小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Arsene Lupin » CHAPTER VII THE THEFT OF THE MOTOR-CARS
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VII THE THEFT OF THE MOTOR-CARS
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The night was very black; the rain pattered in their faces.
 
Again the millionaire bellowed1: "Jean! Firmin! Firmin! Jean!"
 
No answer came out of the darkness, though his bellow2 echoed and re-echoed among the out-buildings and stables away on the left.
 
He turned and looked at the Duke and said uneasily, "What on earth can they be doing?"
 
"I can't conceive," said the Duke. "I suppose we must go and hunt them out."
 
"What! in this darkness, with these burglars about?" said the millionaire, starting back.
 
"If we don't, nobody else will," said the Duke. "And all the time that rascal3 Lupin is stealing nearer and nearer your pictures. So buck4 up, and come along!"
 
He seized the reluctant millionaire by the arm and drew him down the steps. They took their way to the stables. A dim light shone from the open door of the motor-house. The Duke went into it first, and stopped short.
 
"Well, I'll be hanged!" he cried,
 
Instead of three cars the motor-house held but one—the hundred horse-power Mercrac. It was a racing5 car, with only two seats. On them sat two figures, Jean and Firmin.
 
"What are you sitting there for? You idle dogs!" bellowed the millionaire.
 
Neither of the men answered, nor did they stir. The light from the lamp gleamed on their fixed6 eyes, which stared at their infuriated master.
 
"What on earth is this?" said the Duke; and seizing the lamp which stood beside the car, he raised it so that its light fell on the two figures. Then it was clear what had happened: they were trussed like two fowls7, and gagged.
 
The Duke pulled a penknife from his pocket, opened the blade, stepped into the car and set Firmin free. Firmin coughed and spat8 and swore. The Duke cut the bonds of Jean.
 
"Well," said the Duke, in a tone of cutting irony9, "what new game is this? What have you been playing at?"
 
"It was those Charolais—those cursed Charolais!" growled10 Firmin.
 
"They came on us unawares from behind," said Jean.
 
"They tied us up, and gagged us—the swine!" said Firmin.
 
"And then—they went off in the two cars," said Jean.
 
"Went off in the two cars?" cried the millionaire, in blank stupefaction.
 
The Duke burst into a shout of laughter.
 
"Well, your dear friend Lupin doesn't do things by halves," he cried. "This is the funniest thing I ever heard of."
 
"Funny!" howled the millionaire. "Funny! Where does the fun come in? What about my pictures and the coronet?"
 
The Duke laughed his laugh out; then changed on the instant to a man of action.
 
"Well, this means a change in our plans," he said. "I must get to Paris in this car here."
 
"It's such a rotten old thing," said the millionaire. "You'll never do it."
 
"Never mind," said the Duke. "I've got to do it somehow. I daresay it's better than you think. And after all, it's only a matter of two hundred miles." He paused, and then said in an anxious tone: "All the same I don't like leaving you and Germaine in the chateau11. These rogues12 have probably only taken the cars out of reach just to prevent your getting to Paris. They'll leave them in some field and come back."
 
"You're not going to leave us behind. I wouldn't spend the night in the chateau for a million francs. There's always the train," said the millionaire.
 
"The train! Twelve hours in the train—with all those changes! You don't mean that you will actually go to Paris by train?" said the Duke.
 
"I do," said the millionaire. "Come along—I must go and tell Germaine; there's no time to waste," and he hurried off to the chateau.
 
"Get the lamps lighted, Jean, and make sure that the tank's full. As for the engine, I must humour it and trust to luck. I'll get her to Paris somehow," said the Duke.
 
He went back to the chateau, and Firmin followed him.
 
When the Duke came into the great hall he found Germaine and her father indulging in recriminations. She was declaring that nothing would induce her to make the journey by train; her father was declaring that she should. He bore down her opposition13 by the mere14 force of his magnificent voice.
 
When at last there came a silence, Sonia said quietly: "But is there a train? I know there's a train at midnight; but is there one before?"
 
"A time-table—where's a time-table?" said the millionaire.
 
"Now, where did I see a time-table?" said the Duke. "Oh, I know; there's one in the drawer of that Oriental cabinet." Crossing to the cabinet, he opened the drawer, took out the time-table, and handed it to M. Gournay-Martin.
 
The millionaire took it and turned over the leaves quickly, ran his eye down a page, and said, "Yes, thank goodness, there is a train. There's one at a quarter to nine."
 
"And what good is it to us? How are we to get to the station?" said Germaine.
 
They looked at one another blankly. Firmin, who had followed the Duke into the hall, came to the rescue.
 
"There's the luggage-cart," he said.
 
"The luggage-cart!" cried Germaine contemptuously.
 
"The very thing!" said the millionaire. "I'll drive it myself. Off you go, Firmin; harness a horse to it."
 
