Daubrecq was in the front part of the room, four or five yards down from the window at which Lupin lurked6. In addition to the ancient chains that had been used to fasten him to his bed and to fasten the bed to an iron hook in the wall, his wrists and ankles were girt with leather thongs7; and an ingenious arrangement caused his least movement to set in motion a bell hung to the nearest pillar.
A lamp placed on a stool lit him full in the face.
The Marquis d’Albufex was standing9 beside him. Lupin could see his pale features, his grizzled moustache, his long, lean form as he looked at his prisoner with an expression of content and of gratified hatred10.
A few minutes passed in profound silence. Then the marquis gave an order:
“Light those three candles, Sebastiani, so that I can see him better.”
And, when the three candles were lit and he had taken a long look at Daubrecq, he stooped over him and said, almost gently:
“I can’t say what will be the end of you and me. But at any rate I shall have had some deuced happy moments in this room. You have done me so much harm, Daubrecq! The tears you have made me shed! Yes, real tears, real sobs11 of despair... The money you have robbed me of! A fortune!... And my terror at the thought that you might give me away! You had but to utter my name to complete my ruin and bring about my disgrace!... Oh, you villain12!...”
Daubrecq did not budge13. He had been deprived of his black glasses, but still kept his spectacles, which reflected the light from the candles. He had lost a good deal of flesh; and the bones stood out above his sunken cheeks.
“Come along,” said d’Albufex. “The time has come to act. It seems that there are rogues14 prowling about the neighbourhood. Heaven forbid that they are here on your account and try to release you; for that would mean your immediate15 death, as you know... Is the trapdoor still in working order, Sebastiani?”
Sebastiani came nearer, knelt on one knee and lifted and turned a ring, at the foot of the bed, which Lupin had not noticed. One of the flagstones moved on a pivot16, disclosing a black hole.
“You see,” the marquis continued, “everything is provided for; and I have all that I want at hand, including dungeons17: bottomless dungeons, says the legend of the castle. So there is nothing to hope for, no help of any kind. Will you speak?”
Daubrecq did not reply; and he went on:
“This is the fourth time that I am questioning you, Daubrecq. It is the fourth time that I have troubled to ask you for the document which you possess, in order that I may escape your blackmailing18 proceedings19. It is the fourth time and the last. Will you speak?”
The same silence as before. D’Albufex made a sign to Sebastiani. The huntsman stepped forward, followed by two of his sons. One of them held a stick in his hand.
“Go ahead,” said d’Albufex, after waiting a few seconds.
Sebastiani slackened the thongs that bound Daubrecq’s wrists and inserted and fixed20 the stick between the thongs.
“Shall I turn, monsieur le marquis?”
“Can’t you speak? Why expose yourself to physical suffering?”
No reply.
“Turn away, Sebastiani.”
Sebastiani made the stick turn a complete circle. The thongs stretched and tightened22. Daubrecq gave a groan24.
“You won’t speak? Still, you know that I won’t give way, that I can’t give way, that I hold you and that, if necessary, I shall torture you till you die of it. You won’t speak? You won’t?... Sebastiani, once more.”
The huntsman obeyed. Daubrecq gave a violent start of pain and fell back on his bed with a rattle25 in his throat.
“You fool!” cried the marquis, shaking with rage. “Why don’t you speak? What, haven’t you had enough of that list? Surely it’s somebody else’s turn! Come, speak... Where is it? One word. One word only... and we will leave you in peace... And, to-morrow, when I have the list, you shall be free. Free, do you understand? But, in Heaven’s name, speak!... Oh, the brute26! Sebastiani, one more turn.”
Sebastiani made a fresh effort. The bones cracked.
“Help! Help!” cried Daubrecq, in a hoarse27 voice, vainly struggling to release himself. And, in a spluttering whisper, “Mercy... mercy.”
It was a dreadful sight... The faces of the three sons were horror-struck. Lupin shuddered28, sick at heart, and realized that he himself could never have accomplished29 that abominable30 thing. He listened for the words that were bound to come. He must learn the truth. Daubrecq’s secret was about to be expressed in syllables31, in words wrung33 from him by pain. And Lupin began to think of his retreat, of the car which was waiting for him, of the wild rush to Paris, of the victory at hand.
