Along the dull-gray wall of stone hung pieces of armor, and swords and lances, and great branching antlers of the stag. Overhead arched the rude, heavy, oaken beams, blackened with age and smoke, and underfoot was a chill pavement of stone.
Upon Baron Conrad’s shoulder leaned the pale, slender, yellow-haired Baroness, the only one in all the world with whom the fierce lord of Drachenhausen softened7 to gentleness, the only one upon whom his savage8 brows looked kindly9, and to whom his harsh voice softened with love.
The Baroness was talking to her husband in a low voice, as he looked down into her pale face, with its gentle blue eyes.
“Nay,” he growled11, in his deep voice, “I cannot promise thee never more to attack the towns-people in the valley over yonder. How else could I live an’ I did not take from the fat town hogs12 to fill our own larder13?”
“Nay,” said the Baroness, “thou couldst live as some others do, for all do not rob the burgher folk as thou dost. Alas14! mishap15 will come upon thee some day, and if thou shouldst be slain16, what then would come of me?”
“Prut,” said the Baron, “thy foolish fears” But he laid his rough, hairy hand softly upon the Baroness’ head and stroked her yellow hair.
“For my sake, Conrad,” whispered the Baroness.
A pause followed. The Baron sat looking thoughtfully down into the Baroness’ face. A moment more, and he might have promised what she besought17; a moment more, and he might have been saved all the bitter trouble that was to follow. But it was not to be.
Suddenly a harsh sound broke the quietness of all into a confusion of noises. Dong! Dong!—it was the great alarm-bell from Melchior’s Tower.
The Baron started at the sound. He sat for a moment or two with his hand clinched18 upon the arm of his seat as though about to rise, then he sunk back into his chair again.
All the others had risen tumultuously from the table, and now stood looking at him, awaiting his orders.
“For my sake, Conrad,” said the Baroness again.
Dong! Dong! rang the alarm-bell. The Baron sat with his eyes bent19 upon the floor, scowling20 blackly.
The Baroness took his hand in both of hers. “For my sake,” she pleaded, and the tears filled her blue eyes as she looked up at him, “do not go this time.”
From the courtyard without came the sound of horses’ hoofs21 clashing against the stone pavement, and those in the hall stood watching and wondering at this strange delay of the Lord Baron. Just then the door opened and one came pushing past the rest; it was the one-eyed Hans. He came straight to where the Baron sat, and, leaning over, whispered something into his master’s ear.
“For my sake,” implored22 the Baroness again; but the scale was turned. The Baron pushed back his chair heavily and rose to his feet. “Forward!” he roared, in a voice of thunder, and a great shout went up in answer as he strode clanking down the hall and out of the open door.
The Baroness covered her face with her hands and wept.
“Never mind, little bird,” said old Ursela, the nurse, soothingly23; “he will come back to thee again as he has come back to thee before.”
But the poor young Baroness continued weeping with her face buried in her hands, because he had not done that thing she had asked.
A white young face framed in yellow hair looked out into the courtyard from a window above; but if Baron Conrad of Drachenhausen saw it from beneath the bars of his shining helmet, he made no sign.
“Forward,” he cried again.
Down thundered the drawbridge, and away they rode with clashing hoofs and ringing armor through the gray shroud24 of drilling rain.
The day had passed and the evening had come, and the Baroness and her women sat beside a roaring fire. All were chattering25 and talking and laughing but two—the fair young Baroness and old Ursela; the one sat listening, listening, listening, the other sat with her chin resting in the palm of her hand, silently watching her young mistress. The night was falling gray and chill, when suddenly the clear notes of a bugle26 rang from without the castle walls. The young Baroness started, and the rosy27 light flashed up into her pale cheeks.
“Yes, good,” said old Ursela; “the red fox has come back to his den3 again, and I warrant he brings a fat town goose in his mouth; now we’ll have fine clothes to wear, and thou another gold chain to hang about thy pretty neck.”
The young Baroness laughed merrily at the old woman’s speech. “This time,” said she, “I will choose a string of pearls like that one my aunt used to wear, and which I had about my neck when Conrad first saw me.”
Minute after minute passed; the Baroness sat nervously28 playing with a bracelet29 of golden beads30 about her wrist. “How long he stays,” said she.
“Yes,” said Ursela; “but it is not cousin wish that holds him by the coat.”
As she spoke31, a door banged in the passageway without, and the ring of iron footsteps sounded upon the stone floor. Clank! Clank! Clank!
The Baroness rose to her feet, her face all alight. The door opened; then the flush of joy faded away and the face grew white, white, white. One hand clutched the back of the bench whereon she had been sitting, the other hand pressed tightly against her side.
It was Hans the one-eyed who stood in the doorway32, and black trouble sat on his brow; all were looking at him waiting.
“Conrad,” whispered the Baroness, at last. “Where is Conrad? Where is your master?” and even her lips were white as she spoke.
The one-eyed Hans said nothing.
Just then came the noise of men s voices in the corridor and the shuffle33 and scuffle of feet carrying a heavy load. Nearer and nearer they came, and one-eyed Hans stood aside. Six men came struggling through the doorway, carrying a litter, and on the litter lay the great Baron Conrad. The flaming torch thrust into the iron bracket against the wall flashed up with the draught of air from the open door, and the light fell upon the white face and the closed eyes, and showed upon his body armor a great red stain that was not the stain of rust34.
It was the Baroness.
Then the old crone turned fiercely upon the one-eyed Hans. “Thou fool!” she cried, “why didst thou bring him here? Thou hast killed thy lady!”
“I did not know,” said the one-eyed Hans, stupidly.
点击收听单词发音
1 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
2 baroness | |
n.男爵夫人,女男爵 | |
参考例句: |
|
|
3 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|
4 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
5 trickling | |
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
6 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
7 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
8 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
9 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
10 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
11 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
12 hogs | |
n.(尤指喂肥供食用的)猪( hog的名词复数 );(供食用的)阉公猪;彻底地做某事;自私的或贪婪的人 | |
参考例句: |
|
|
13 larder | |
n.食物贮藏室,食品橱 | |
参考例句: |
|
|
14 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
15 mishap | |
n.不幸的事,不幸;灾祸 | |
参考例句: |
|
|
16 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
17 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
18 clinched | |
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议) | |
参考例句: |
|
|
19 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
20 scowling | |
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 soothingly | |
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
24 shroud | |
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏 | |
参考例句: |
|
|
25 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
26 bugle | |
n.军号,号角,喇叭;v.吹号,吹号召集 | |
参考例句: |
|
|
27 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
28 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
29 bracelet | |
n.手镯,臂镯 | |
参考例句: |
|
|
30 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
31 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
32 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
33 shuffle | |
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走 | |
参考例句: |
|
|
34 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
35 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |