小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 捅马蜂窝的女孩 » Chapter 21
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 21
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Saturday, 4.vi – Monday, 6.vi Salander picked up a number of ominous1 vibrations2 as she browsed3 the emails of the news editor, Holm. He was fifty-eight and thus fell outside the group, but Salander had included him anyway because he and Berger had been at each other’s throats. He was a schemer who wrote messages to various people telling them how someone had done a rotten job. It was obvious to Salander that Holm did not like Berger, and he certainly wasted a lot of space talking about how the bitch had said this or done that. He used the Net exclusively for work-related sites. If he had other interests, he must google them in his own time on some other machine. She kept him as a candidate for the title of Poison Pen, but he was not a favourite. Salander spent some time thinking about why she did not believe he was the one, and arrived at the conclusion that he was so damned arrogant4 he did not have to go to the trouble of using anonymous5 email. If he wanted to call Berger a whore, he would do it openly. And he did not seem the type to go sneaking6 into Berger’s home in the middle of the night. At 10.00 in the evening she took a break and went into [Idiotic_Table]. She saw that Blomkvist had not come back yet. She felt slightly peeved7 and wondered what he was up to, and whether he had made it in time to Teleborian’s meeting. Then she went back into S.M.P.’s server. She moved to the next name on the list, assistant sports editor Claes Lundin, twenty-nine. She had just opened his email when she stopped and bit her lip. She closed it again and went instead to Berger’s. She scrolled8 back in time. There was relatively9 little in her inbox, since her email account had been opened only on May 2. The very first message was a midday memo10 from Peter Fredriksson. In the course of Berger’s first day several people had emailed her to welcome her to S.M.P. Salander carefully read each message in Berger’s inbox. She could see how even from day one there had been a hostile undertone in her correspondence with Holm. They seemed unable to agree on anything, and Salander saw that Holm was already trying to exasperate12 Berger by sending several emails about complete trivialities. She skipped over ads, spam and news memos13. She focused on any kind of personal correspondence. She read budget calculations, advertising14 and marketing15 projections16, an exchange with C.F.O. Sellberg that went on for a week and was virtually a brawl17 over staff layoffs18. Berger had received irritated messages from the head of the legal department about some temp. by the name of Johannes Frisk. She had apparently19 detailed20 him to work on some story and this had not been appreciated. Apart from the first welcome emails, it seemed as if no-one at management level could see anything positive in any of Berger’s arguments or proposals. After a while Salander scrolled back to the beginning and did a statistical21 calculation in her head. Of all the upper-level managers at S.M.P., only four did not engage in sniping. They were the chairman of the board Magnus Borgsj?, assistant editor Fredriksson, front-page editor Magnusson, and culture editor Sebastian Strandlund. Had they never heard of women at S.M.P.? All the heads of department were men. Of these, the one that Berger had least to do with was Strandlund. She had exchanged only two emails with the culture editor. The friendliest and most engaging messages came from front-page editor Gunnar Magnusson. Borgsj?’s were terse22 and to the point. Why the hell had this group of boys hired Berger at all, if all they did was tear her limb from limb? The colleague Berger seemed to have the most to do with was Fredriksson. His role was to act as a kind of shadow, to sit in on her meetings as an observer. He prepared memos, briefed Berger on various articles and issues, and got the jobs moving. He emailed Berger a dozen times a day. Salander sorted all of Fredriksson’s emails to Berger and read them through. In a number of instances he had objected to some decision Berger had made and presented counter-proposals. Berger seemed to have confidence in him since she would then often change her decision or accept his argument. He was never hostile. But there was not a hint of any personal relationship to her. Salander closed Berger’s email and thought for a moment. She opened Fredriksson’s account. Plague had been fooling around with the home computers of various employees of S.M.P. all evening without much success. He had managed to get into Holm’s machine because it had an open line to his desk at work; any time of the day or night he could go in and access whatever he was working on. Holm’s P.C. was one of the most boring Plague had ever hacked23. He had no luck with the other eighteen names on Salander’s list. One reason was that none of the people he tried to hack24 was online on a Saturday night. He was beginning to tire of this impossible task when Salander pinged him at 10.30. Plague sighed. This girl who had once been his student now had a better handle on things than he did. Blomkvist was back at Salander’s apartment on Mosebacke just before midnight. He was tired. He took a shower and put on some coffee, and then he booted up Salander’s computer and pinged her I.C.Q. Linder woke with a start when her earpiece beeped. Someone had just tripped the motion detector25 she had placed in the hall on the ground floor. She propped26 herself up on her elbow. It was 5.23 on Sunday morning. She slipped silently out of bed and pulled on her jeans, a T-shirt and trainers. She stuffed the Mace27 in her back pocket and picked up her spring-loaded baton28. She passed the door to Berger’s bedroom without a sound, noticing that it was closed and therefore locked. She stopped at the top of the stairs and listened. She heard a faint clinking sound and movement from the ground floor. Slowly she went down the stairs and paused in the hall to listen again. A chair scraped in the kitchen. She held the baton in a firm grip and crept to the kitchen door. She saw a bald, unshaven man sitting at the kitchen table with a glass of orange juice, reading S.M.P. He sensed her presence and looked up. “And who the hell are you?” Linder relaxed and leaned against the door jamb. “Greger Beckman, I presume. Hello. I’m Susanne Linder.” “I see. Are you going to hit me over the head or would you like a glass of juice?” “Yes, please,” Linder said, putting down her baton. “Juice, that is.” Beckman reached for a glass from the draining board and poured some for her. “I work for Milton Security,” Linder said. “I think it’s probably best if your wife explains what I’m doing here.” Beckman stood up. “Has something happened to Erika?” “Your wife is fine. But there’s been some trouble. We tried to get hold of you in Paris.” “Paris? Why Paris? I’ve been in Helsinki, for God’s sake.” “Alright. I’m sorry, but your wife thought you were in Paris.” “That’s next month,” said Beckman on his way out of the door. “The bedroom is locked. You need a code to open the door,” Linder said. “I beg your pardon … what code?” She told him the three numbers he had to punch in to open the bedroom door. He ran up the stairs. At 10.00 on Sunday morning Jonasson came into Salander’s room. “Hello, Lisbeth.” “Hello.” “Just thought I’d warn you: the police are coming at lunchtime.” “Fine.” “You don’t seem worried.” “I’m not.” “I have a present for you.” “A present? What for?” “You’ve been one of my most interesting patients in a long time.” “You don’t say,” Salander said sceptically. “I heard that you’re fascinated by D.N.A. and genetics.” “Who’s been gossiping? That psychologist lady, I bet.” Jonasson nodded. “If you get bored in prison … this is the latest thing on D.N.A. research.” He handed her a brick of a book entitled Spirals – Mysteries of DNA29, by Professor Yoshito Takamura of Tokyo University. Salander opened it and studied the table of contents. “Beautiful,” she said. “Someday I’d be interested to hear how it is that you can read academic texts that even I can’t understand.” As soon as Jonasson had left the room, she took out her Palm. Last chance. From S.M.P.’s personnel department Salander had learned that Fredriksson had worked at the paper for six years. During that time he had been off sick for two extended periods: two months in 2003 and three months in 2004. From the personnel files she concluded that the reason in both instances was burnout. Berger’s predecessor30 Morander had on one occasion questioned whether Fredriksson should indeed stay on as assistant editor. Yak31, yak, yak. Nothing concrete to go on. At 11.45 Plague pinged her. Salander logged off from I.C.Q. She glanced at the clock and realized that it would soon be lunchtime. She rapidly composed a message that she addressed to the Yahoo group [Idiotic_Table]: Mikael. Important. Call Berger right away and tell her Fredriksson is Poison Pen. The instant she sent the message she heard movement in the corridor. She polished the screen of her Palm Tungsten T3 and then switched it off and placed it in the recess32 behind the bedside table. “Hello, Lisbeth.” It was Giannini in the doorway33. “Hello.” “The police are coming for you in a while. I’ve brought you some clothes. I hope they’re the right size.” Salander looked distrustfully at the selection of neat, dark-coloured linen34 trousers and pastel-coloured blouses. Two uniformed G?teborg policewomen came to get her. Giannini was to go with them to the prison. As they walked from her room down the corridor, Salander noticed that several of the staff were watching her with curiosity. She gave them a friendly nod, and some of them waved back. As if by chance, Jonasson was standing35 by the reception desk. They looked at each other and nodded. Even before they had turned the corner Salander noticed that he was heading for her room. During the entire procedure of transporting her to the prison, Salander did not say a word to the police. Blomkvist had closed his iBook at 7.00 on Sunday morning. He sat for a moment at Salander’s desk listless, staring into space. Then he went to her bedroom and looked at her gigantic, king-size bed. After a while he went back to her office and flipped36 open his mobile to call Figuerola. “Hi. It’s Mikael.” “Hello there. Are you already up?” “I’ve just finished working and I’m on my way to bed. I just wanted to call and say hello.” “Men who just want to call and say hello generally have ulterior motives37.” He laughed. “Blomkvist … you could come here and sleep if you like.” “I’d be wretched company.” “I’ll get used to it.” He took a taxi to Pontonj?rgatan. Berger spent Sunday in bed with her husband. They lay there talking and dozing38. In the afternoon they got dressed and went for a walk down to the steamship39 dock. “S.M.P. was a mistake,” Berger said when they got home. “Don’t say that. Right now it’s tough, but you knew it would be. Things will calm down after you’ve been there a while.” “It’s not the job. I can handle that. It’s the atmosphere.” “I see.” “I don’t like it there, but on the other hand I can’t walk out after a few weeks.” She sat at the kitchen table and stared morosely40 into space. Beckman had never seen his wife so stymied41. Inspector42 Faste met Salander for the first time at 11.30 on Sunday morning when a woman police officer brought her into Erlander’s office at G?teborg police headquarters. “You were difficult enough to catch,” Faste said. Salander gave him a long look, satisfied herself that he was an idiot, and decided43 that she would not waste too many seconds concerning herself with his existence. “Inspector Gunilla W?ring will accompany you to Stockholm,” Erlander said. “Alright,” Faste said. “Then we’ll leave at once. There are quite a few people who want to have a serious talk with you, Salander.” Erlander said goodbye to her. She ignored him. They had decided for simplicity’s sake to do the prisoner transfer to Stockholm by car. W?ring drove. At the start of the journey Hans Faste sat in the front passenger seat with his head turned towards the back as he tried to have some exchange with Salander. By the time they reached Alings?s his neck was aching and he gave up. Salander looked at the countryside. In her mind Faste did not exist. Teleborian was right. She’s fucking retarded45, Faste thought. We’ll see about changing that attitude when we get to Stockholm. Every so often he glanced at Salander and tried to form an opinion of the woman he had been desperate to track down for such a long time. Even he had some doubts when he saw the skinny girl. He wondered how much she could weigh. He reminded himself that she was a lesbian and consequently not a real woman. But it was possible that the bit about Satanism was an exaggeration. She did not look the type. The irony46 was that he would have preferred to arrest her for the three murders that she was originally suspected of, but reality had caught up with his investigation47. Even a skinny girl can handle a weapon. Instead she had been taken in for assaulting the top leadership of Svavelsj? M.C., and she was guilty of that crime, no question. There was forensic48 evidence related to the incident which she no doubt intended to refute. Figuerola woke Blomkvist at 1.00 in the afternoon. She had been sitting on her balcony and had finished reading her book about the idea of God in antiquity49, listening all the while to Blomkvist’s snores from the bedroom. It had been peaceful. When she went in to look at him it came to her, acutely, that she was more attracted to him than she had been to any other man in years. It was a pleasant yet unsettling feeling. There he was, but he was not a stable element in her life. They went down to Norr M?larstrand for a coffee. Then she took him home and to bed for the rest of the afternoon. He left her at 7.00. She felt a vague sense of loss a moment after he kissed her cheek and was gone. At 8.00 on Sunday evening Linder knocked on Berger’s door. She would not be sleeping there now that Beckman was home, and this visit was not connected with her job. But during the time she had spent at Berger’s house they had both grown to enjoy the long conversations they had in the kitchen. She had discovered a great liking50 for Berger. She recognized in her a desperate woman who succeeded in concealing51 her true nature. She went to work apparently calm, but in reality she was a bundle of nerves. Linder suspected that her anxiety was due not solely52 to Poison Pen. But Berger’s life and problems were none of her business. It was a friendly visit. She had come out here just to see Berger and to be sure that everything was alright. The couple were in the kitchen in a solemn mood. It seemed as though they had spent their Sunday working their way through one or two serious issues. Beckman put on some coffee. Linder had been there only a few minutes when Berger’s mobile rang. Berger had answered every call that day with a feeling of impending53 doom54. “Berger,” she said. “Hello, Ricky.” Blomkvist. Shit. I haven’t told him the Borgsj? file has disappeared. “Hi, Micke.” “Salander was moved to the prison in G?teborg this evening, to wait for transport to Stockholm tomorrow.” “O.K.” “She sent you a … well, a message.” “Oh?” “It’s pretty cryptic55.” “What did she say?” “She says: ‘Poison Pen is Peter Fredriksson.’” Erika sat for ten seconds in silence while thoughts rushed through her head. Impossible. Peter isn’t like that. Salander has to be wrong. “Was that all?” “That’s the whole message. Do you know what it’s about?” “Yes.” “Ricky … what are you and that girl up to? She rang you to tip me off about Teleborian and—” “Thanks, Micke. We’ll talk later.” She turned off her mobile and looked at Linder with an expression of absolute astonishment56. “Tell me,” Linder said. Linder was in two minds. Berger had been told that her assistant editor was the one sending the vicious emails. She talked non-stop. Then Linder had asked her how she knew Fredriksson was her stalker. Then Berger was silent. Linder noticed her eyes and saw that something had changed in her attitude. She was all of a sudden totally confused. “I can’t tell you …” “What do you mean you can’t tell me?” “Susanne, I just know that Fredriksson is responsible. But I can’t tell you how I got that information. What can I do?” “If I’m going to help you, you have to tell me.” “I … I can’t. You don’t understand.” Berger got up and stood at the kitchen window with her back to Linder. Finally she turned. “I’m going to his house.” “You’ll do nothing of the sort. You’re not going anywhere, least of all to the home of somebody who obviously hates you.” Berger looked torn. “Sit down. Tell me what happened. It was Blomkvist calling you, right?” Berger nodded. “I … today I asked a hacker57 to go through the home computers of the staff.” “Aha. So you’ve probably by extension committed a serious computer crime. And you don’t want to tell me who your hacker is?” “I promised I would never tell anyone … Other people are involved. Something that Mikael is working on.” “Does Blomkvist know about the emails and the break-in here?” “No, he was just passing on a message.” Linder cocked her head to one side, and all of a sudden a chain of associations formed in her mind. Erika Berger. Mikael Blomkvist. Millennium58. Rogue59 policemen who broke in and bugged60 Blomkvist’s apartment. Linder watching the watchers. Blomkvist working like a madman on a story about Lisbeth Salander. The fact that Salander was a wizard at computers was widely known at Milton Security. No-one knew how she had come by her skills, and Linder had never heard any rumours61 that Salander might be a hacker. But Armansky had once said something about Salander delivering quite incredible reports when she was doing personal investigations62. A hacker … But Salander is under guard on a ward44 in G?teborg. It was absurd. “Is it Salander we’re talking about?” Linder said. Berger looked as though she had touched a live wire. “I can’t discuss where the information came from. Not one word.” Linder laughed aloud. It was Salander. Berger’s confirmation63 of it could not have been clearer. She was completely off balance. Yet it’s impossible. Under guard as she was, Salander had nevertheless taken on the job of finding out who Poison Pen was. Sheer madness. Linder thought hard. She could not understand the whole Salander story. She had met her maybe five times during the years she had worked at Milton Security and had never had so much as a single conversation with her. She regarded Salander as a sullen64 and asocial individual with a skin like a rhino65. She had heard that Armansky himself had taken Salander on and since she respected Armansky she assumed that he had good reason for his endless patience towards the sullen girl. Poison Pen is Peter Fredriksson. Could she be right? What was the proof? Linder then spent a long time questioning Erika on everything she knew about Fredriksson, what his role was at S.M.P., and how their relationship had been. The answers did not help her at all. Berger had displayed a frustrating66 indecision. She had wavered between a determination to drive out to Fredriksson’s place and confront him, and an unwillingness67 to believe that it could really be true. Finally Linder convinced her that she could not storm into Fredriksson’s apartment and launch into an accusation68 – if he was innocent, she would make an utter fool of herself. So Linder had promised to look into the matter. It was a promise she regretted as soon as she made it, because she did not have the faintest idea how she was going to proceed. She parked her Fiat69 Strada as close to Fredriksson’s apartment building in Fisks?tra as she could. She locked the car and looked about her. She was not sure what she was going to do, but she supposed she would have to knock on his door and somehow get him to answer a number of questions. She was acutely aware that this was a job that lay well outside her remit70 at Milton, and she knew Armansky would be furious if he found out what she was doing. It was not a good plan, and in any case it fell apart before she had managed to put it into practice. She had reached the courtyard and was approaching Fredriksson’s apartment when the door opened. Linder recognized him at once from the photograph in his personnel file which she had studied on Berger’s computer. She kept walking and they passed each other. He disappeared in the direction of the garage. It was just before 11.00 and Fredriksson was on his way somewhere. Linder turned and ran back to her car. Blomkvist sat for a long time looking at his mobile after Berger hung up. He wondered what was going on. In frustration71 he looked at Salander’s computer. By now she had been moved to the prison in G?teborg, and he had no chance of asking her anything. He opened his Ericsson T10 and called Idris Ghidi in Angered. “Hello. Mikael Blomkvist.” “Hello,” Ghidi said. “Just to tell you that you can stop that job you were doing for me.” Ghidi had already worked out that Blomkvist would call since Salander had been taken from the hospital. “I understand,” he said. “You can keep the mobile as we agreed. I’ll send you the final payment this week.” “Thanks.” “I’m the one who should thank you for your help.” Blomkvist opened his iBook. The events of the past twenty-four hours meant that a significant part of the manuscript had to be revised and that in all probability a whole new section would have to be added. He sighed and got to work. At 11.15 Fredriksson parked three streets away from Berger’s house. Linder had already guessed where he was going and had stopped trying to keep him in sight. She drove past his car fully11 two minutes after he parked. The car was empty. She went on a short distance past Berger’s house and stopped well out of sight. Her palms were sweating. She opened her tin of Catch Dry snuff and tucked a teenage-sized portion inside her upper lip. Then she opened her car door and looked around. As soon as she could tell that Fredriksson was on his way to Saltsj?baden, she knew that Salander’s information must be correct. And obviously he had not come all this way for fun. Trouble was brewing72. Which was fine by her, so long as she could catch him red-handed. She took her telescopic baton from the side pocket of her car door and weighed it in her hand for a moment. She pressed the lock in the handle and out shot a heavy, spring-loaded steel cable. She clenched73 her teeth. That was why she had left the S?dermalm force. She had had one mad outbreak of rage when for the third time in as many days the squad74 car had driven to an address in H?gersten after the same woman had called the police and screamed for help because her husband had abused her. And just as on the first two occasions, the situation had resolved itself before they arrived. They had detained the husband on the staircase while the woman was questioned. No, she did not want to file a police report. No, it was all a mistake. No, he was fine … it was actually all her fault. She had provoked him… And the whole time the bastard75 had stood there grinning, looking Linder straight in the eye. She could not explain why she did it. But suddenly something had snapped in her, and she took out her baton and slammed it across his face. The first blow had lacked power. She had only given him a fat lip and forced him on to his knees. In the next ten seconds – until her colleagues grabbed her and half dragged, half carried her out of the halfway76 – she had let the blows rain down on his back, kidneys, hips77 and shoulders. Charges were never filed. She had resigned the same evening and went home and cried for a week. Then she pulled herself together and went to see Dragan Armansky. She explained what she had done and why she had left the force. She was looking for a job. Armansky had been sceptical and said he would need some time to think it over. She had given up hope by the time he called six weeks later and told her he was ready to take her on trial. Linder frowned and stuck the baton into her belt at the small of her back. She checked that she had the Mace canister in her right-hand pocket and that the laces of her trainers were securely tied. She walked back to Berger’s house and slipped into the garden. She knew that the outside motion detector had not yet been installed, and she moved soundlessly across the lawn, along the hedge at the border of the property. She could not see him. She went around the house and stood still. Then she spotted78 him as a shadow in the darkness near Beckman’s studio. He can’t know how stupid it is for him to come back here. He was squatting79 down, trying to see through a gap in a curtain in the room next to the living room. Then he moved up on to the veranda80 and looked through the cracks in the drawn81 blinds at the big picture window. Linder suddenly smiled. She crossed the lawn to the corner of the house while he still had his back to her. She crouched82 behind some currant bushes by the gable end and waited. She could see him through the branches. From his position Fredriksson would be able to look down the hall and into part of the kitchen. Apparently he had found something interesting to look at, and it was ten minutes before he moved again. This time he came closer to Linder. As he rounded the corner and passed her, she stood up and spoke83 in a low voice: “Hello there, Fredriksson.” He stopped short and spun84 towards her. She saw his eyes glistening85 in the dark. She could not see his expression, but she could hear that he was holding his breath and she could sense his shock. “We can do this the easy way or we can do it the hard way,” she said. “We’re going to walk to your car and—” He turned and made to run away. Linder raised her baton and directed a devastatingly86 painful blow to his left kneecap. He fell with a moan. She raised the baton a second time, but then caught herself. She thought she could feel Armansky’s eyes on the back of her neck. She bent87 down, flipped him over on to his stomach and put her knee in the small of his back. She took hold of his right hand and twisted it round on to his back and handcuffed him. He was frail89 and he put up no resistance. * Berger turned off the lamp in the living room and limped upstairs. She no longer needed the crutches90, but the sole of her foot still hurt when she put any weight on it. Beckman turned off the light in the kitchen and followed his wife upstairs. He had never before seen her so unhappy. Nothing he said could soothe91 her or alleviate92 the anxiety she was feeling. She got undressed, crept into bed and turned her back to him. “It’s not your fault, Greger,” she said when she heard him get in beside her. “You’re not well,” he said. “I want you to stay at home for a few days.” He put an arm around her shoulders. She did not to push him away, but she was completely passive. He bent over, kissed her cautiously on the neck, and held her. “There’s nothing you can say or do to make the situation any better. I know I need to take a break. I feel as though I’ve climbed on to an express train and discovered that I’m on the wrong track.” “We could go sailing for a few days. Get away from it all.” “No. I can’t get away from it all.” She turned to him. “The worst thing I could do now would be to run away. I have to sort things out first. Then we can go.” “O.K,” Beckman said. “I’m not being much help.” She smiled wanly93. “No, you’re not. But thanks for being here. I love you insanely – you know that.” He mumbled94 something inaudible. “I simply can’t believe it’s Fredriksson,” Berger said. “I’ve never felt the least bit of hostility95 from him.” Linder was just wondering whether she should ring Berger’s doorbell when she saw the lights go off on the ground floor. She looked down at Fredriksson. He had not said a word. He was quite still. She thought for a long time before she made up her mind. She bent down and grabbed the handcuffs, pulled him to his feet, and leaned him against the wall. “Can you stand by yourself?” she said. He did not answer. “Right, we’ll make this easy. You struggle in any way and you’ll get the same treatment on your right leg. You struggle even more and I’ll break your arms. Do you understand?” She could hear him breathing heavily. Fear? She pushed him along in front of her out on to the street all the way to his car. He was limping badly so she held him up. Just as they reached the car they met a man out walking his dog. The man stopped and looked at Fredriksson in his handcuffs. “This is a police matter,” Linder said in a firm voice. “You go home.” The man turned and walked away in the direction he had come. She put Fredriksson in the back seat and drove him home to Fisks?tra. It was 12.30 and they saw no-one as they walked into his building. Linder fished out his keys and followed him up the stairs to his apartment on the fourth floor. “You can’t go into my apartment,” said Fredriksson. It was the first thing he had said since she cuffed88 him. She opened the apartment door and shoved him inside. “You have no right. You have to have a search warrant—” “I’m not a police officer,” she said in a low voice. He stared at her suspiciously. She took hold of his shirt and dragged him into the living room, pushing him down on to a sofa. He had a neatly96 kept two-bedroom apartment. Bedroom to the left of the living room, kitchen across the hall, a small office off the living room. She looked in the office and heaved a sigh of relief. The smoking gun. Straightaway she saw photographs from Berger’s album spread out on a desk next to a computer. He had pinned up thirty or so pictures on the wall behind the computer. She regarded the exhibition with raised eyebrows97. Berger was a fine-looking woman. And her sex life was more active than Linder’s own. She heard Fredriksson moving and went back to the living room, rapped him once across his lower back and then dragged him into the office and sat him down on the floor. “You stay there,” she said. She went into the kitchen and found a paper carrier bag from Konsum. She took down one picture after another and then found the stripped album and Berger’s diaries. “Where’s the video?” she said. Fredriksson did not answer. Linder went into the living room and turned on the T.V. There was a tape in the V.C.R., but it took a while before she found the video channel on the remote so she could check it. She popped out the video and looked around to ensure he had not made any copies. She found Berger’s teenage love letters and the Borgsj? folder98. Then she turned her attentions to Fredriksson’s computer. She saw that he had a Microtek scanner hooked up to his P.C., and when she lifted the lid she found a photograph of Berger at a Club Xtreme party, New Year’s Eve 1986 according to a banner on the wall. She booted up the computer and discovered that it was password-protected. “What’s your password,” she asked. Fredriksson sat obstinately99 silent and refused to answer. Linder suddenly felt utterly100 calm. She knew that technically101 she had committed one crime after another this evening, including unlawful restraint and even aggravated102 kidnapping. She did not care. On the contrary, she felt almost exhilarated. After a while she shrugged103 and dug in her pocket for her Swiss Army knife. She unplugged all the cables from the computer, turned it round and used the screwdriver104 to open the back. It took her fifteen minutes to take it apart and remove the hard drive. She had taken everything, but for safety’s sake she did a thorough search of the desk drawers, the stacks of paper and the shelves. Suddenly her gaze fell on an old school yearbook lying on the windowsill. She saw that it was from Djurholm Gymnasium 1978. Did Berger not come from Djurholm’s upper class? She opened the yearbook and began to look through that year’s school leavers. She found Erika Berger, eighteen years old, with student cap and a sunny smile with dimples. She wore a thin, white cotton dress and held a bouquet105 of flowers in her hand. She looked the epitome106 of an innocent teenager with top grades. Linder almost missed the connection, but there it was on the next page. She would never have recognized him but for the caption107. Peter Fredriksson. He was in a different class from Berger. Linder studied the photograph of a thin boy in a student cap who looked into the camera with a serious expression. Her eyes met Fredriksson’s. “Even then she was a whore.” “Fascinating,” Linder said. “She fucked every guy in the school.” “I doubt that.” “She was a fucking—” “Don’t say it. So what happened? Couldn’t you get into her knickers?” “She treated me as though I didn’t exist. She laughed at me. And when she started at S.M.P. she didn’t even recognize me.” “Right,” said Linder wearily. “I’m sure you had a terrible childhood. How about we have a serious talk?” “What do you want?” “I’m not a police officer,” Linder said. “I’m someone who takes care of people like you.” She paused and let his imagination do the work. “I want to know if you put photographs of her anywhere on the Internet.” He shook his head. “Are you quite sure about that?” He nodded. “Berger will have to decide for herself whether she wants to make a formal complaint against you for harassment108, threats, and breaking and entering, or whether she wants to settle things amicably109.” He said nothing. “If she decides to ignore you – and I think that’s about what you’re worth – then I’ll be keeping an eye on you.” She held up her baton. “If you ever go near her house again, or send her email or otherwise molest110 her, I’ll be back. I’ll beat you so hard so that even your own mother won’t recognize you. Do I make myself clear?” Still he said nothing. “So you have the opportunity to influence how this story ends. Are you interested?” He nodded slowly. “In that case, I’m going to recommend to Fru Berger that she lets you off, but don’t think about coming into work again. As of right now you’re fired.” He nodded. “You will disappear from her life and move out of Stockholm. I don’t give a shit what you do with your life or where you end up. Find a job in G?teborg or Malm?. Go on sick leave again. Do whatever you like. But leave Berger in peace. Are we agreed?” Fredriksson began to sob111. “I didn’t mean any harm,” he said. “I just wanted—” “You just wanted to make her life a living hell and you certainly succeeded. Do I or do I not have your word?” He nodded. She bent over, turned him on to his stomach and unlocked the handcuffs. She took the Konsum bag containing Berger’s life and left him there on the floor. It was 2.30 a.m. on Monday when Linder left Fredriksson’s building. She considered letting the matter rest until the next day, but then it occurred to her that if she had been the one involved, she would have wanted to know straightaway. Besides, her car was still parked out in Saltsj?baden. She called a taxi. Beckman opened the door even before she managed to ring the bell. He was wearing jeans and did not look as if he had just got out of bed. “Is Erika awake?” Linder asked. He nodded. “Has something else happened?” he said. She smiled at him. “Come in. We’re just talking in the kitchen.” They went in. “Hello, Erika,” Linder said. “You need to learn to get some sleep once in a while.” “What’s happened?” Linder held out the Konsum bag. “Fredriksson promises to leave you alone from now on. God knows if we can trust him, but if he keeps his word it’ll be less painful than hassling with a police report and a trial. It’s up to you.” “So it was him?” Linder nodded. Beckman poured a coffee, but she did not want one. She had drunk much too much coffee over the past few days. She sat down and told them what had happened outside their house that night. Berger sat in silence for a moment. Then she went upstairs, and came back with her copy of the school yearbook. She looked at Fredriksson’s face for a long time. “I do remember him,” she said at last. “But I had no idea it was the same Peter Fredriksson. I wouldn’t even have remembered his name if it weren’t written here.” “What happened?” Linder asked. “Nothing. Absolutely nothing. He was a quiet and totally uninteresting boy in another class. I think we might have had some subjects together. French, if I remember correctly.” “He said that you treated him as though he didn’t exist.” “I probably did. He wasn’t somebody I knew and he wasn’t in our group.” “I know how cliques112 work. Did you bully113 him or anything like that?” “No … no, for God’s sake. I hated bullying114. We had campaigns against bullying in the school, and I was president of the student council. I don’t remember that he ever spoke to me.” “O.K,” Linder said. “But he obviously had a grudge115 against you. He was off sick for two long periods, suffering from stress and overwork. Maybe there were other reasons for his being off sick that we don’t know about.” She got up and put on her leather jacket. “I’ve got his hard drive. Technically it’s stolen goods so I shouldn’t leave it with you. You don’t have to worry – I’ll destroy it as soon as I get home.” “Wait, Susanne. How can I ever thank you?” “Well, you can back me up when Armansky’s wrath116 hits me like a bolt of lightning.” Berger gave her a concerned look. “Will you get into trouble for this?” “I don’t know. I really don’t know.” “Can we pay you for—” “No. But Armansky may bill you for tonight. I hope he does, because that would mean he approves of what I did and probably won’t decide to fire me.” “I’ll make sure he sends us a bill.” Berger stood up and gave Linder a long hug. “Thanks, Susanne. If you ever need a friend, you’ve got one in me. If there’s anything I can do for you …” “Thanks. Don’t leave those pictures lying around. And while we’re on the subject, Milton could install a much better safe for you.” Berger smiled as Beckman walked Linder back to her car.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
2 vibrations d94a4ca3e6fa6302ae79121ffdf03b40     
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
参考例句:
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
3 browsed 86f80e78b89bd7dd8de908c9e6adfe44     
v.吃草( browse的过去式和过去分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • I browsed through some magazines while I waited. 我边等边浏览几本杂志。 来自辞典例句
  • I browsed through the book, looking at page after page. 我翻开了一下全书,一页又一页。 来自互联网
4 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 sneaking iibzMu     
a.秘密的,不公开的
参考例句:
  • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗倾心于他。
  • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她从后门偷偷溜走,躲开采访者。
7 peeved peeved     
adj.恼怒的,不高兴的v.(使)气恼,(使)焦躁,(使)愤怒( peeve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sounded peeved about not being told. 没人通知他,为此他气哼哼的。
  • She was very peeved about being left out. 她为被遗漏而恼怒。 来自《现代英汉综合大词典》
8 scrolled 313315b0796120af40f9657f89e85dc9     
adj.具有涡卷装饰的v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的过去式和过去分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
参考例句:
  • Wherever the drop target can possibly be scrolled offscreen, the program needs to auto-scroll. 无论拖放的目标对象是否在屏幕之外,程序都需要自动滚动。 来自About Face 3交互设计精髓
  • If It'still is then you've not scrolled up enough lines. 如果还在说明你向上滚动的行数不够。 来自互联网
9 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
10 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 exasperate uiOzX     
v.激怒,使(疾病)加剧,使恶化
参考例句:
  • He shouted in an exasperate voice.他以愤怒的声音嚷着。
  • The sheer futility of it all exasperates her.它毫无用处,这让她很生气。
13 memos 45cf27e47ed5150a0561ca46ec309d4e     
n.备忘录( memo的名词复数 );(美)内部通知
参考例句:
  • Big shots get their dander up and memos start flying. 大人物们怒火中烧,备忘录四下乱飞。 来自辞典例句
  • There was a pile of mail, memos and telephone messages on his desk. 他的办公桌上堆满着信件、备忘录和电话通知。 来自辞典例句
14 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
15 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
16 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
17 brawl tsmzw     
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
参考例句:
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
18 layoffs ce61a640e39c61e757a47e52d4154974     
临时解雇( layoff的名词复数 ); 停工,停止活动
参考例句:
  • Textile companies announced 2000 fresh layoffs last week. 各纺织公司上周宣布再次裁员两千人。
  • Stock prices broke when the firm suddenly announced layoffs. 当公司突然宣布裁员时,股票价格便大跌
19 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
20 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
21 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
22 terse GInz1     
adj.(说话,文笔)精炼的,简明的
参考例句:
  • Her reply about the matter was terse.她对此事的答复简明扼要。
  • The president issued a terse statement denying the charges.总统发表了一份简短的声明,否认那些指控。
23 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
24 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
25 detector svnxk     
n.发觉者,探测器
参考例句:
  • The detector is housed in a streamlined cylindrical container.探测器安装在流线型圆柱形容器内。
  • Please walk through the metal detector.请走过金属检测器。
26 propped 557c00b5b2517b407d1d2ef6ba321b0e     
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sat propped up in the bed by pillows. 他靠着枕头坐在床上。
  • This fence should be propped up. 这栅栏该用东西支一支。
27 mace BAsxd     
n.狼牙棒,豆蔻干皮
参考例句:
  • The sword and mace were favourite weapons for hand-to-hand fighting.剑和狼牙棒是肉搏战的最佳武器。
  • She put some mace into the meat.她往肉里加了一些肉豆蔻干皮。
28 baton 5Quyw     
n.乐队用指挥杖
参考例句:
  • With the baton the conductor was beating time.乐队指挥用指挥棒打拍子。
  • The conductor waved his baton,and the band started up.指挥挥动指挥棒,乐队开始演奏起来。
29 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
30 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
31 yak qoCyn     
n.牦牛
参考例句:
  • The most common materials Tibetan jewelry are Yak bone.藏饰最常见的材料当属牦牛骨。
  • We can sell yak skin,meat and wool.我们可以卖牦牛的皮、肉和毛。
32 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
33 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
34 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
35 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
36 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
37 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
38 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
39 steamship 1h9zcA     
n.汽船,轮船
参考例句:
  • The return may be made on the same steamship.可乘同一艘汽船当天回来。
  • It was so foggy that the steamship almost ran down a small boat leaving the port.雾很大,汽艇差点把一只正在离港的小船撞沉。
40 morosely faead8f1a0f6eff59213b7edce56a3dc     
adv.愁眉苦脸地,忧郁地
参考例句:
  • Everybody, thought Scarlett, morosely, except me. 思嘉郁郁不乐地想。除了我,人人都去了。 来自飘(部分)
  • He stared at her morosely. 他愁容满面地看着她。 来自辞典例句
41 stymied 63fe672f90de7441b83f6a139c130d06     
n.被侵袭的v.妨碍,阻挠( stymie的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Relief efforts have been stymied in recent weeks by armed gunmen. 最近几周的救援工作一直受到武装分子的阻挠。 来自辞典例句
  • I was completely stymied by her refusal to help. 由于她拒不相助, 我完全陷入了困境。 来自互联网
42 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
43 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
44 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
45 retarded xjAzyy     
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
参考例句:
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
46 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
47 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
48 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
49 antiquity SNuzc     
n.古老;高龄;古物,古迹
参考例句:
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
50 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
51 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
52 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
53 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
54 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
55 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
56 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
57 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
58 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
59 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
60 bugged 095d0607cfa5a1564b7697311dda3c5c     
vt.在…装窃听器(bug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The police have bugged his office. 警察在他的办公室装了窃听器。 来自《简明英汉词典》
  • He had bugged off before I had a chance to get a word in. 我还没来得及讲话,他已经走了。 来自《简明英汉词典》
61 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
62 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
63 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
64 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
65 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
66 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
67 unwillingness 0aca33eefc696aef7800706b9c45297d     
n. 不愿意,不情愿
参考例句:
  • Her unwillingness to answer questions undermined the strength of her position. 她不愿回答问题,这不利于她所处的形势。
  • His apparent unwillingness would disappear if we paid him enough. 如果我们付足了钱,他露出的那副不乐意的神情就会消失。
68 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
69 fiat EkYx2     
n.命令,法令,批准;vt.批准,颁布
参考例句:
  • The opening of a market stall is governed by municipal fiat.开设市场摊位受市政法令管制。
  • He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.他试图下令强行解决该国的问题。
70 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
71 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
72 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
73 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
74 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
75 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
76 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
77 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
78 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
79 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
80 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
81 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
82 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
83 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
84 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
85 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
86 devastatingly 59f7cce5c3768db7750be91ff751f0fd     
adv. 破坏性地,毁灭性地,极其
参考例句:
  • She was utterly feminine and devastatingly attractive in an unstudied way. 她温存无比,魅力四射而又绝不矫揉造作。
  • I refuted him devastatingly from point to point. 我对他逐项痛加驳斥。
87 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
88 cuffed e0f189a3fd45ff67f7435e1c3961c957     
v.掌打,拳打( cuff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She cuffed the boy on the side of the head. 她向这男孩的头上轻轻打了一巴掌。 来自《简明英汉词典》
  • Mother cuffed the dog when she found it asleep on a chair. 妈妈发现狗睡在椅子上就用手把狗打跑了。 来自《现代英汉综合大词典》
89 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
90 crutches crutches     
n.拐杖, 支柱 v.支撑
参考例句:
  • After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
  • When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
91 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
92 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
93 wanly 3f5a0aa4725257f8a91c855f18e55a93     
adv.虚弱地;苍白地,无血色地
参考例句:
  • She was smiling wanly. 她苍白无力地笑着。 来自互联网
94 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
95 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
96 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
97 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
98 folder KjixL     
n.纸夹,文件夹
参考例句:
  • Peter returned the plan and charts to their folder.彼得把这份计划和表格放回文件夹中。
  • He draws the document from its folder.他把文件从硬纸夹里抽出来。
99 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
100 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
101 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
102 aggravated d0aec1b8bb810b0e260cb2aa0ff9c2ed     
使恶化( aggravate的过去式和过去分词 ); 使更严重; 激怒; 使恼火
参考例句:
  • If he aggravated me any more I shall hit him. 假如他再激怒我,我就要揍他。
  • Far from relieving my cough, the medicine aggravated it. 这药非但不镇咳,反而使我咳嗽得更厉害。
103 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
104 screwdriver rDpza     
n.螺丝起子;伏特加橙汁鸡尾酒
参考例句:
  • He took a screwdriver and teased out the remaining screws.他拿出螺丝刀把其余的螺丝卸了下来。
  • The electric drill can also be used as a screwdriver.这把电钻也可用作螺丝刀。
105 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
106 epitome smyyW     
n.典型,梗概
参考例句:
  • He is the epitome of goodness.他是善良的典范。
  • This handbook is a neat epitome of everyday hygiene.这本手册概括了日常卫生的要点。
107 caption FT2y3     
n.说明,字幕,标题;v.加上标题,加上说明
参考例句:
  • I didn't understand the drawing until I read the caption.直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。
  • There is a caption under the picture.图片下边附有说明。
108 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
109 amicably amicably     
adv.友善地
参考例句:
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》
110 molest 7wOyH     
vt.骚扰,干扰,调戏
参考例句:
  • If the man continues to molest her,I promise to keep no measures with the delinquent.如果那人继续对她进行骚扰,我将对他这个违法者毫不宽容。
  • If I were gone,all these would molest you.如果没有我,这一切都会来骚扰你。
111 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
112 cliques 5c4ad705fea1aae5fc295ede865b8921     
n.小集团,小圈子,派系( clique的名词复数 )
参考例句:
  • All traitorous persons and cliques came to no good end. 所有的叛徒及叛徒集团都没好下场。 来自《简明英汉词典》
  • They formed cliques and carried arms expansion and war preparations. 他们拉帮结派,扩军备战。 来自互联网
113 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
114 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
115 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
116 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533