“Speak,” whispered d’Albufex. “Speak and it will be over.”
“Well...?”
“Later... to-morrow...”
“Oh, you’re mad!... What are you talking about: to-morrow?... Sebastiani, another turn!”
“No, no!” yelled Daubrecq. “Stop!”
“Speak!”
“Well, then... the paper... I have hidden the paper...”
But his pain was too great. He raised his head with a last effort, uttered incoherent words, succeeded in twice saying, “Marie... Marie...” and fell back, exhausted35 and lifeless.
But a rapid examination showed him that Daubrecq had only fainted. Thereupon, he himself, worn out with the excitement, dropped on the foot of the bed and, wiping the beads37 of perspiration38 from his forehead, stammered39:
“Oh, what a dirty business!”
“Perhaps that’s enough for to-day,” said the huntsman, whose rough face betrayed a certain emotion. “We might try again to-morrow or the next day...”
The marquis was silent. One of the sons handed him a flask40 of brandy. He poured out half a glass and drank it down at a draught41:
“To-morrow?” he said. “No. Here and now. One little effort more. At the stage which he has reached, it won’t be difficult.” And, taking the huntsman aside, “Did you hear what he said? What did he mean by that word, ‘Marie’? He repeated it twice.”
“Not he!” protested d’Albufex. “He never entrusts44 anything to anybody. It means something different.”
“But what, monsieur le marquis?”
“We’ll soon find out, I’ll answer for it.”
At that moment, Daubrecq drew a long breath and stirred on his couch.
D’Albufex, who had now recovered all his composure and who did not take his eyes off the enemy, went up to him and said:
“You see, Daubrecq, it’s madness to resist... Once you’re beaten, there’s nothing for it but to submit to your conqueror45, instead of allowing yourself to be tortured like an idiot... Come, be sensible.”
He turned to Sebastiani:
“Tighten23 the rope... let him feel it a little that will wake him up... He’s shamming46 death...” Sebastiani took hold of the stick again and turned until the cord touched the swollen47 flesh. Daubrecq gave a start.
“That’ll do, Sebastiani,” said the marquis. “Our friend seems favourably48 disposed and understands the need for coming to terms. That’s so, Daubrecq, is it not? You prefer to have done with it? And you’re quite right!”
The two men were leaning over the sufferer, Sebastiani with his hand on the stick, d’Albufex holding the lamp so as to throw the light on Daubrecq’s face: “His lips are moving... he’s going to speak. Loosen the rope a little, Sebastiani: I don’t want our friend to be hurt... No, tighten it: I believe our friend is hesitating... One turn more... stop! ... That’s done it! Oh, my dear Daubrecq, if you can’t speak plainer than that, it’s no use! What? What did you say?”
Arsene Lupin muttered an oath. Daubrecq was speaking and he, Lupin, could not hear a word of what he said! In vain, he pricked49 up his ears, suppressed the beating of his heart and the throbbing50 of his temples: not a sound reached him.
“Confound it!” he thought. “I never expected this. What am I to do?”
He was within an ace8 of covering Daubrecq with his revolver and putting a bullet into him which would cut short any explanation. But he reflected that he himself would then be none the wiser and that it was better to trust to events in the hope of making the most of them.
Meanwhile the confession51 continued beneath him, indistinctly, interrupted by silences and mingled52 with moans. D’Albufex clung to his prey53:
“Go on!... Finish, can’t you?...”
“Good!... Capital!... Oh, how funny!... And no one suspected?... Not even Prasville?... What an ass1!... Loosen a bit, Sebastiani: don’t you see that our friend is out of breath?... Keep calm, Daubrecq... don’t tire yourself... And so, my dear fellow, you were saying...”
That was the last. There was a long whispering to which d’Albufex listened without further interruption and of which Arsene Lupin could not catch the least syllable32. Then the marquis drew himself up and exclaimed, joyfully56:
“That’s it!... Thank you, Daubrecq. And, believe me, I shall never forget what you have just done. If ever you’re in need, you have only to knock at my door and there will always be a crust of bread for you in the kitchen and a glass of water from the filter. Sebastiani, look after monsieur le depute as if he were one of your sons. And, first of all, release him from his bonds. It’s a heartless thing to truss one’s fellow-man like that, like a chicken on the spit!”
“Shall we give him something to drink?” suggested the huntsman.
“Yes, that’s it, give him a drink.”
Sebastiani and his sons undid57 the leather straps58, rubbed the bruised59 wrists, dressed them with an ointment60 and bandaged them. Then Daubrecq swallowed a few drops of brandy.
“Feeling better?” said the marquis. “Pooh, it’s nothing much! In a few hours, it won’t show; and you’ll be able to boast of having been tortured, as in the good old days of the Inquisition. You lucky dog!”
He took out his watch. “Enough said! Sebastiani, let your sons watch him in turns. You, take me to the station for the last train.”
“Then are we to leave him like that, monsieur le marquis, free to move as he pleases?”
“Why not? You don’t imagine that we are going to keep him here to the day of his death? No, Daubrecq, sleep quietly. I shall go to your place tomorrow afternoon; and, if the document is where you told me, a telegram shall be sent off at once and you shall be set free. You haven’t told me a lie, I suppose?”
He went back to Daubrecq and, stooping over him again:
“No humbug61, eh? That would be very silly of you. I should lose a day, that’s all. Whereas you would lose all the days that remain to you to live. But no, the hiding-place is too good. A fellow doesn’t invent a thing like that for fun. Come on, Sebastiani. You shall have the telegram to-morrow.”
“And suppose they don’t let you into the house, monsieur le marquis?”
“Why shouldn’t they?”
“The house in the Square Lamartine is occupied by Prasville’s men.”
“Don’t worry, Sebastiani. I shall get in. If they don’t open the door, there’s always the window. And, if the window won’t open, I shall arrange with one of Prasville’s men. It’s a question of money, that’s all. And, thank goodness, I shan’t be short of that, henceforth! Good-night, Daubrecq.”
He went out, accompanied by Sebastiani, and the heavy door closed after them.
Lupin at once effected his retreat, in accordance with a plan which he had worked out during this scene.
The plan was simple enough: to scramble62, by means of his rope, to the bottom of the cliff, take his friends with him, jump into the motor-car and attack d’Albufex and Sebastiani on the deserted63 road that leads to Aumale Station. There could be no doubt about the issue of the contest. With d’Albufex and Sebastiani prisoners; it would be an easy matter to make one of them speak. D’Albufex had shown him how to set about it; and Clarisse Mergy would be inflexible64 where it was a question of saving her son.
He took the rope with which he had provided himself and groped about to find a jagged piece of rock round which to pass it, so as to leave two equal lengths hanging, by which he could let himself down. But, when he found what he wanted, instead of acting65 swiftly—for the business was urgent—he stood motionless, thinking. His scheme failed to satisfy him at the last moment.
“It’s absurd, what I’m proposing,” he said to himself. “Absurd and illogical. How can I tell that d’Albufex and Sebastiani will not escape me? How can I even tell that, once they are in my power, they will speak? No, I shall stay. There are better things to try... much better things. It’s not those two I must be at, but Daubrecq. He’s done for; he has not a kick left in him. If he has told the marquis his secret, there is no reason why he shouldn’t tell it to Clarisse and me, when we employ the same methods. That’s settled! We’ll kidnap the Daubrecq bird.” And he continued, “Besides, what do I risk? If the scheme miscarries, Clarisse and I will rush off to Paris and, together with Prasville, organize a careful watch in the Square Lamartine to prevent d’Albufex from benefiting by Daubrecq’s revelations. The great thing is for Prasville to be warned of the danger. He shall be.”
The church-clock in a neighbouring village struck twelve. That gave Lupin six or seven hours to put his new plan into execution. He set to work forthwith.
When moving away from the embrasure which had the window at the bottom of it, he had come upon a clump66 of small shrubs67 in one of the hollows of the cliff. He cut away a dozen of these, with his knife, and whittled68 them all down to the same size. Then he cut off two equal lengths from his rope. These were the uprights of the ladder. He fastened the twelve little sticks between the uprights and thus contrived69 a rope-ladder about six yards long.
When he returned to this post, there was only one of the three sons beside Daubrecq’s bed in the torture-chamber. He was smoking his pipe by the lamp. Daubrecq was asleep.
“Hang it!” thought Lupin. “Is the fellow going to sit there all night? In that case, there’s nothing for me to do but to slip off...”
The idea that d’Albufex was in possession of the secret vexed70 him mightily71. The interview at which he had assisted had left the clear impression in his mind that the marquis was working “on his own” and that, in securing the list, he intended not only to escape Daubrecq’s activity, but also to gain Daubrecq’s power and build up his fortune anew by the identical means which Daubrecq had employed.
That would have meant, for Lupin, a fresh battle to wage against a fresh enemy. The rapid march of events did not allow of the contemplation of such a possibility. He must at all costs spike72 the Marquis d’Albufex’ guns by warning Prasville.
However, Lupin remained held back by the stubborn hope of some incident that would give him the opportunity of acting.
The clock struck half-past twelve.
It struck one.
The waiting became terrible, all the more so as an icy mist rose from the valley and Lupin felt the cold penetrate73 to his very marrow74.
“Sebastiani returning from the station,” he thought.
But the son who was watching in the torture-chamber, having finished his packet of tobacco, opened the door and asked his brothers if they had a pipeful for him. They made some reply; and he went out to go to the lodge76.
And Lupin was astounded77. No sooner was the door closed than Daubrecq, who had been so sound asleep, sat up on his couch, listened, put one foot to the ground, followed by the other, and, standing up, tottering78 a little, but firmer on his legs than one would have expected, tried his strength.
“Well” said Lupin, “the beggar doesn’t take long recovering. He can very well help in his own escape. There’s just one point that ruffles79 me: will he allow himself to be convinced? Will he consent to go with me? Will he not think that this miraculous80 assistance which comes to him straight from heaven is a trap laid by the marquis?”
But suddenly Lupin remembered the letter which he had made Daubrecq’s old cousins write, the letter of recommendation, so to speak, which the elder of the two sisters Rousselot had signed with her Christian81 name, Euphrasie.
It was in his pocket. He took it and listened. Not a sound, except the faint noise of Daubrecq’s footsteps on the flagstones. Lupin considered that the moment had come. He thrust his arm through the bars and threw the letter in.
Daubrecq seemed thunderstruck.
The letter had fluttered through the room and lay on the floor, at three steps from him. Where did it come from? He raised his head toward the window and tried to pierce the darkness that hid all the upper part of the room from his eyes. Then he looked at the envelope, without yet daring to touch it, as though he dreaded82 a snare83. Then, suddenly, after a glance at the door, he stooped briskly, seized the envelope and opened it.
“Ah,” he said, with a sigh of delight, when he saw the signature.
He read the letter half-aloud:
“Rely implicitly84 on the bearer of this note. He has succeeded
in discovering the marquis’ secret, with the money which we gave
him, and has contrived a plan of escape. Everything is prepared
for your flight.
“EUPHRASIE ROUSSELOT”
He read the letter again, repeated, “Euphrasie... Euphrasie...” and raised his head once more.
Lupin whispered:
“It will take me two or three hours to file through one of the bars. Are Sebastiani and his sons coming back?”
“Yes, they are sure to,” replied Daubrecq, in the same low voice, “but I expect they will leave me to myself.”
“But they sleep next door?”
“Yes.”
“Won’t they hear?”
“No, the door is too thick.”
“Very well. In that case, it will soon be done. I have a rope-ladder. Will you be able to climb up alone, without my assistance?”
“I think so... I’ll try... It’s my wrists that they’ve broken... Oh, the brutes85! I can hardly move my hands... and I have very little strength left. But I’ll try all the same... needs must...”
He stopped, listened and, with his finger to his mouth, whispered:
“Hush!”
When Sebastiani and his sons entered the room, Daubrecq, who had hidden the letter and lain down on his bed, pretended to wake with a start.
The huntsman brought him a bottle of wine, a glass and some food:
“How goes it, monsieur le depute?” he cried. “Well, perhaps we did squeeze a little hard... It’s very painful, that thumbscrewing. Seems they often did it at the time of the Great Revolution and Bonaparte... in the days of the chauffeurs86. [*] A pretty invention! Nice and clean... no bloodshed... And it didn’t last long either! In twenty minutes, you came out with the missing word!” Sebastiani burst out laughing. “By the way, monsieur le depute, my congratulations! A capital hiding-place. Who would ever suspect it?... You see, what put us off, monsieur le marquis and me, was that name of Marie which you let out at first. You weren’t telling a lie; but there you are, you know: the word was only half-finished. We had to know the rest. Say what you like, it’s amusing! Just think, on your study-table! Upon my word, what a joke!”
their victims with fire to make them confess where their
money was hidden.—Translator’s Note.
The huntsman rose and walked up and down the room, rubbing his hands:
“Monsieur le marquis is jolly well pleased, so pleased, in fact, that he himself is coming to-morrow evening to let you out. Yes, he has thought it over; there will be a few formalities: you may have to sign a cheque or two, stump88 up, what, and make good monsieur le marquis’ expense and trouble. But what’s that to you? A trifle! Not to mention that, from now on, there will be no more chains, no more straps round your wrists; in short, you will be treated like a king! And I’ve even been told—look here!—to allow you a good bottle of old wine and a flask of brandy.”
Sebastiani let fly a few more jests, then took the lamp, made a last examination of the room and said to his sons:
“Let’s leave him to sleep. You also, take a rest, all three of you. But sleep with one eye open. One never can tell...” They withdrew.
Lupin waited a little longer and asked, in a low voice:
“Can I begin?”
“Yes, but be careful. It’s not impossible that they may go on a round in an hour or two.”
Lupin set to work. He had a very powerful file; and the iron of the bars, rusted43 and gnawed89 away by time, was, in places, almost reduced to dust. Twice Lupin stopped to listen, with ears pricked up. But it was only the patter of a rat over the rubbish in the upper story, or the flight of some night-bird; and he continued his task, encouraged by Daubrecq, who stood by the door, ready to warn him at the least alarm.
“Oof!” he said, giving a last stroke of the file. “I’m glad that’s over, for, on my word, I’ve been a bit cramped90 in this cursed tunnel... to say nothing of the cold...”
He bore with all his strength upon the bar, which he had sawn from below, and succeeded in forcing it down sufficiently91 for a man’s body to slip between the two remaining bars. Next, he had to go back to the end of the embrasure, the wider part, where he had left the rope-ladder. After fixing it to the bars, he called Daubrecq:
“Psst!... It’s all right... Are you ready?”
“Yes... coming... One more second, while I listen... All right... They’re asleep... give me the ladder.”
Lupin lowered it and asked:
“Must I come down?”
“No... I feel a little weak... but I shall manage.”
Indeed, he reached the window of the embrasure pretty quickly and crept along the passage in the wake of his rescuer. The open air, however, seemed to make him giddy. Also, to give himself strength, he had drunk half the bottle of wine; and he had a fainting-fit that kept him lying on the stones of the embrasure for half an hour. Lupin, losing patience, was fastening him to one end of the rope, of which the other end was knotted round the bars and was preparing to let him down like a bale of goods, when Daubrecq woke up, in better condition:
“That’s over,” he said. “I feel fit now. Will it take long?”
“Pretty long. We are a hundred and fifty yards up.”
“How was it that d’Albufex did not foresee that it was possible to escape this way?”
“The cliff is perpendicular92.”
“And you were able to...”
“Well, your cousins insisted... And then one has to live, you know, and they were free with their money.”
“The dear, good souls!” said Daubrecq. “Where are they?”
“Down below, in a boat.”
“Is there a river, then?”
“Yes, but we won’t talk, if you don’t mind. It’s dangerous.”
“One word more. Had you been there long when you threw me the letter?”
“No, no. A quarter of an hour or so. I’ll tell you all about it... Meanwhile, we must hurry.”
Lupin went first, after recommending Daubrecq to hold tight to the rope and to come down backward. He would give him a hand at the difficult places.
It took them over forty minutes to reach the platform of the ledge93 formed by the cliff; and Lupin had several times to help his companion, whose wrists, still bruised from the torture, had lost all their strength and suppleness94.
“Oh, the swine, they’ve done for me!... The swine!... Ah, d’Albufex, I’ll make you pay dear for this!...”
“Ssh!” said Lupin.
“What’s the matter?”
“A noise... up above...”
Standing motionless on the platform, they listened. Lupin thought of the Sire de Tancarville and the sentry96 who had killed him with a shot from his harquebus. He shivered, feeling all the anguish97 of the silence and the darkness.
“No,” he said, “I was mistaken... Besides, it’s absurd... They can’t hit us here.”
“Who would hit us?”
“No one... no one... it was a silly notion...”
He groped about till he found the uprights of the ladder; then he said:
“There, here’s the ladder. It is fixed in the bed of the river. A friend of mine is looking after it, as well as your cousins.”
He whistled:
“Here I am,” he said, in a low voice. “Hold the ladder fast.” And, to Daubrecq, “I’ll go first.”
Daubrecq objected:
“Perhaps it would be better for me to go down first.”
“Why?”
“I am very tired. You can tie your rope round my waist and hold me... Otherwise, there is a danger that I might...”
“Yes, you are right,” said Lupin. “Come nearer.”
Daubrecq came nearer and knelt down on the rock. Lupin fastened the rope to him and then, stooping over, grasped one of the uprights in both hands to keep the ladder from shaking:
“Off you go,” he said.
At the same moment, he felt a violent pain in the shoulder:
“Blast it!” he said, sinking to the ground.
Daubrecq had stabbed him with a knife below the nape of the neck, a little to the right.
“You blackguard! You blackguard!”
He half-saw Daubrecq, in the dark, ridding himself of his rope, and heard him whisper:
“You’re a bit of a fool, you know!... You bring me a letter from my Rousselot cousins, in which I recognize the writing of the elder, Adelaide, but which that sly puss of an Adelaide, suspecting something and meaning to put me on my guard, if necessary, took care to sign with the name of the younger sister, Euphrasie Rousselot. You see, I tumbled to it! So, with a little reflection... you are Master Arsene Lupin, are you not? Clarisse’s protector, Gilbert’s saviour98... Poor Lupin, I fear you’re in a bad way... I don’t use the knife often; but, when I do, I use it with a vengeance99.”
“Give me your revolver, can’t you? You see, your friends will know at once that it is not their governor; and they will try to secure me... And, as I have not much strength left, a bullet or two... Good-bye, Lupin. We shall meet in the next world, eh? Book me a nice flat, with all the latest conveniences.
“Good-bye, Lupin. And my best thanks. For really I don’t know what I should have done without you. By Jove, d’Albufex was hitting me hard! It’ll be a joke to meet the beggar again!”
Daubrecq had completed his preparations. He whistled once more. A reply came from the boat.
“Here I am,” he said.
With a last effort, Lupin put out his arm to stop him. But his hand touched nothing but space. He tried to call out, to warn his accomplices101: his voice choked in his throat.
Suddenly, shouts below. Then a shot. Then another, followed by a triumphant103 chuckle104. And a woman’s wail105 and moans. And, soon after, two more shots.
Lupin thought of Clarisse, wounded, dead perhaps; of Daubrecq, fleeing victoriously106; of d’Albufex; of the crystal stopper, which one or other of the two adversaries107 would recover unresisted. Then a sudden vision showed him the Sire de Tancarville falling with the woman he loved. Then he murmured, time after time:
“Clarisse... Clarisse... Gilbert...” A great silence overcame him; an infinite peace entered into him; and, without the least revolt, he received the impression that his exhausted body, with nothing now to hold it back, was rolling to the very edge of the rock, toward the abyss.
