knowing things.
Evidently, the film mogul who built the estate more than sixty years ago had possessed13 a sense of humor and had read The Wind in [114] the Willows14. In that book, a character named Toad lived in a grand house named Toad Hall.
These days, no one in the film business read books.
In Fric’s experience, no one in the business had a sense of humor anymore, either.
He climbed the stairs so fast that he was breathing hard by the time that he reached the north hallway on the third floor. This wasn’t good. He should have stopped. He should have rested.
Instead, he hurried along the north hall to the east hall, where his private rooms were located. The antiques that he passed on the top floor were spectacular, although not of the museum quality to be found on the two lower levels.
Fric’s rooms had been refurnished a year ago. Ghost Dad’s interior designer had taken Fric shopping. To redo the furniture in these quarters, his father had provided him with a budget of thirty-five thousand dollars.
Fric had not asked for fancy new furniture. He never asked for anything—except at Christmas, when he was required to fill out the childish Dear Santa form that his father insisted be provided by Mrs. McBee. The idea of refurnishing was entirely15 Ghost Dad’s.
No one but Fric had thought it was nuts to give a nine-year-old boy thirty-five thousand bucks16 to redecorate his rooms. The designer and the salespeople17 acted as if this were the usual drill, that every nine-year-old had an equal amount to spend on a room makeover.
Lunatics.
Fric often suspected that the soft-spoken, seemingly reasonable people surrounding him were in fact all BIG-TIME CRAZY.
Every item in his remade rooms was modern, sleek18, and bright.
He had nothing against the furniture and artworks of distant times. He liked all that stuff. But sixty thousand square feet of fine antiques was enough already.
In his own private space, he wanted to feel like a kid, not like an [115] old French dwarf19, which sometimes he seemed to be among all these French antiques. He wanted to believe that such a thing as the future actually existed.
An entire suite20 had been set aside for his use. Living room, bedroom, bathroom, walk-in closet.
Still breathing hard, Fric hurried through his living room. Breathing harder still, he crossed his bedroom to the walk-in closet.
Walk-in was a seriously inadequate21 description. If Fric had owned a Porsche, he could have driven into the closet.
Were he to add a Porsche to his Dear Santa list, one would most likely be parked in the driveway come Christmas morn, with a giant gift bow on the roof.
Lunatics.
Although Fric had more clothes than he needed, more than he wanted, his wardrobe required only a quarter of the closet. The rest of the space had been fitted out with shelves on which were stored collections of toy soldiers, which he cherished, boxed games to which he was indifferent—as well as videos and DVDs of every stupid boring movie for kids made in the past five years, which were sent to him free by studio executives and by others who wanted to score points with his father.
At the back of the closet, the nineteen-foot width was divided into three sections of floor-to-ceiling shelves. Reaching under the third shelf in the right-hand section, he pressed a concealed22 button.
The middle section proved to be a secret door that swung open on a centrally mounted pivot23 hinge. The shelving unit measured ten inches deep, which left a passageway of about two and a half feet to either side.
Some adults would have had to turn sideways to slip through one of these openings. Fric, however, could walk straight into the secret realm beyond the closet.
Behind the shelves lay a six-by-six space and a stainless-steel door. [116] Although not solid steel, it was four inches thick and looked formidable.
The door had been unlocked when Fric discovered it three years ago. It was unlocked now. He had never found the key.
In addition to the regular lever handle at the right side, the door featured a second handle in the center. This one turned a full 360 degrees and in fact was not a handle, but a crank, similar to those featured on casement24 windows throughout the house.
Flanking the crank were two curious items that appeared to be valves of some kind.
He opened the door, switched on the light, and stepped into a room measuring sixteen feet by twelve. An odd place in many ways.
A series of steel plates formed the floor. The walls and the ceiling also were covered in sheets of steel.
These plates and panels had been welded meticulously25 at every joint26. During his study of the room, Fric had never been able to find the smallest crack or pinhole in the welds.
The door featured a rubber gasket. Now old and dried and cracked, the rubber had probably once made an airtight seal with the jamb.
Built into the inner face of the door was a fine-mesh screen behind which lay a mechanism that Fric had examined more than once with a flashlight. Through the screen, he could see fan blades, gears, dusty ball bearings, and other parts that he couldn’t name.
He suspected that the crank on the outside of the door had once turned the suction fan, drawing all the air out of the room through the valves, until something like a vacuum had been created.
He remained mystified as to the purpose of the place.
For a while, he’d thought it might have been a suffacatorium.
Suffacatorium was a word of Fric’s invention. He imagined an evil genius forcing his terrified prey27 into the suffacatorium at gunpoint, slamming the door, and gleefully cranking the air out of the chamber28, until the victim gradually suffocated29.
In fiction, villains30 sometimes engineered elaborate devices and [117] schemes to kill people when a knife or gun would be much quicker and cheaper. Evil minds were apparently31 as complex as anthill mazes32.
Or maybe some psycho killers34 were squeamish about blood. Maybe they enjoyed killing35, but not if they were left with a mess to clean. Such murderous types might install a secret suffacatorium.
Certain elements of the room design, however, argued against this creepily appealing explanation.
For one thing, a lever handle on the inside of the door overrode36 the deadbolt lock operated by a key from the outside. Clearly, the intention had been to guard against anyone being trapped in the room by accident, but it also ensured that no one could be locked in here on purpose, either.
The stainless-steel hooks in the ceiling were another issue. Two rows of them extended the length of the room, each row about two feet from a wall.
Gazing up at the gleaming hooks, Fric heard himself breathing as hard now as when he’d just finished racing37 up eight flights of stairs. The sound of every inhalation and exhalation rushed and reverberated38 along the metal walls.
An itching39 between his shoulders spread quickly to the back of his neck. He knew what that meant.
This wasn’t merely rapid respiration40, either. He’d begun to wheeze41.
Suddenly his chest tightened42, and he grew short of breath. The wheezing43 became louder on the exhale44 than on the inhale45, leaving no doubt that he was having an asthmatic attack. He could feel his airways47 narrowing.
He could get air in more easily than he could get it out. But he had to expel the stale to draw in the fresh.
Hunching48 his shoulders, leaning forward, he used the muscles of his chest walls and of his neck to try to squeeze out his trapped breath. He didn’t succeed.
As asthma46 attacks went, this was a bad one.
[118] He clutched at the medicinal inhaler clipped to his belt.
On three occasions that he could remember, Fric had been so severely49 deprived of air that his skin had taken on a bluish tint50, and he had required emergency treatment. The sight of a blue Fric had scared the piss out of everyone.
Freed from his belt, the inhaler slipped out of his fingers. It fell to the floor, clattered51 against the steel plates.
Wheezing, he stooped to retrieve52 the device, grew dizzy, dropped to his knees.
Breath had become so hard to draw that a killer33 might as well have had both hands around Fric’s throat, throttling53 him.
Anxious but not yet desperate, he crawled forward, groping for the inhaler. The device squirted between his suddenly sweaty fingers and rattled54 farther across the floor.
Vision swam, vision blurred55, vision darkened at the edges.
No one had ever taken a photo of him in a blue phase. He’d long been curious about what he looked like when lavender, when indigo56.
His airways tightened further. His wheezing grew higher pitched. He sounded as if he had swallowed a whistle that had lodged57 in his throat.
When he put his hand on the inhaler again, he held fast to it and rolled onto his back. No good. He couldn’t breathe at all on his back. He wasn’t in a proper position to use the inhaler, either.
Overhead: the hooks, gleaming, gleaming.
Not a good place to have a severe asthma attack. He didn’t have enough wind to cry out. No one would hear a shout, anyway. Palazzo Rospo was well built; sound didn’t travel through these walls.
Now he was desperate.
1 Nazis | |
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义 | |
参考例句: |
|
|
2 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
3 hydraulic | |
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的 | |
参考例句: |
|
|
4 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|
5 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
6 dubbed | |
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制 | |
参考例句: |
|
|
7 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
8 sneeringly | |
嘲笑地,轻蔑地 | |
参考例句: |
|
|
9 shuffles | |
n.洗(纸牌)( shuffle的名词复数 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼v.洗(纸牌)( shuffle的第三人称单数 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼 | |
参考例句: |
|
|
10 cocaine | |
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂) | |
参考例句: |
|
|
11 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
12 toad | |
n.蟾蜍,癞蛤蟆 | |
参考例句: |
|
|
13 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
14 willows | |
n.柳树( willow的名词复数 );柳木 | |
参考例句: |
|
|
15 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
16 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|
17 salespeople | |
n.售货员,店员;售货员( salesperson的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 sleek | |
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢 | |
参考例句: |
|
|
19 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
20 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
21 inadequate | |
adj.(for,to)不充足的,不适当的 | |
参考例句: |
|
|
22 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
23 pivot | |
v.在枢轴上转动;装枢轴,枢轴;adj.枢轴的 | |
参考例句: |
|
|
24 casement | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
25 meticulously | |
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心 | |
参考例句: |
|
|
26 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
27 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
28 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
29 suffocated | |
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气 | |
参考例句: |
|
|
30 villains | |
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼 | |
参考例句: |
|
|
31 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
32 mazes | |
迷宫( maze的名词复数 ); 纷繁复杂的规则; 复杂难懂的细节; 迷宫图 | |
参考例句: |
|
|
33 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
34 killers | |
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事 | |
参考例句: |
|
|
35 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
36 overrode | |
越控( override的过去式 ); (以权力)否决; 优先于; 比…更重要 | |
参考例句: |
|
|
37 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
38 reverberated | |
回响,回荡( reverberate的过去式和过去分词 ); 使反响,使回荡,使反射 | |
参考例句: |
|
|
39 itching | |
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 respiration | |
n.呼吸作用;一次呼吸;植物光合作用 | |
参考例句: |
|
|
41 wheeze | |
n.喘息声,气喘声;v.喘息着说 | |
参考例句: |
|
|
42 tightened | |
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧 | |
参考例句: |
|
|
43 wheezing | |
v.喘息,发出呼哧呼哧的喘息声( wheeze的现在分词 );哮鸣 | |
参考例句: |
|
|
44 exhale | |
v.呼气,散出,吐出,蒸发 | |
参考例句: |
|
|
45 inhale | |
v.吸入(气体等),吸(烟) | |
参考例句: |
|
|
46 asthma | |
n.气喘病,哮喘病 | |
参考例句: |
|
|
47 AIRWAYS | |
航空公司 | |
参考例句: |
|
|
48 hunching | |
隆起(hunch的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
49 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
50 tint | |
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色 | |
参考例句: |
|
|
51 clattered | |
发出咔哒声(clatter的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
52 retrieve | |
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索 | |
参考例句: |
|
|
53 throttling | |
v.扼杀( throttle的现在分词 );勒死;使窒息;压制 | |
参考例句: |
|
|
54 rattled | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
55 blurred | |
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离 | |
参考例句: |
|
|
56 indigo | |
n.靛青,靛蓝 | |
参考例句: |
|
|
57 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |