小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Crystal Stopper » CHAPTER VIII. THE LOVERS’ TOWER
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII. THE LOVERS’ TOWER
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The torture-chamber showed beneath him. It was a large, irregular room, divided into unequal portions by the four wide, massive pillars that supported its arched roof. A smell of damp and mildew2 came from its walls and from its flags moistened by the water that trickled3 from without. Its appearance at any time must have been gruesome. But, at that moment, with the tall figures of Sebastiani and his sons, with the slanting4 gleams of light that fell between the pillars, with the vision of the captive chained down upon the truckle-bed, it assumed a sinister5 and barbarous aspect.
 
Daubrecq was in the front part of the room, four or five yards down from the window at which Lupin lurked6. In addition to the ancient chains that had been used to fasten him to his bed and to fasten the bed to an iron hook in the wall, his wrists and ankles were girt with leather thongs7; and an ingenious arrangement caused his least movement to set in motion a bell hung to the nearest pillar.
 
A lamp placed on a stool lit him full in the face.
 
The Marquis d’Albufex was standing9 beside him. Lupin could see his pale features, his grizzled moustache, his long, lean form as he looked at his prisoner with an expression of content and of gratified hatred10.
 
A few minutes passed in profound silence. Then the marquis gave an order:
 
“Light those three candles, Sebastiani, so that I can see him better.”
 
And, when the three candles were lit and he had taken a long look at Daubrecq, he stooped over him and said, almost gently:
 
“I can’t say what will be the end of you and me. But at any rate I shall have had some deuced happy moments in this room. You have done me so much harm, Daubrecq! The tears you have made me shed! Yes, real tears, real sobs11 of despair... The money you have robbed me of! A fortune!... And my terror at the thought that you might give me away! You had but to utter my name to complete my ruin and bring about my disgrace!... Oh, you villain12!...”
 
Daubrecq did not budge13. He had been deprived of his black glasses, but still kept his spectacles, which reflected the light from the candles. He had lost a good deal of flesh; and the bones stood out above his sunken cheeks.
 
“Come along,” said d’Albufex. “The time has come to act. It seems that there are rogues14 prowling about the neighbourhood. Heaven forbid that they are here on your account and try to release you; for that would mean your immediate15 death, as you know... Is the trapdoor still in working order, Sebastiani?”
 
Sebastiani came nearer, knelt on one knee and lifted and turned a ring, at the foot of the bed, which Lupin had not noticed. One of the flagstones moved on a pivot16, disclosing a black hole.
 
“You see,” the marquis continued, “everything is provided for; and I have all that I want at hand, including dungeons17: bottomless dungeons, says the legend of the castle. So there is nothing to hope for, no help of any kind. Will you speak?”
 
Daubrecq did not reply; and he went on:
 
“This is the fourth time that I am questioning you, Daubrecq. It is the fourth time that I have troubled to ask you for the document which you possess, in order that I may escape your blackmailing18 proceedings19. It is the fourth time and the last. Will you speak?”
 
The same silence as before. D’Albufex made a sign to Sebastiani. The huntsman stepped forward, followed by two of his sons. One of them held a stick in his hand.
 
“Go ahead,” said d’Albufex, after waiting a few seconds.
 
Sebastiani slackened the thongs that bound Daubrecq’s wrists and inserted and fixed20 the stick between the thongs.
 
“Shall I turn, monsieur le marquis?”
 
A further silence. The marquis waited. Seeing that Daubrecq did not flinch21, he whispered:
 
“Can’t you speak? Why expose yourself to physical suffering?”
 
No reply.
 
“Turn away, Sebastiani.”
 
Sebastiani made the stick turn a complete circle. The thongs stretched and tightened22. Daubrecq gave a groan24.
 
“You won’t speak? Still, you know that I won’t give way, that I can’t give way, that I hold you and that, if necessary, I shall torture you till you die of it. You won’t speak? You won’t?... Sebastiani, once more.”
 
The huntsman obeyed. Daubrecq gave a violent start of pain and fell back on his bed with a rattle25 in his throat.
 
“You fool!” cried the marquis, shaking with rage. “Why don’t you speak? What, haven’t you had enough of that list? Surely it’s somebody else’s turn! Come, speak... Where is it? One word. One word only... and we will leave you in peace... And, to-morrow, when I have the list, you shall be free. Free, do you understand? But, in Heaven’s name, speak!... Oh, the brute26! Sebastiani, one more turn.”
 
Sebastiani made a fresh effort. The bones cracked.
 
“Help! Help!” cried Daubrecq, in a hoarse27 voice, vainly struggling to release himself. And, in a spluttering whisper, “Mercy... mercy.”
 
It was a dreadful sight... The faces of the three sons were horror-struck. Lupin shuddered28, sick at heart, and realized that he himself could never have accomplished29 that abominable30 thing. He listened for the words that were bound to come. He must learn the truth. Daubrecq’s secret was about to be expressed in syllables31, in words wrung33 from him by pain. And Lupin began to think of his retreat, of the car which was waiting for him, of the wild rush to Paris, of the victory at hand.
 
“Speak,” whispered d’Albufex. “Speak and it will be over.”
 
“Yes... yes...” gasped34 Daubrecq.
 
“Well...?”
 
“Later... to-morrow...”
 
“Oh, you’re mad!... What are you talking about: to-morrow?... Sebastiani, another turn!”
 
“No, no!” yelled Daubrecq. “Stop!”
 
“Speak!”
 
“Well, then... the paper... I have hidden the paper...”
 
But his pain was too great. He raised his head with a last effort, uttered incoherent words, succeeded in twice saying, “Marie... Marie...” and fell back, exhausted35 and lifeless.
 
“Let go at once!” said d’Albufex to Sebastiani. “Hang it all, can we have overdone36 it?”
 
But a rapid examination showed him that Daubrecq had only fainted. Thereupon, he himself, worn out with the excitement, dropped on the foot of the bed and, wiping the beads37 of perspiration38 from his forehead, stammered39:
 
“Oh, what a dirty business!”
 
“Perhaps that’s enough for to-day,” said the huntsman, whose rough face betrayed a certain emotion. “We might try again to-morrow or the next day...”
 
The marquis was silent. One of the sons handed him a flask40 of brandy. He poured out half a glass and drank it down at a draught41:
 
“To-morrow?” he said. “No. Here and now. One little effort more. At the stage which he has reached, it won’t be difficult.” And, taking the huntsman aside, “Did you hear what he said? What did he mean by that word, ‘Marie’? He repeated it twice.”
 
“Yes, twice,” said the huntsman. “Perhaps he entrusted42 the document to a person called Marie.”
 
“Not he!” protested d’Albufex. “He never entrusts44 anything to anybody. It means something different.”
 
“But what, monsieur le marquis?”
 
“We’ll soon find out, I’ll answer for it.”
 
At that moment, Daubrecq drew a long breath and stirred on his couch.
 
D’Albufex, who had now recovered all his composure and who did not take his eyes off the enemy, went up to him and said:
 
“You see, Daubrecq, it’s madness to resist... Once you’re beaten, there’s nothing for it but to submit to your conqueror45, instead of allowing yourself to be tortured like an idiot... Come, be sensible.”
 
He turned to Sebastiani:
 
Tighten23 the rope... let him feel it a little that will wake him up... He’s shamming46 death...” Sebastiani took hold of the stick again and turned until the cord touched the swollen47 flesh. Daubrecq gave a start.
 
“That’ll do, Sebastiani,” said the marquis. “Our friend seems favourably48 disposed and understands the need for coming to terms. That’s so, Daubrecq, is it not? You prefer to have done with it? And you’re quite right!”
 
The two men were leaning over the sufferer, Sebastiani with his hand on the stick, d’Albufex holding the lamp so as to throw the light on Daubrecq’s face: “His lips are moving... he’s going to speak. Loosen the rope a little, Sebastiani: I don’t want our friend to be hurt... No, tighten it: I believe our friend is hesitating... One turn more... stop! ... That’s done it! Oh, my dear Daubrecq, if you can’t speak plainer than that, it’s no use! What? What did you say?”
 
Arsene Lupin muttered an oath. Daubrecq was speaking and he, Lupin, could not hear a word of what he said! In vain, he pricked49 up his ears, suppressed the beating of his heart and the throbbing50 of his temples: not a sound reached him.
 
“Confound it!” he thought. “I never expected this. What am I to do?”
 
He was within an ace8 of covering Daubrecq with his revolver and putting a bullet into him which would cut short any explanation. But he reflected that he himself would then be none the wiser and that it was better to trust to events in the hope of making the most of them.
 
Meanwhile the confession51 continued beneath him, indistinctly, interrupted by silences and mingled52 with moans. D’Albufex clung to his prey53:
 
“Go on!... Finish, can’t you?...”
 
And he punctuated54 the sentences with exclamations55 of approval:
 
“Good!... Capital!... Oh, how funny!... And no one suspected?... Not even Prasville?... What an ass1!... Loosen a bit, Sebastiani: don’t you see that our friend is out of breath?... Keep calm, Daubrecq... don’t tire yourself... And so, my dear fellow, you were saying...”
 
That was the last. There was a long whispering to which d’Albufex listened without further interruption and of which Arsene Lupin could not catch the least syllable32. Then the marquis drew himself up and exclaimed, joyfully56:
 
“That’s it!... Thank you, Daubrecq. And, believe me, I shall never forget what you have just done. If ever you’re in need, you have only to knock at my door and there will always be a crust of bread for you in the kitchen and a glass of water from the filter. Sebastiani, look after monsieur le depute as if he were one of your sons. And, first of all, release him from his bonds. It’s a heartless thing to truss one’s fellow-man like that, like a chicken on the spit!”
 
“Shall we give him something to drink?” suggested the huntsman.
 
“Yes, that’s it, give him a drink.”
 
Sebastiani and his sons undid57 the leather straps58, rubbed the bruised59 wrists, dressed them with an ointment60 and bandaged them. Then Daubrecq swallowed a few drops of brandy.
 
“Feeling better?” said the marquis. “Pooh, it’s nothing much! In a few hours, it won’t show; and you’ll be able to boast of having been tortured, as in the good old days of the Inquisition. You lucky dog!”
 
He took out his watch. “Enough said! Sebastiani, let your sons watch him in turns. You, take me to the station for the last train.”
 
“Then are we to leave him like that, monsieur le marquis, free to move as he pleases?”
 
“Why not? You don’t imagine that we are going to keep him here to the day of his death? No, Daubrecq, sleep quietly. I shall go to your place tomorrow afternoon; and, if the document is where you told me, a telegram shall be sent off at once and you shall be set free. You haven’t told me a lie, I suppose?”
 
He went back to Daubrecq and, stooping over him again:
 
“No humbug61, eh? That would be very silly of you. I should lose a day, that’s all. Whereas you would lose all the days that remain to you to live. But no, the hiding-place is too good. A fellow doesn’t invent a thing like that for fun. Come on, Sebastiani. You shall have the telegram to-morrow.”
 
“And suppose they don’t let you into the house, monsieur le marquis?”
 
“Why shouldn’t they?”
 
“The house in the Square Lamartine is occupied by Prasville’s men.”
 
“Don’t worry, Sebastiani. I shall get in. If they don’t open the door, there’s always the window. And, if the window won’t open, I shall arrange with one of Prasville’s men. It’s a question of money, that’s all. And, thank goodness, I shan’t be short of that, henceforth! Good-night, Daubrecq.”
 
He went out, accompanied by Sebastiani, and the heavy door closed after them.
 
Lupin at once effected his retreat, in accordance with a plan which he had worked out during this scene.
 
The plan was simple enough: to scramble62, by means of his rope, to the bottom of the cliff, take his friends with him, jump into the motor-car and attack d’Albufex and Sebastiani on the deserted63 road that leads to Aumale Station. There could be no doubt about the issue of the contest. With d’Albufex and Sebastiani prisoners; it would be an easy matter to make one of them speak. D’Albufex had shown him how to set about it; and Clarisse Mergy would be inflexible64 where it was a question of saving her son.
 
He took the rope with which he had provided himself and groped about to find a jagged piece of rock round which to pass it, so as to leave two equal lengths hanging, by which he could let himself down. But, when he found what he wanted, instead of acting65 swiftly—for the business was urgent—he stood motionless, thinking. His scheme failed to satisfy him at the last moment.
 
“It’s absurd, what I’m proposing,” he said to himself. “Absurd and illogical. How can I tell that d’Albufex and Sebastiani will not escape me? How can I even tell that, once they are in my power, they will speak? No, I shall stay. There are better things to try... much better things. It’s not those two I must be at, but Daubrecq. He’s done for; he has not a kick left in him. If he has told the marquis his secret, there is no reason why he shouldn’t tell it to Clarisse and me, when we employ the same methods. That’s settled! We’ll kidnap the Daubrecq bird.” And he continued, “Besides, what do I risk? If the scheme miscarries, Clarisse and I will rush off to Paris and, together with Prasville, organize a careful watch in the Square Lamartine to prevent d’Albufex from benefiting by Daubrecq’s revelations. The great thing is for Prasville to be warned of the danger. He shall be.”
 
The church-clock in a neighbouring village struck twelve. That gave Lupin six or seven hours to put his new plan into execution. He set to work forthwith.
 
When moving away from the embrasure which had the window at the bottom of it, he had come upon a clump66 of small shrubs67 in one of the hollows of the cliff. He cut away a dozen of these, with his knife, and whittled68 them all down to the same size. Then he cut off two equal lengths from his rope. These were the uprights of the ladder. He fastened the twelve little sticks between the uprights and thus contrived69 a rope-ladder about six yards long.
 
When he returned to this post, there was only one of the three sons beside Daubrecq’s bed in the torture-chamber. He was smoking his pipe by the lamp. Daubrecq was asleep.
 
“Hang it!” thought Lupin. “Is the fellow going to sit there all night? In that case, there’s nothing for me to do but to slip off...”
 
The idea that d’Albufex was in possession of the secret vexed70 him mightily71. The interview at which he had assisted had left the clear impression in his mind that the marquis was working “on his own” and that, in securing the list, he intended not only to escape Daubrecq’s activity, but also to gain Daubrecq’s power and build up his fortune anew by the identical means which Daubrecq had employed.
 
That would have meant, for Lupin, a fresh battle to wage against a fresh enemy. The rapid march of events did not allow of the contemplation of such a possibility. He must at all costs spike72 the Marquis d’Albufex’ guns by warning Prasville.
 
However, Lupin remained held back by the stubborn hope of some incident that would give him the opportunity of acting.
 
The clock struck half-past twelve.
 
It struck one.
 
The waiting became terrible, all the more so as an icy mist rose from the valley and Lupin felt the cold penetrate73 to his very marrow74.
 
He heard the trot75 of a horse in the distance:
 
“Sebastiani returning from the station,” he thought.
 
But the son who was watching in the torture-chamber, having finished his packet of tobacco, opened the door and asked his brothers if they had a pipeful for him. They made some reply; and he went out to go to the lodge76.
 
And Lupin was astounded77. No sooner was the door closed than Daubrecq, who had been so sound asleep, sat up on his couch, listened, put one foot to the ground, followed by the other, and, standing up, tottering78 a little, but firmer on his legs than one would have expected, tried his strength.
 
“Well” said Lupin, “the beggar doesn’t take long recovering. He can very well help in his own escape. There’s just one point that ruffles79 me: will he allow himself to be convinced? Will he consent to go with me? Will he not think that this miraculous80 assistance which comes to him straight from heaven is a trap laid by the marquis?”
 
But suddenly Lupin remembered the letter which he had made Daubrecq’s old cousins write, the letter of recommendation, so to speak, which the elder of the two sisters Rousselot had signed with her Christian81 name, Euphrasie.
 
It was in his pocket. He took it and listened. Not a sound, except the faint noise of Daubrecq’s footsteps on the flagstones. Lupin considered that the moment had come. He thrust his arm through the bars and threw the letter in.
 
Daubrecq seemed thunderstruck.
 
The letter had fluttered through the room and lay on the floor, at three steps from him. Where did it come from? He raised his head toward the window and tried to pierce the darkness that hid all the upper part of the room from his eyes. Then he looked at the envelope, without yet daring to touch it, as though he dreaded82 a snare83. Then, suddenly, after a glance at the door, he stooped briskly, seized the envelope and opened it.
 
“Ah,” he said, with a sigh of delight, when he saw the signature.
 
He read the letter half-aloud:
 
 “Rely implicitly84 on the bearer of this note.  He has succeeded
 in discovering the marquis’ secret, with the money which we gave
 him, and has contrived a plan of escape.  Everything is prepared
 for your flight.
 
       “EUPHRASIE ROUSSELOT”
 
 
He read the letter again, repeated, “Euphrasie... Euphrasie...” and raised his head once more.
 
Lupin whispered:
 
“It will take me two or three hours to file through one of the bars. Are Sebastiani and his sons coming back?”
 
“Yes, they are sure to,” replied Daubrecq, in the same low voice, “but I expect they will leave me to myself.”
 
“But they sleep next door?”
 
“Yes.”
 
“Won’t they hear?”
 
“No, the door is too thick.”
 
“Very well. In that case, it will soon be done. I have a rope-ladder. Will you be able to climb up alone, without my assistance?”
 
“I think so... I’ll try... It’s my wrists that they’ve broken... Oh, the brutes85! I can hardly move my hands... and I have very little strength left. But I’ll try all the same... needs must...”
 
He stopped, listened and, with his finger to his mouth, whispered:
 
“Hush!”
 
When Sebastiani and his sons entered the room, Daubrecq, who had hidden the letter and lain down on his bed, pretended to wake with a start.
 
The huntsman brought him a bottle of wine, a glass and some food:
 
“How goes it, monsieur le depute?” he cried. “Well, perhaps we did squeeze a little hard... It’s very painful, that thumbscrewing. Seems they often did it at the time of the Great Revolution and Bonaparte... in the days of the chauffeurs86. [*] A pretty invention! Nice and clean... no bloodshed... And it didn’t last long either! In twenty minutes, you came out with the missing word!” Sebastiani burst out laughing. “By the way, monsieur le depute, my congratulations! A capital hiding-place. Who would ever suspect it?... You see, what put us off, monsieur le marquis and me, was that name of Marie which you let out at first. You weren’t telling a lie; but there you are, you know: the word was only half-finished. We had to know the rest. Say what you like, it’s amusing! Just think, on your study-table! Upon my word, what a joke!”
 
     * The name given to the brigands87 in the Vendee, who tortured
     their victims with fire to make them confess where their
     money was hidden.—Translator’s Note.
 
The huntsman rose and walked up and down the room, rubbing his hands:
 
“Monsieur le marquis is jolly well pleased, so pleased, in fact, that he himself is coming to-morrow evening to let you out. Yes, he has thought it over; there will be a few formalities: you may have to sign a cheque or two, stump88 up, what, and make good monsieur le marquis’ expense and trouble. But what’s that to you? A trifle! Not to mention that, from now on, there will be no more chains, no more straps round your wrists; in short, you will be treated like a king! And I’ve even been told—look here!—to allow you a good bottle of old wine and a flask of brandy.”
 
Sebastiani let fly a few more jests, then took the lamp, made a last examination of the room and said to his sons:
 
“Let’s leave him to sleep. You also, take a rest, all three of you. But sleep with one eye open. One never can tell...” They withdrew.
 
Lupin waited a little longer and asked, in a low voice:
 
“Can I begin?”
 
“Yes, but be careful. It’s not impossible that they may go on a round in an hour or two.”
 
Lupin set to work. He had a very powerful file; and the iron of the bars, rusted43 and gnawed89 away by time, was, in places, almost reduced to dust. Twice Lupin stopped to listen, with ears pricked up. But it was only the patter of a rat over the rubbish in the upper story, or the flight of some night-bird; and he continued his task, encouraged by Daubrecq, who stood by the door, ready to warn him at the least alarm.
 
“Oof!” he said, giving a last stroke of the file. “I’m glad that’s over, for, on my word, I’ve been a bit cramped90 in this cursed tunnel... to say nothing of the cold...”
 
He bore with all his strength upon the bar, which he had sawn from below, and succeeded in forcing it down sufficiently91 for a man’s body to slip between the two remaining bars. Next, he had to go back to the end of the embrasure, the wider part, where he had left the rope-ladder. After fixing it to the bars, he called Daubrecq:
 
“Psst!... It’s all right... Are you ready?”
 
“Yes... coming... One more second, while I listen... All right... They’re asleep... give me the ladder.”
 
Lupin lowered it and asked:
 
“Must I come down?”
 
“No... I feel a little weak... but I shall manage.”
 
Indeed, he reached the window of the embrasure pretty quickly and crept along the passage in the wake of his rescuer. The open air, however, seemed to make him giddy. Also, to give himself strength, he had drunk half the bottle of wine; and he had a fainting-fit that kept him lying on the stones of the embrasure for half an hour. Lupin, losing patience, was fastening him to one end of the rope, of which the other end was knotted round the bars and was preparing to let him down like a bale of goods, when Daubrecq woke up, in better condition:
 
“That’s over,” he said. “I feel fit now. Will it take long?”
 
“Pretty long. We are a hundred and fifty yards up.”
 
“How was it that d’Albufex did not foresee that it was possible to escape this way?”
 
“The cliff is perpendicular92.”
 
“And you were able to...”
 
“Well, your cousins insisted... And then one has to live, you know, and they were free with their money.”
 
“The dear, good souls!” said Daubrecq. “Where are they?”
 
“Down below, in a boat.”
 
“Is there a river, then?”
 
“Yes, but we won’t talk, if you don’t mind. It’s dangerous.”
 
“One word more. Had you been there long when you threw me the letter?”
 
“No, no. A quarter of an hour or so. I’ll tell you all about it... Meanwhile, we must hurry.”
 
Lupin went first, after recommending Daubrecq to hold tight to the rope and to come down backward. He would give him a hand at the difficult places.
 
It took them over forty minutes to reach the platform of the ledge93 formed by the cliff; and Lupin had several times to help his companion, whose wrists, still bruised from the torture, had lost all their strength and suppleness94.
 
Over and over again, he groaned95:
 
“Oh, the swine, they’ve done for me!... The swine!... Ah, d’Albufex, I’ll make you pay dear for this!...”
 
“Ssh!” said Lupin.
 
“What’s the matter?”
 
“A noise... up above...”
 
Standing motionless on the platform, they listened. Lupin thought of the Sire de Tancarville and the sentry96 who had killed him with a shot from his harquebus. He shivered, feeling all the anguish97 of the silence and the darkness.
 
“No,” he said, “I was mistaken... Besides, it’s absurd... They can’t hit us here.”
 
“Who would hit us?”
 
“No one... no one... it was a silly notion...”
 
He groped about till he found the uprights of the ladder; then he said:
 
“There, here’s the ladder. It is fixed in the bed of the river. A friend of mine is looking after it, as well as your cousins.”
 
He whistled:
 
“Here I am,” he said, in a low voice. “Hold the ladder fast.” And, to Daubrecq, “I’ll go first.”
 
Daubrecq objected:
 
“Perhaps it would be better for me to go down first.”
 
“Why?”
 
“I am very tired. You can tie your rope round my waist and hold me... Otherwise, there is a danger that I might...”
 
“Yes, you are right,” said Lupin. “Come nearer.”
 
Daubrecq came nearer and knelt down on the rock. Lupin fastened the rope to him and then, stooping over, grasped one of the uprights in both hands to keep the ladder from shaking:
 
“Off you go,” he said.
 
At the same moment, he felt a violent pain in the shoulder:
 
“Blast it!” he said, sinking to the ground.
 
Daubrecq had stabbed him with a knife below the nape of the neck, a little to the right.
 
“You blackguard! You blackguard!”
 
He half-saw Daubrecq, in the dark, ridding himself of his rope, and heard him whisper:
 
“You’re a bit of a fool, you know!... You bring me a letter from my Rousselot cousins, in which I recognize the writing of the elder, Adelaide, but which that sly puss of an Adelaide, suspecting something and meaning to put me on my guard, if necessary, took care to sign with the name of the younger sister, Euphrasie Rousselot. You see, I tumbled to it! So, with a little reflection... you are Master Arsene Lupin, are you not? Clarisse’s protector, Gilbert’s saviour98... Poor Lupin, I fear you’re in a bad way... I don’t use the knife often; but, when I do, I use it with a vengeance99.”
 
He bent100 over the wounded man and felt in his pockets:
 
“Give me your revolver, can’t you? You see, your friends will know at once that it is not their governor; and they will try to secure me... And, as I have not much strength left, a bullet or two... Good-bye, Lupin. We shall meet in the next world, eh? Book me a nice flat, with all the latest conveniences.
 
“Good-bye, Lupin. And my best thanks. For really I don’t know what I should have done without you. By Jove, d’Albufex was hitting me hard! It’ll be a joke to meet the beggar again!”
 
Daubrecq had completed his preparations. He whistled once more. A reply came from the boat.
 
“Here I am,” he said.
 
With a last effort, Lupin put out his arm to stop him. But his hand touched nothing but space. He tried to call out, to warn his accomplices101: his voice choked in his throat.
 
He felt a terrible numbness102 creep over his whole being. His temples buzzed.
 
Suddenly, shouts below. Then a shot. Then another, followed by a triumphant103 chuckle104. And a woman’s wail105 and moans. And, soon after, two more shots.
 
Lupin thought of Clarisse, wounded, dead perhaps; of Daubrecq, fleeing victoriously106; of d’Albufex; of the crystal stopper, which one or other of the two adversaries107 would recover unresisted. Then a sudden vision showed him the Sire de Tancarville falling with the woman he loved. Then he murmured, time after time:
 
“Clarisse... Clarisse... Gilbert...” A great silence overcame him; an infinite peace entered into him; and, without the least revolt, he received the impression that his exhausted body, with nothing now to hold it back, was rolling to the very edge of the rock, toward the abyss.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 mildew 41oyq     
n.发霉;v.(使)发霉
参考例句:
  • The interior was dark and smelled of mildew.里面光线很暗,霉味扑鼻。
  • Mildew may form in this weather.这种天气有可能发霉。
3 trickled 636e70f14e72db3fe208736cb0b4e651     
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
4 slanting bfc7f3900241f29cee38d19726ae7dce     
倾斜的,歪斜的
参考例句:
  • The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
  • The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
5 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
6 lurked 99c07b25739e85120035a70192a2ec98     
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The murderers lurked behind the trees. 谋杀者埋伏在树后。 来自《简明英汉词典》
  • Treachery lurked behind his smooth manners. 他圆滑姿态的后面潜伏着奸计。 来自《现代英汉综合大词典》
7 thongs 2de3e7e6aab22cfe40b21f071283c565     
的东西
参考例句:
  • Things ain't what they used to be. 现在情况不比从前了。
  • Things have been going badly . 事情进展得不顺利。
8 ace IzHzsp     
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
  • A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
  • He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
11 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
12 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
13 budge eSRy5     
v.移动一点儿;改变立场
参考例句:
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
14 rogues dacf8618aed467521e2383308f5bb4d9     
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽
参考例句:
  • 'I'll show these rogues that I'm an honest woman,'said my mother. “我要让那些恶棍知道,我是个诚实的女人。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The rogues looked at each other, but swallowed the home-thrust in silence. 那些恶棍面面相觑,但只好默默咽下这正中要害的话。 来自英汉文学 - 金银岛
15 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
16 pivot E2rz6     
v.在枢轴上转动;装枢轴,枢轴;adj.枢轴的
参考例句:
  • She is the central pivot of creation and represents the feminine aspect in all things.她是创造的中心枢轴,表现出万物的女性面貌。
  • If a spring is present,the hand wheel will pivot on the spring.如果有弹簧,手轮的枢轴会装在弹簧上。
17 dungeons 2a995b5ae3dd26fe8c8d3d935abe4376     
n.地牢( dungeon的名词复数 )
参考例句:
  • The captured rebels were consigned to the dungeons. 抓到的叛乱分子被送进了地牢。 来自《简明英汉词典》
  • He saw a boy in fetters in the dungeons. 他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。 来自辞典例句
18 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
19 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
20 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
21 flinch BgIz1     
v.畏缩,退缩
参考例句:
  • She won't flinch from speaking her mind.她不会讳言自己的想法。
  • We will never flinch from difficulties.我们面对困难决不退缩。
22 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
23 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
24 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
25 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
26 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
27 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
28 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
29 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
30 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
31 syllables d36567f1b826504dbd698bd28ac3e747     
n.音节( syllable的名词复数 )
参考例句:
  • a word with two syllables 双音节单词
  • 'No. But I'll swear it was a name of two syllables.' “想不起。不过我可以发誓,它有两个音节。” 来自英汉文学 - 双城记
32 syllable QHezJ     
n.音节;vt.分音节
参考例句:
  • You put too much emphasis on the last syllable.你把最后一个音节读得太重。
  • The stress on the last syllable is light.最后一个音节是轻音节。
33 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
34 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
35 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
36 overdone 54a8692d591ace3339fb763b91574b53     
v.做得过分( overdo的过去分词 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • The lust of men must not be overdone. 人们的欲望不该过分。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The joke is overdone. 玩笑开得过火。 来自《现代英汉综合大词典》
37 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
38 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
39 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
40 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
41 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
42 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
43 rusted 79e453270dbdbb2c5fc11d284e95ff6e     
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
44 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
45 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
46 shamming 77223e52bb7c47399a6741f7e43145ff     
假装,冒充( sham的现在分词 )
参考例句:
  • He is not really ill, he is shamming. 他不是生病,他在装病。
  • He is only shamming. 他只是假装罢了。
47 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
48 favourably 14211723ae4152efc3f4ea3567793030     
adv. 善意地,赞成地 =favorably
参考例句:
  • The play has been favourably commented by the audience. 本剧得到了观众的好评。
  • The open approach contrasts favourably with the exclusivity of some universities. 这种开放式的方法与一些大学的封闭排外形成了有利的对比。
49 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
50 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
51 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
52 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
53 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
54 punctuated 7bd3039c345abccc3ac40a4e434df484     
v.(在文字中)加标点符号,加标点( punctuate的过去式和过去分词 );不时打断某事物
参考例句:
  • Her speech was punctuated by bursts of applause. 她的讲演不时被阵阵掌声打断。
  • The audience punctuated his speech by outbursts of applause. 听众不时以阵阵掌声打断他的讲话。 来自《简明英汉词典》
55 exclamations aea591b1607dd0b11f1dd659bad7d827     
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词
参考例句:
  • The visitors broke into exclamations of wonder when they saw the magnificent Great Wall. 看到雄伟的长城,游客们惊叹不已。 来自《简明英汉词典》
  • After the will has been read out, angry exclamations aroused. 遗嘱宣读完之后,激起一片愤怒的喊声。 来自辞典例句
56 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
57 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
58 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
59 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
60 ointment 6vzy5     
n.药膏,油膏,软膏
参考例句:
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
61 humbug ld8zV     
n.花招,谎话,欺骗
参考例句:
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
62 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
63 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
64 inflexible xbZz7     
adj.不可改变的,不受影响的,不屈服的
参考例句:
  • Charles was a man of settled habits and inflexible routine.查尔斯是一个恪守习惯、生活规律不容打乱的人。
  • The new plastic is completely inflexible.这种新塑料是完全不可弯曲的。
65 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
66 clump xXfzH     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
67 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
68 whittled c984cbecad48927af0a8f103e776582c     
v.切,削(木头),使逐渐变小( whittle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He whittled a simple toy from the piece of wood. 他把那块木头削成了一个简易的玩具。
  • The government's majority has been whittled down to eight. 政府多数票减少到了八票。
69 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
70 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
71 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
72 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
73 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
74 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
75 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
76 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
77 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
78 tottering 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac     
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
  • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
79 ruffles 1b1aebf8d10c4fbd1fd40ac2983c3a32     
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
参考例句:
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
80 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
81 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
82 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
83 snare XFszw     
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
参考例句:
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
84 implicitly 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef     
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
参考例句:
  • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
  • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
85 brutes 580ab57d96366c5593ed705424e15ffa     
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性
参考例句:
  • They're not like dogs; they're hideous brutes. 它们不像狗,是丑陋的畜牲。
  • Suddenly the foul musty odour of the brutes struck his nostrils. 突然,他的鼻尖闻到了老鼠的霉臭味。 来自英汉文学
86 chauffeurs bb6efbadc89ca152ec1113e8e8047350     
n.受雇于人的汽车司机( chauffeur的名词复数 )
参考例句:
  • Rich car buyers in China prefer to be driven by chauffeurs. 中国富裕的汽车购买者喜欢配备私人司机。 来自互联网
  • Chauffeurs need to have good driving skills and know the roads well. 司机需要有好的驾驶技术并且对道路很熟悉。 来自互联网
87 brigands 17b2f48a43a67f049e43fd94c8de854b     
n.土匪,强盗( brigand的名词复数 )
参考例句:
  • They say there are brigands hiding along the way. 他们说沿路隐藏着土匪。 来自《简明英汉词典》
  • The brigands demanded tribute from passing vehicles. 土匪向过往车辆勒索钱财。 来自辞典例句
88 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
89 gnawed 85643b5b73cc74a08138f4534f41cef1     
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物
参考例句:
  • His attitude towards her gnawed away at her confidence. 他对她的态度一直在削弱她的自尊心。
  • The root of this dead tree has been gnawed away by ants. 这棵死树根被蚂蚁唼了。
90 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
91 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
92 perpendicular GApy0     
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置
参考例句:
  • The two lines of bones are set perpendicular to one another.这两排骨头相互垂直。
  • The wall is out of the perpendicular.这墙有些倾斜。
93 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
94 suppleness b4e82c9f5182546d8ba09ca5c2afd3ff     
柔软; 灵活; 易弯曲; 顺从
参考例句:
  • The leather may need to be oiled every two to three weeks in order to retain its suppleness. 为了保持皮革的柔韧性,可能两三周就要上一次油。
  • She tried to recover her lost fitness and suppleness. 她试图恢复她失去的身体的康健和轻柔。
95 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
96 sentry TDPzV     
n.哨兵,警卫
参考例句:
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
97 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
98 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
99 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
100 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
101 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
102 numbness BmTzzc     
n.无感觉,麻木,惊呆
参考例句:
  • She was fighting off the numbness of frostbite. 她在竭力摆脱冻僵的感觉。 来自《简明英汉词典》
  • Sometimes they stay dead, causing' only numbness. 有时,它们没有任何反应,只会造成麻木。 来自时文部分
103 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
104 chuckle Tr1zZ     
vi./n.轻声笑,咯咯笑
参考例句:
  • He shook his head with a soft chuckle.他轻轻地笑着摇了摇头。
  • I couldn't suppress a soft chuckle at the thought of it.想到这个,我忍不住轻轻地笑起来。
105 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
106 victoriously a34d33187c38ba45813dc0a2172578f7     
adv.获胜地,胜利地
参考例句:
  • Our technical revolution is blazing its way forward through all the difficulties and advancing victoriously. 我们的技术革命正在披荆斩棘,胜利前进。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Ignace victoriously ascended the stairs and knocked on Kessler's door. 伊格内斯踌躇满志地登上楼梯,敲响了凯斯勒的房门。 来自辞典例句
107 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533