点击收听单词发音
1 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
2 mildew | |
n.发霉;v.(使)发霉 | |
参考例句: |
|
|
3 trickled | |
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
4 slanting | |
倾斜的,歪斜的 | |
参考例句: |
|
|
5 sinister | |
adj.不吉利的,凶恶的,左边的 | |
参考例句: |
|
|
6 lurked | |
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
7 thongs | |
的东西 | |
参考例句: |
|
|
8 ace | |
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的 | |
参考例句: |
|
|
9 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
10 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
11 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
13 budge | |
v.移动一点儿;改变立场 | |
参考例句: |
|
|
14 rogues | |
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽 | |
参考例句: |
|
|
15 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
16 pivot | |
v.在枢轴上转动;装枢轴,枢轴;adj.枢轴的 | |
参考例句: |
|
|
17 dungeons | |
n.地牢( dungeon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 blackmailing | |
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
20 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
21 flinch | |
v.畏缩,退缩 | |
参考例句: |
|
|
22 tightened | |
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧 | |
参考例句: |
|
|
23 tighten | |
v.(使)变紧;(使)绷紧 | |
参考例句: |
|
|
24 groan | |
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音 | |
参考例句: |
|
|
25 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
26 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
27 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
28 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
29 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
30 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
31 syllables | |
n.音节( syllable的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
33 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
34 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
35 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
36 overdone | |
v.做得过分( overdo的过去分词 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度 | |
参考例句: |
|
|
37 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
38 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
39 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 flask | |
n.瓶,火药筒,砂箱 | |
参考例句: |
|
|
41 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
42 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
43 rusted | |
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 entrusts | |
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
45 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
46 shamming | |
假装,冒充( sham的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
47 swollen | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
48 favourably | |
adv. 善意地,赞成地 =favorably | |
参考例句: |
|
|
49 pricked | |
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 | |
参考例句: |
|
|
50 throbbing | |
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
51 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
52 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
53 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
54 punctuated | |
v.(在文字中)加标点符号,加标点( punctuate的过去式和过去分词 );不时打断某事物 | |
参考例句: |
|
|
55 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
56 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
57 Undid | |
v. 解开, 复原 | |
参考例句: |
|
|
58 straps | |
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带 | |
参考例句: |
|
|
59 bruised | |
[医]青肿的,瘀紫的 | |
参考例句: |
|
|
60 ointment | |
n.药膏,油膏,软膏 | |
参考例句: |
|
|
61 humbug | |
n.花招,谎话,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
62 scramble | |
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料 | |
参考例句: |
|
|
63 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
64 inflexible | |
adj.不可改变的,不受影响的,不屈服的 | |
参考例句: |
|
|
65 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
66 clump | |
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走 | |
参考例句: |
|
|
67 shrubs | |
灌木( shrub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
68 whittled | |
v.切,削(木头),使逐渐变小( whittle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
69 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
70 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
71 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
72 spike | |
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|
73 penetrate | |
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解 | |
参考例句: |
|
|
74 marrow | |
n.骨髓;精华;活力 | |
参考例句: |
|
|
75 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
76 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
77 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
78 tottering | |
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
79 ruffles | |
褶裥花边( ruffle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
80 miraculous | |
adj.像奇迹一样的,不可思议的 | |
参考例句: |
|
|
81 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
82 dreaded | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
83 snare | |
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑 | |
参考例句: |
|
|
84 implicitly | |
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地 | |
参考例句: |
|
|
85 brutes | |
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性 | |
参考例句: |
|
|
86 chauffeurs | |
n.受雇于人的汽车司机( chauffeur的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
87 brigands | |
n.土匪,强盗( brigand的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
88 stump | |
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走 | |
参考例句: |
|
|
89 gnawed | |
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物 | |
参考例句: |
|
|
90 cramped | |
a.狭窄的 | |
参考例句: |
|
|
91 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
92 perpendicular | |
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置 | |
参考例句: |
|
|
93 ledge | |
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁 | |
参考例句: |
|
|
94 suppleness | |
柔软; 灵活; 易弯曲; 顺从 | |
参考例句: |
|
|
95 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
96 sentry | |
n.哨兵,警卫 | |
参考例句: |
|
|
97 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
98 saviour | |
n.拯救者,救星 | |
参考例句: |
|
|
99 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
100 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
101 accomplices | |
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
102 numbness | |
n.无感觉,麻木,惊呆 | |
参考例句: |
|
|
103 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
104 chuckle | |
vi./n.轻声笑,咯咯笑 | |
参考例句: |
|
|
105 wail | |
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸 | |
参考例句: |
|
|
106 victoriously | |
adv.获胜地,胜利地 | |
参考例句: |
|
|
107 adversaries | |
n.对手,敌手( adversary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |