小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 脸 The Face » Chapter 18
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 18
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

FRIC IN THE SUFFACATORIUM, ANXIOUS AND wheezing1, and no doubt bluer than a blue moon, dragged himself out of the middle of the room and sat with his back against a steel wall.
The medicinal inhaler in his right hand weighed slightly more than a Mercedes 500 M-Class SUV.
If he’d been his father, he would have been surrounded by an entourage big enough to help him lift the stupid thing. Yet another disadvantage of being a geek loner.
For lack of oxygen, his thoughts grew muddled2. For a moment he believed that his right hand was trapped on the floor under a heavy shotgun, that it was a shotgun he wanted to lift, put in his mouth.
Fric almost cast the device away in terror. Then in a moment of clarity, he recognized the inhaler and held fast to it.
He couldn’t breathe, couldn’t think, could only wheeze3 and cough and wheeze, and seemed to be spiraling into one of those rare attacks that were severe enough to require hospital emergency-room treatment. Doctors would poke4 him and prod5 him, bend him and fold him, babbling6 about their favorite Manheim movies. The scene with the elephants! The airplane-to-airplane midair jump with no [126] parachute! The sinking ship! The alien snake king! The funny monkeys! Nurses would gush7 over him, telling him how lucky he was and how exciting it must be to have a father who was a star, a hero, a hunk, a genius.
He might as well die here, die now.
Although he was not Clark Kent or Peter Parker, Fric raised the gazillion-pound device to his face. He slipped the mouthpiece between his lips and administered a dose of medication, sucking in the deepest breath that he could manage, which wasn’t deep at all.
In his throat: a hard-boiled egg or a stone, or a huge wad of phlegm worthy8 of the Guinness book of world records, a plug of some kind, allowing only thin wisps of air to enter, to exit.
He leaned forward. Clenching9 and relaxing neck muscles, chest and abdominal10 muscles. Struggling to draw cool medicated air into his lungs, to exhale11 the hot stale breath pooled like syrup12 in his chest.
Two puffs14. That was the prescribed dosage.
He triggered puff13 two.
He might have gagged on the faint metallic15 taste if his inflamed16 and swollen17 airways18 could have executed a gag, but the tissues were able only to contract, not expand, flexing19 tighter, tighter, tighter.
A yellow-gray soot20 seemed to sift21 down through his eyes, the slow fall of an interior twilight22.
Dizzy. Sitting here on the floor, back against the wall, legs straight out in front of him, he felt as if he were balanced on one foot on a high wire, teetering, about to take a death plunge23.
Two puffs. He’d taken two doses.
Overmedicating was inadvisable. Dangerous.
Two puffs. That ought to be enough. Usually was. Sometimes just one dose allowed him to slip out of this invisible hangman’s noose24.
Don’t overmedicate. Doctor’s orders.
Don’t panic. Doctor’s advice.
Give the medication a chance to work. Doctor’s instruction.
[127] Screw the doctor.
He triggered a third puff.
A bone-click sound like dice25 on a game board rattled26 out of his throat, and his wheezing became less shrill27, less of a whistle, more of a raw windy rasping.
Hot air exploding out. Cool air going down. Fric on the mend.
He dropped the inhaler on his lap.
Fifteen minutes was the average time required to recover from an asthma28 attack. Nothing could be done but wait it out.
Darkness faded from the edges of his vision. Blur29 gradually gave way to clarity.
Fric on the floor in an empty steel room, with nothing to distract him but hooks in the ceiling, naturally looked at those peculiar30 curved forms, and thought about them.
When he’d first discovered the room, he’d been reminded of movie scenes set in meat lockers31, cow carcasses hanging from ceiling hooks.
He had wondered if a mad criminal genius had hung the bodies of his human victims in this meat locker32. Perhaps the room had once been refrigerated.
The hooks weren’t set far enough apart to accommodate the bodies of grown men and women. Initially33, Fric had sprung to the grim conclusion that the killer34 had collected dead, refrigerated children.
On closer inspection35, he had seen that the stainless-steel hooks were not sharp. They were too blunt to pierce either kids or cows.
That’s when he’d set the matter of the hooks aside for later contemplation and had come to the determination that the room had been a suffacatorium. The existence of the interior lock release, however, had proved this theory wrong.
As his wheezing quieted, as breath came more easily, as the tightness in his chest loosened, Fric studied the hooks, the brushed-steel walls, trying to arrive at a third theory regarding the purpose of this place. He remained mystified.
[128] He’d told no one about the pivoting36 section of closet shelving or about the hidden room. What made the hidey-hole so cool was less its exotic nature than the fact that only he knew it existed.
This space could serve as the “deep and special secret place” that, according to Mysterious Caller, would soon be needed.
Maybe he should stock it with supplies. Two or three six-packs of Pepsi. Several packages of peanut-butter-and-cracker sandwiches. A couple flashlights with spare batteries.
Warm cola would never be his first choice of beverage37, but it would be preferable to dying of thirst. And even warm cola was better than being stranded38 in the Mojave with no source of water, forced to save and drink your own urine.
Peanut-butter-and-cracker sandwiches, tasty under ordinary circumstances, would be unspeakably vile39 if accompanied by urine.
Maybe he should stock four six-packs of cola.
Even though he wouldn’t be drinking his urine, he would need something in which to pee, supposing that he would be required to hide out longer than a few hours. A pot with a lid. Better yet, a jar with a screw top.
Mysterious Caller hadn’t said how long Fric should expect to be under siege. They would have to discuss that in their next chat.
The stranger had promised that he would be in touch again. If he was a pervert40, he would call for sure, drooling all over his phone. If he wasn’t a pervert, then he might be a sincere friend, in which case he would still call, but for better reasons.
Time passed, the asthma relented, and Fric got to his feet. He clipped the inhaler to his belt.
A little woozy, he balanced himself with one hand against the cold steel wall as he went to the door.
A minute later, in his bedroom, he sat on the edge of the bed and lifted the handset from the telephone. An indicator41 light on the keyboard appeared at his private line.
No one had phoned him since he’d answered his [129] Ooodelee-ooodelee-oo in the train room. After pressing *69, he listened while his phone automatically entered the number of his most recent caller.
If he’d been a brainiac trained in the skills required to be an enormously dangerous spy, and if he’d had the supernaturally attuned42 ear of Beethoven before Beethoven went deaf, or if one of his parents had been an extraterrestrial sent to Earth to crossbreed with humans, perhaps Fric could have translated those rapidly sounded telephone tones into numerals. He could have memorized Mysterious Caller’s phone number for future use.
He was nothing more, however, than the son of the biggest movie star in the world. That position came with lots of perks43, like a free Xbox from Microsoft and a lifetime pass to Disneyland, but it didn’t confer upon him either astonishing genius or paranormal powers.
After waiting through twelve rings, he engaged the speakerphone feature. He went to a window while the number continued to ring.
The billiards-table smoothness of the east lawn sloped away through oaks, through cedars44, to rose gardens, vanishing into gray rain and silver mist.
Fric wondered if he should tell anyone about Mysterious Caller and the warning of impending45 danger.
If he called Ghost Dad’s global cell-phone number, it would be answered either by a bodyguard46 or by his father’s personal makeup47 artist. Or by his personal hair stylist. Or by the masseur who always traveled with him. Or by his spiritual adviser48, Ming du Lac, or by any of a dozen other flunkies orbiting the Fourth Most Admired Man in the World.
The phone would be handed from one to another of them, across unknowable vertical49 and horizontal distances, until after ten minutes or fifteen, Ghost Dad would come on the line. He would say, “Hey, my main man, guess who’s here with me and wants to talk to you.”
Then before Fric could say a word, Ghost Dad would pass the [130] phone to Julia Roberts or Arnold Schwarzenegger, or to Tobey Maguire, or to Kirsten Dunst, or to Winnie the Wonder Horse, probably to all of them, and they would be sweet to Fric. They would ask him how he was doing in school, whether he wanted to be the biggest movie star in the world when he grew up, what variety of oats he preferred in his feed bag. ...
By the time that the phone had been passed around to Ghost Dad again, a reporter from Entertainment Weekly, using the wrong end of a pencil, would be taking notes for a feature piece about the father-son chat. When the story hit print, every fact would be wrong, and Fric would be made to look like either a whiny50 moron51 or a spoiled sissy.
Worse, a giggly52 young actress with no serious credits but with a little industry buzz—what they used to call a starlet—might answer Ghost Dad’s phone, as often one of them did. She would be tickled53 by the name Fric because these girls were always tickled by everything. He’d talked to scores of them, hundreds, over the years, and they seemed to be as alike as ears of corn picked in the same field, as if some farmer grew them out in Iowa and shipped them to Hollywood in railroad cars.
Fric wasn’t able to phone his Nominal54 Mom, Freddie Nielander, because she would be in some far and fabulously55 glamorous56 place like Monte Carlo, being gorgeous. He didn’t have a reliable phone number for her.
Mrs. McBee, and by extension Mr. McBee, were kind to Fric. They seemed to have his best interests always in mind.
Nevertheless, Fric was reluctant to turn to them in a case like this. Mr. McBee was just a little ... daffy. And Mrs. McBee was an all-knowing, all-seeing, rule-making, formidable woman whose soft-spoken words and mere57 looks of disapproval58 were powerful enough to cause the object of her reprimand to suffer internal bleeding.
Mr. and Mrs. McBee served in loco parentis. This was a Latin legal phrase that meant they had been given the authority of Fric’s parents when his parents were absent, which was nearly always.
[131] When he’d first heard in loco parentis, he’d thought it meant that his parents were loco.
The McBees, however, had come with the house, which they had managed long before Ghost Dad had owned it. To Fric, their deeper allegiance seemed to be to Palazzo Rospo, to place and to tradition, more than to any single employer or his family.
Mr. Baptiste, the happy cook, was a friendly acquaintance, not actually a friend, and certainly not a confidant.
Mr. Hachette, the fearsome and possibly insane chef, was not a person to whom anyone would turn in time of need, except perhaps Satan. The Prince of Hell would value the chef’s advice.
Fric carefully planned every foray into the kitchen so as to avoid Mr. Hachette. Garlic wouldn’t repel59 the chef, because he loved garlic, but a crucifix pressed to his flesh would surely cause him to burst into flames and, screaming, to take flight like a bat.
The possibility existed that the psychotic chef was the very danger about which Mysterious Caller had been warning Fric.
Indeed, virtually any of the twenty-five staff members might be a scheming homicidal nutjob cunningly concealed60 behind a smiley mask. An ax murderer. An ice-pick killer. A silk-scarf strangler.
Maybe all twenty-five were ax murderers waiting to strike. Maybe the next full moon would stir tides of madness in their heads, and they would explode simultaneously61, committing hideous62 acts of bloody63 violence, attacking one another with guns, hatchets64, and high-speed food processors.
If you couldn’t know the full truth of what your father and your mother thought of you, if you couldn’t really know who they were and what went on inside their heads, then you couldn’t expect to know for sure anything about other people who were even less close to you.
Fric pretty much trusted Mr. Truman not to be a psychopath with a chain-saw obsession65. Mr. Truman had once been a cop, after all.
Besides, something about Ethan Truman was so right. Fric didn’t [132] have the words to describe it, but he recognized it. Mr. Truman was solid. When he came into a room, he was there. When he talked to you, he was connected to you.
Fric had never known anyone quite like him.
Nevertheless, he wouldn’t tell even Mr. Truman about Mysterious Caller and the need to find a hiding place.
For one thing, he feared not being believed. Boys his age often made up wild stories. Not Fric. But other boys did. Fric didn’t want Mr. Truman to think he was a lying sack of kid crap.
Neither did he want Mr. Truman to think that he was a fraidy-cat, a spineless jellyfish, a chicken-hearted coward.
No one would ever believe that Fric could save the world twenty times over, the way they believed his father had done, but he didn’t want anyone to think he was a timid baby. Especially not Mr. Truman.
Besides, he sort of liked having this secret. It was better than trains.
He watched the wet day, half expecting to catch a brief glimpse of a villain66 skulking67 across the estate, obscured by rain and mist.
After Mysterious Caller’s number had rung maybe a hundred times without being answered, Fric returned to the phone and terminated the call.
He had work to do. Preparations to make.
A bad thing was coming. Fric intended to be ready to meet it, greet it, defeat it.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wheezing 725d713049073d5b2a804fc762d3b774     
v.喘息,发出呼哧呼哧的喘息声( wheeze的现在分词 );哮鸣
参考例句:
  • He was coughing and wheezing all night. 他整夜又咳嗽又喘。
  • A barrel-organ was wheezing out an old tune. 一架手摇风琴正在呼哧呼哧地奏着一首古老的曲子。 来自《现代汉英综合大词典》
2 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
3 wheeze Ep5yX     
n.喘息声,气喘声;v.喘息着说
参考例句:
  • The old man managed to wheeze out a few words.老人勉强地喘息着说出了几句话。
  • He has a slight wheeze in his chest.他呼吸时胸部发出轻微的响声。
4 poke 5SFz9     
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
5 prod TSdzA     
vt.戳,刺;刺激,激励
参考例句:
  • The crisis will prod them to act.那个危机将刺激他们行动。
  • I shall have to prod him to pay me what he owes.我将不得不催促他把欠我的钱还给我。
6 babbling babbling     
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • I could hear the sound of a babbling brook. 我听得见小溪潺潺的流水声。 来自《简明英汉词典》
  • Infamy was babbling around her in the public market-place. 在公共市场上,她周围泛滥着对她丑行的种种议论。 来自英汉文学 - 红字
7 gush TeOzO     
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发
参考例句:
  • There was a gush of blood from the wound.血从伤口流出。
  • There was a gush of blood as the arrow was pulled out from the arm.当从手臂上拔出箭来时,一股鲜血涌了出来。
8 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
9 clenching 1c3528c558c94eba89a6c21e9ee245e6     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 )
参考例句:
  • I'll never get used to them, she thought, clenching her fists. 我永远也看不惯这些家伙,她握紧双拳,心里想。 来自飘(部分)
  • Clenching her lips, she nodded. 她紧闭着嘴唇,点点头。 来自辞典例句
10 abdominal VIUya     
adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
参考例句:
  • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
  • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
11 exhale Zhkzo     
v.呼气,散出,吐出,蒸发
参考例句:
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
12 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
13 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
14 puffs cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6     
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
  • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
15 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
16 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
17 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
18 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
19 flexing ea85fac2422c3e15400d532b3bfb4d3c     
n.挠曲,可挠性v.屈曲( flex的现在分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
参考例句:
  • Flexing particular muscles allows snakes to move in several ways. 可弯曲的特殊的肌肉使蛇可以用几种方式移动。 来自电影对白
  • China has become an economic superpower and is flexing its muscles. 中国已经成为了一个经济巨人而且在展示他的肌肉。 来自互联网
20 soot ehryH     
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟
参考例句:
  • Soot is the product of the imperfect combustion of fuel.煤烟是燃料不完全燃烧的产物。
  • The chimney was choked with soot.烟囱被煤灰堵塞了。
21 sift XEAza     
v.筛撒,纷落,详察
参考例句:
  • Sift out the wheat from the chaff.把小麦的壳筛出来。
  • Sift sugar on top of the cake.在蛋糕上面撒上糖。
22 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
23 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
24 noose 65Zzd     
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑
参考例句:
  • They tied a noose round her neck.他们在她脖子上系了一个活扣。
  • A hangman's noose had already been placed around his neck.一个绞刑的绳圈已经套在他的脖子上。
25 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
26 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
27 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
28 asthma WvezQ     
n.气喘病,哮喘病
参考例句:
  • I think he's having an asthma attack.我想他现在是哮喘病发作了。
  • Its presence in allergic asthma is well known.它在过敏性气喘中的存在是大家很熟悉的。
29 blur JtgzC     
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
参考例句:
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
30 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
31 lockers ae9a7637cc6cf1061eb77c2c9199ae73     
n.寄物柜( locker的名词复数 )
参考例句:
  • I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的储物柜。 来自辞典例句
  • Passengers are requested to stow their hand-baggage in the lockers above the seats. 旅客须将随身携带的行李放入座位上方的贮藏柜里。 来自辞典例句
32 locker 8pzzYm     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
33 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
34 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
35 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
36 pivoting 759bb2130917a502e7764b6cc98cde1a     
n.绕轴旋转,绕公共法线旋转v.(似)在枢轴上转动( pivot的现在分词 );把…放在枢轴上;以…为核心,围绕(主旨)展开
参考例句:
  • Here is a neat YouTube video showing the Gyro's pivoting mechanism. 这里是一个整洁的YouTube视频显示陀螺仪的旋转机制。 来自互联网
  • Dart pivoting is widely used in the gannent pattern design. 省道转移的原理在服装纸样设计中应用十分广泛。 来自互联网
37 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
38 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
39 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
40 pervert o3uzK     
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
参考例句:
  • Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
  • Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
41 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
42 attuned df5baec049ff6681d7b8a37af0aa8e12     
v.使协调( attune的过去式和过去分词 );调音
参考例句:
  • She wasn't yet attuned to her baby's needs. 她还没有熟悉她宝宝的需要。
  • Women attuned to sensitive men found Vincent Lord attractive. 偏爱敏感男子的女人,觉得文森特·洛德具有魅力。 来自辞典例句
43 perks 6e5f1a81b34c045ce1dd0ea94a32e614     
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 )
参考例句:
  • Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司给予的额外待遇包括一辆汽车和免费健康保险。
  • Are there any perks that go with your job? 你的工作有什么津贴吗?
44 cedars 4de160ce89706c12228684f5ca667df6     
雪松,西洋杉( cedar的名词复数 )
参考例句:
  • The old cedars were badly damaged in the storm. 风暴严重损害了古老的雪松。
  • Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars. 1黎巴嫩哪,开开你的门,任火烧灭你的香柏树。
45 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
46 bodyguard 0Rfy2     
n.护卫,保镖
参考例句:
  • She has to have an armed bodyguard wherever she goes.她不管到哪儿都得有带武器的保镖跟从。
  • The big guy standing at his side may be his bodyguard.站在他身旁的那个大个子可能是他的保镖。
47 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
48 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
49 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
50 whiny whiny     
adj. 好发牢骚的, 嘀咕不停的, 烦躁的
参考例句:
  • People get rude and whiny when they are exhausted. 人们在精疲力竭的时候会变得粗野,爱发牢骚。
  • People get rude and whiny and exacting when they are exhausted. 人在筋疲力尽的时候会变得粗暴、爱发牢骚而苛求。
51 moron IEyxN     
n.极蠢之人,低能儿
参考例句:
  • I used to think that Gordon was a moron.我曾以为戈登是个白痴。
  • He's an absolute moron!他纯粹是个傻子!
52 giggly 4fce6f3e650562c1b078aaa9f34ba92c     
adj.傻笑的,吃吃笑的
参考例句:
  • She wasn't so giggly anymore and she had never looked better. 她不再傻笑,而且看上去比以前更加完美。 来自互联网
  • Another one is Giggly. example, I sometimes get giggly when I watch a funny movie. 下一个是“傻笑”,例如,当我看笑片的时候,我有时会傻笑。 来自互联网
53 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
54 nominal Y0Tyt     
adj.名义上的;(金额、租金)微不足道的
参考例句:
  • The king was only the nominal head of the state. 国王只是这个国家名义上的元首。
  • The charge of the box lunch was nominal.午餐盒饭收费很少。
55 fabulously 4161877a232b49d1803e1bea05514fd7     
难以置信地,惊人地
参考例句:
  • The couple are said to be fabulously wealthy. 据说这对夫妇家财万贯。
  • I should say this shirt matches your trousers fabulously. 我得说这衬衫同你的裤子非常相配。
56 glamorous ezZyZ     
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的
参考例句:
  • The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
  • It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
57 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
58 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
59 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
60 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
61 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
62 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
63 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
64 hatchets a447123da05b9a6817677d7eb8e95456     
n.短柄小斧( hatchet的名词复数 );恶毒攻击;诽谤;休战
参考例句:
  • Hatchets, knives, bayonets, swords, all brought to be sharpened, were all red with it. 他们带来磨利的战斧、短刀、刺刀、战刀也全都有殷红的血。 来自英汉文学 - 双城记
  • They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets. 圣所中一切雕刻的、们现在用斧子锤子打坏了。 来自互联网
65 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
66 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
67 skulking 436860a2018956d4daf0e413ecd2719c     
v.潜伏,偷偷摸摸地走动,鬼鬼祟祟地活动( skulk的现在分词 )
参考例句:
  • There was someone skulking behind the bushes. 有人藏在灌木后面。
  • There were half a dozen foxes skulking in the undergrowth. 在林下灌丛中潜伏着五六只狐狸。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533