Firmin went clumping15 out of the hall.
 
It was perhaps as well that he went, for the Duke asked what time it was; and since the watches of Germaine and her father differed still, there ensued an altercation16 in which, had Firmin been there, he would doubtless have taken part.
 
The Duke cut it short by saying: "Well, I don't think I'll wait to see you start for the station. It won't take you more than half an hour. The cart is light. You needn't start yet. I'd better get off as soon as the car is ready. It isn't as though I could trust it."
 
"One moment," said Germaine. "Is there a dining-car on the train? I'm not going to be starved as well as have my night's rest cut to pieces."
 
"Of course there isn't a dining-car," snapped her father. "We must eat something now, and take something with us."
 
"Sonia, Irma, quick! Be off to the larder17 and see what you can find. Tell Mother Firmin to make an omelette. Be quick!"
 
Sonia went towards the door of the hall, followed by Irma.
 
"Good-night, and bon voyage, Mademoiselle Sonia," said the Duke.
 
"Good-night, and bon voyage, your Grace," said Sonia.
 
The Duke opened the door of the hall for her; and as she went out, she said anxiously, in a low voice: "Oh, do—do be careful. I hate to think of your hurrying to Paris on a night like this. Please be careful."
 
"I will be careful," said the Duke.
 
The honk18 of the motor-horn told him that Jean had brought the car to the door of the chateau. He came down the room, kissed Germaine's hands, shook hands with the millionaire, and bade them good-night. Then he went out to the car. They heard it start; the rattle19 of it grew fainter and fainter down the long avenue and died away.
 
M. Gournay-Martin arose, and began putting out lamps. As he did so, he kept casting fearful glances at the window, as if he feared lest, now that the Duke had gone, the burglars should dash in upon him.
 
There came a knock at the door, and Jean appeared on the threshold.
 
"His Grace told me that I was to come into the house, and help Firmin look after it," he said.
 
The millionaire gave him instructions about the guarding of the house. Firmin, since he was an old soldier, was to occupy the post of honour, and guard the hall, armed with his gun. Jean was to guard the two drawing-rooms, as being less likely points of attack. He also was to have a gun; and the millionaire went with him to the gun-room and gave him one and a dozen cartridges20. When they came back to the hall, Sonia called them into the dining-room; and there, to the accompaniment of an unsubdued grumbling21 from Germaine at having to eat cold food at eight at night, they made a hasty but excellent meal, since the chef had left an elaborate cold supper ready to be served.
 
They had nearly finished it when Jean came in, his gun on his arm, to say that Firmin had harnessed the horse to the luggage-cart, and it was awaiting them at the door of the chateau.
 
"Send him in to me, and stand by the horse till we come out," said the millionaire.
 
Firmin came clumping in.
 
The millionaire gazed at him solemnly, and said: "Firmin, I am relying on you. I am leaving you in a position of honour and danger—a position which an old soldier of France loves."
 
Firmin did his best to look like an old soldier of France. He pulled himself up out of the slouch which long years of loafing through woods with a gun on his arm had given him. He lacked also the old soldier of France's fiery22 gaze. His eyes were lack-lustre.
 
"I look for anything, Firmin—burglary, violence, an armed assault," said the millionaire.
 
"Don't be afraid, sir. I saw the war of '70," said Firmin boldly, rising to the occasion.
 
"Good!" said the millionaire. "I confide23 the chateau to you. I trust you with my treasures."
 
He rose, and saying "Come along, we must be getting to the station," he led the way to the door of the chateau.
 
The luggage-cart stood rather high, and they had to bring a chair out of the hall to enable the girls to climb into it. Germaine did not forget to give her real opinion of the advantages of a seat formed by a plank24 resting on the sides of the cart. The millionaire climbed heavily up in front, and took the reins25.
 
"Never again will I trust only to motor-cars. The first thing I'll do after I've made sure that my collections are safe will be to buy carriages—something roomy," he said gloomily, as he realized the discomfort26 of his seat.
 
He turned to Jean and Firmin, who stood on the steps of the chateau watching the departure of their master, and said: "Sons of France, be brave—be brave!"
 
The cart bumped off into the damp, dark night.
 
Jean and Firmin watched it disappear into the darkness. Then they came into the chateau and shut the door.
 
Firmin looked at Jean, and said gloomily: "I don't like this. These burglars stick at nothing. They'd as soon cut your throat as look at you."
 
"It can't be helped," said Jean. "Besides, you've got the post of honour. You guard the hall. I'm to look after the drawing-rooms. They're not likely to break in through the drawing-rooms. And I shall lock the door between them and the hall."
 
"No, no; you won't lock that door!" cried Firmin.
 
"But I certainly will," said Jean. "You'd better come and get a gun."
 
They went to the gun-room, Firmin still protesting against the locking of the door between the drawing-rooms and the hall. He chose his gun; and they went into the kitchen. Jean took two bottles of wine, a rich-looking pie, a sweet, and carried them to the drawing-room. He came back into the hall, gathered together an armful of papers and magazines, and went back to the drawing-room. Firmin kept trotting27 after him, like a little dog with a somewhat heavy footfall.
 
On the threshold of the drawing-room Jean paused and said: "The important thing with burglars is to fire first, old cock. Good-night. Pleasant dreams."
 
He shut the door and turned the key. Firmin stared at the decorated panels blankly. The beauty of the scheme of decoration did not, at the moment, move him to admiration28.
 
He looked fearfully round the empty hall and at the windows, black against the night. Under the patter of the rain he heard footsteps—distinctly. He went hastily clumping down the hall, and along the passage to the kitchen.
 
His wife was setting his supper on the table.
 
"My God!" he said. "I haven't been so frightened since '70." And he mopped his glistening29 forehead with a dish-cloth. It was not a clean dish-cloth; but he did not care.
 
"Frightened? What of?" said his wife.
 
"Burglars! Cut-throats!" said Firmin.
 
He told her of the fears of M. Gournay-Martin, and of his own appointment to the honourable30 and dangerous post of guard of the chateau.
 
"God save us!" said his wife. "You lock the door of that beastly hall, and come into the kitchen. Burglars won't bother about the kitchen."
 
"But the master's treasures!" protested Firmin. "He confided31 them to me. He said so distinctly."
 
"Let the master look after his treasures himself," said Madame Firmin, with decision. "You've only one throat; and I'm not going to have it cut. You sit down and eat your supper. Go and lock that door first, though."
 
Firmin locked the door of the hall; then he locked the door of the kitchen; then he sat down, and began to eat his supper. His appetite was hearty32, but none the less he derived33 little pleasure from the meal. He kept stopping with the food poised34 on his fork, midway between the plate and his mouth, for several seconds at a time, while he listened with straining ears for the sound of burglars breaking in the windows of the hall. He was much too far from those windows to hear anything that happened to them, but that did not prevent him from straining his ears. Madame Firmin ate her supper with an air of perfect ease. She felt sure that burglars would not bother with the kitchen.
 
Firmin's anxiety made him terribly thirsty. Tumbler after tumbler of wine flowed down the throat for which he feared. When he had finished his supper he went on satisfying his thirst. Madame Firmin lighted his pipe for him, and went and washed up the supper-dishes in the scullery. Then she came back, and sat down on the other side of the hearth35, facing him. About the middle of his third bottle of wine, Firmin's cold, relentless36 courage was suddenly restored to him. He began to talk firmly about his duty to his master, his resolve to die, if need were, in defence of his interests, of his utter contempt for burglars—probably Parisians. But he did not go into the hall. Doubtless the pleasant warmth of the kitchen fire held him in his chair.
 
He had described to his wife, with some ferocity, the cruel manner in which he would annihilate37 the first three burglars who entered the hall, and was proceeding38 to describe his method of dealing39 with the fourth, when there came a loud knocking on the front door of the chateau.
 
Stricken silent, turned to stone, Firmin sat with his mouth open, in the midst of an unfinished word. Madame Firmin scuttled40 to the kitchen door she had left unlocked on her return from the scullery, and locked it. She turned, and they stared at one another.
 
The heavy knocker fell again and again and again. Between the knocking there was a sound like the roaring of lions. Husband and wife stared at one another with white faces. Firmin picked up his gun with trembling hands, and the movement seemed to set his teeth chattering41. They chattered42 like castanets.
 
The knocking still went on, and so did the roaring.
 
It had gone on at least for five minutes, when a slow gleam of comprehension lightened Madame Firmin's face.
 
"I believe it's the master's voice," she said.
 
"The master's voice!" said Firmin, in a hoarse43, terrified whisper.
 
"Yes," said Madame Firmin. And she unlocked the thick door and opened it a few inches.
 
The barrier removed, the well-known bellow of the millionaire came distinctly to their ears. Firmin's courage rushed upon him in full flood. He clumped44 across the room, brushed his wife aside, and trotted45 to the door of the chateau. He unlocked it, drew the bolts, and threw it open. On the steps stood the millionaire, Germaine, and Sonia. Irma stood at the horse's head.
 
"What the devil have you been doing?" bellowed the millionaire. "What do you keep me standing46 in the rain for? Why didn't you let me in?"
 
"B-b-b-burglars—I thought you were b-b-b-burglars," stammered47 Firmin.
 
"Burglars!" howled the millionaire. "Do I sound like a burglar?"
 
At the moment he did not; he sounded more like a bull of Bashan. He bustled48 past Firmin to the door of the hall.
 
"Here! What's this locked for?" he bellowed.
 
"I—I—locked it in case burglars should get in while I was opening the front door," stammered Firmin.
 
The millionaire turned the key, opened the door, and went into the hall. Germaine followed him. She threw off her dripping coat, and said with some heat: "I can't conceive why you didn't make sure that there was a train at a quarter to nine. I will not go to Paris to-night. Nothing shall induce me to take that midnight train!"
 
"Nonsense!" said the millionaire. "Nonsense—you'll have to go! Where's that infernal time-table?" He rushed to the table on to which he had thrown the time-table after looking up the train, snatched it up, and looked at the cover. "Why, hang it!" he cried. "It's for June—June, 1903!"
 
"Oh!" cried Germaine, almost in a scream. "It's incredible! It's one of Jacques' jokes!"

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
2 bellow dtnzy     
v.吼叫,怒吼;大声发出,大声喝道
参考例句:
  • The music is so loud that we have to bellow at each other to be heard.音乐的声音实在太大,我们只有彼此大声喊叫才能把话听清。
  • After a while,the bull began to bellow in pain.过了一会儿公牛开始痛苦地吼叫。
3 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
4 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
5 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 fowls 4f8db97816f2d0cad386a79bb5c17ea4     
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
参考例句:
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
8 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
9 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
10 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
11 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
12 rogues dacf8618aed467521e2383308f5bb4d9     
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽
参考例句:
  • 'I'll show these rogues that I'm an honest woman,'said my mother. “我要让那些恶棍知道,我是个诚实的女人。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The rogues looked at each other, but swallowed the home-thrust in silence. 那些恶棍面面相觑,但只好默默咽下这正中要害的话。 来自英汉文学 - 金银岛
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
15 clumping 34893707d59e433d1c7d9dc03740fa1e     
v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的现在分词 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声
参考例句:
  • Wipe the wand off before the first coat to prevent clumping. 把睫毛棒刷干净,避免结块。 来自互联网
  • Fighting gravitational clumping would take a wavelength of a few dozen light-years. 为了对抗重力造成的聚集,这些粒子的波长可能会长达好几十光年的距离。 来自互联网
16 altercation pLzyi     
n.争吵,争论
参考例句:
  • Throughout the entire altercation,not one sensible word was uttered.争了半天,没有一句话是切合实际的。
  • The boys had an altercation over the umpire's decision.男孩子们对裁判的判决颇有争议。
17 larder m9tzb     
n.食物贮藏室,食品橱
参考例句:
  • Please put the food into the larder.请将您地食物放进食物柜内。
  • They promised never to raid the larder again.他们答应不再随便开食橱拿东西吃了。
18 honk TdizI     
n.雁叫声,汽车喇叭声
参考例句:
  • Don't honk the horn indiscriminately.不要乱鸣喇叭!
  • While passing another vehicle,you must honk your horn.通过另一部车时必须鸣按喇叭。
19 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
20 cartridges 17207f2193d1e05c4c15f2938c82898d     
子弹( cartridge的名词复数 ); (打印机的)墨盒; 录音带盒; (唱机的)唱头
参考例句:
  • computer consumables such as disks and printer cartridges 如磁盘、打印机墨盒之类的电脑耗材
  • My new video game player came with three game cartridges included. 我的新电子游戏机附有三盘游戏带。
21 grumbling grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
22 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
23 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
24 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
25 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
26 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
27 trotting cbfe4f2086fbf0d567ffdf135320f26a     
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
  • Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
28 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
29 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
30 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
31 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
32 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
33 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
34 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
35 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
36 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
37 annihilate Peryn     
v.使无效;毁灭;取消
参考例句:
  • Archer crumpled up the yellow sheet as if the gesture could annihilate the news it contained.阿切尔把这张黄纸揉皱,好象用这个动作就会抹掉里面的消息似的。
  • We should bear in mind that we have to annihilate the enemy.我们要把歼敌的重任时刻记在心上。
38 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
39 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
40 scuttled f5d33c8cedd0ebe9ef7a35f17a1cff7e     
v.使船沉没( scuttle的过去式和过去分词 );快跑,急走
参考例句:
  • She scuttled off when she heard the sound of his voice. 听到他的说话声,她赶紧跑开了。
  • The thief scuttled off when he saw the policeman. 小偷看见警察来了便急忙跑掉。 来自《简明英汉词典》
41 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
42 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
43 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
44 clumped 66f71645b3b7e2656cb3fe3b1cf938f0     
adj.[医]成群的v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的过去式和过去分词 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声
参考例句:
  • The bacteria clumped together. 细菌凝集一团。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He clumped after her, up the stairs, into his barren office. 他拖着沉重的步伐跟在她的后面上楼了,走进了他那个空荡荡的诊所。 来自辞典例句
45 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
46 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
47 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
48 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533