Lupin was recovering a little consciousness for the first time. Clarisse and the Masher were seated by his bedside.
Both were talking; and Lupin listened to them, without opening his eyes. He learned that they had feared for his life, but that all danger was now removed. Next, in the course of the conversation, he caught certain words that revealed to him what had happened in the tragic1 night at Mortepierre: Daubrecq’s descent; the dismay of the accomplices4, when they saw that it was not the governor; then the short struggle: Clarisse flinging herself on Daubrecq and receiving a wound in the shoulder; Daubrecq leaping to the bank; the Growler firing two revolver-shots and darting5 off in pursuit of him; the Masher clambering up the ladder and finding the governor in a swoon:
“True as I live,” said the Masher, “I can’t make out even now how he did not roll over. There was a sort of hollow at that place, but it was a sloping hollow; and, half dead as he was, he must have hung on with his ten fingers. Crikey, it was time I came!”
Lupin listened, listened in despair. He collected his strength to grasp and understand the words. But suddenly a terrible sentence was uttered: Clarisse, weeping, spoke6 of the eighteen days that had elapsed, eighteen more days lost to Gilbert’s safety.
Eighteen days! The figure terrified Lupin. He felt that all was over, that he would never be able to recover his strength and resume the struggle and that Gilbert and Vaucheray were doomed7... His brain slipped away from him. The fever returned and the delirium8.
And more days came and went. It was perhaps the time of his life of which Lupin speaks with the greatest horror. He retained just enough consciousness and had sufficiently9 lucid10 moments to realize the position exactly. But he was not able to coordinate11 his ideas, to follow a line of argument nor to instruct or forbid his friends to adopt this or that line of conduct.
Often, when he emerged from his torpor12, he found his hand in Clarisse’s and, in that half-slumbering condition in which a fever keeps you, he would address strange words to her, words of love and passion, imploring13 her and thanking her and blessing14 her for all the light and joy which she had brought into his darkness.
But Lupin felt by Clarisse’s silence that he could safely talk as much nonsense as ever his fever suggested to him. She did not hear. The care and attention which she lavished17 on the patient, her devotion, her vigilance, her alarm at the least relapse: all this was meant not for him, but for the possible saviour18 of Gilbert. She anxiously watched the progress of his convalescence19. How soon would he be fit to resume the campaign? Was it not madness to linger by his side, when every day carried away a little hope?
Lupin never ceased repeating to himself, with the inward belief that, by so doing, he could influence the course of his illness:
“I will get well... I will get well...”
And he lay for days on end without moving, so as not to disturb the dressing20 of his wound nor increase the excitement of his nerves in the smallest degree.
He also strove not to think of Daubrecq. But the image of his dire21 adversary22 haunted him; and he reconstituted the various phases of the escape, the descent of the cliff.... One day, struck by a terrible memory, he exclaimed:
“The list! The list of the Twenty-seven! Daubrecq must have it by now... or else d’Albufex. It was on the table!”
“No one can have taken it,” she declared. “The Growler was in Paris that same day, with a note from me for Prasville, entreating24 him to redouble his watch in the Square Lamartine, so that no one should enter, especially d’Albufex...”
“But Daubrecq?”
“He is wounded. He cannot have gone home.”
“Ah, well,” he said, “that’s all right!... But you too were wounded...”
Lupin was easier in his mind after these revelations. Nevertheless, he was pursued by stubborn notions which he was unable either to drive from his brain or to put into words. Above all, he thought incessantly26 of that name of “Marie” which Daubrecq’s sufferings had drawn27 from him. What did the name refer to? Was it the title of one of the books on the shelves, or a part of the title? Would the book in question supply the key to the mystery? Or was it the combination word of a safe? Was it a series of letters written somewhere: on a wall, on a paper, on a wooden panel, on the mount of a drawing, on an invoice28?
One morning Arsene Lupin woke feeling a great deal better. The wound was closed, the temperature almost normal. The doctor, a personal friend, who came every day from Paris, promised that he might get up two days later. And, on that day, in the absence of his accomplices and of Mme. Mergy, all three of whom had left two days before, in quest of information, he had himself moved to the open window.
He felt life return to him with the sunlight, with the balmy air that announced the approach of spring. He recovered the concatenation of his ideas; and facts once more took their place in his brain in their logical sequence and in accordance with their relations one to the other.
In the evening he received a telegram from Clarisse to say that things were going badly and that she, the Growler and the Masher were all staying in Paris. He was much disturbed by this wire and had a less quiet night. What could the news be that had given rise to Clarisse’s telegram?
But, the next day, she arrived in his room looking very pale, her eyes red with weeping, and, utterly32 worn out, dropped into a chair:
He mastered his emotion and asked, in a voice of surprise:
“Were you relying on that?”
“No, no,” she said, “but, all the same... one hopes in spite of one’s self.”
“Was it rejected yesterday?”
“A week ago. The Masher kept it from me; and I have not dared to read the papers lately.”
“There is always the commutation of sentence,” he suggested.
“The commutation? Do you imagine that they will commute34 the sentence of Arsene Lupin’s accomplices?”
She ejaculated the words with a violence and a bitterness which he pretended not to notice; and he said:
“Vaucheray perhaps not... But they will take pity on Gilbert, on his youth...”
“They will do nothing of the sort.”
“How do you know?”
“I have seen his counsel.”
“You have seen his counsel! And you told him...”
“I told him that I was Gilbert’s mother and I asked him whether, by proclaiming my son’s identity, we could not influence the result... or at least delay it.”
“You would do that?” he whispered. “You would admit...”
“Gilbert’s life comes before everything. What do I care about my name! What do I care about my husband’s name!”
“And your little Jacques?” he objected. “Have you the right to ruin Jacques, to make him the brother of a man condemned35 to death?”
She hung her head. And he resumed:
“What did the counsel say?”
“He said that an act of that sort would not help Gilbert in the remotest degree. And, in spite of all his protests, I could see that, as far as he was concerned, he had no illusions left and that the pardoning commission are bound to find in favour of the execution.”
“The commission, I grant you; but what of the president of the Republic?”
“The president always goes by the advice of the commission.”
“He will not do so this time.”
“And why not?”
“Because we shall bring influence to bear upon him.”
“How?”
“By the conditional36 surrender of the list of the Twenty-seven!”
“Have you it?”
“No, but I shall have it.”
His certainty had not wavered. He made the statement with equal calmness and faith in the infinite power of his will.
“If d’Albufex has not purloined38 the list, one man alone can exercise any influence; one man alone: Daubrecq.”
She spoke these words in a low and absent voice that made him shudder39. Was she still thinking, as he had often seemed to feel, of going back to Daubrecq and paying him for Gilbert’s life?
“You have sworn an oath to me,” he said. “I’m reminding you of it. It was agreed that the struggle with Daubrecq should be directed by me and that there would never be a possibility of any arrangement between you and him.”
She retorted:
“I don’t even know where he is. If I knew, wouldn’t you know?”
It was an evasive answer. But he did not insist, resolving to watch her at the opportune40 time; and he asked her, for he had not yet been told all the details:
“Then it’s not known what became of Daubrecq?”
“No. Of course, one of the Growler’s bullets struck him. For, next day, we picked up, in a coppice, a handkerchief covered with blood. Also, it seems that a man was seen at Aumale Station, looking very tired and walking with great difficulty. He took a ticket for Paris, stepped into the first train and that is all...”
“He must be seriously wounded,” said Lupin, “and he is nursing himself in some safe retreat. Perhaps, also, he considers it wise to lie low for a few weeks and avoid any traps on the part of the police, d’Albufex, you, myself and all his other enemies.”
He stopped to think and continued:
“What has happened at Mortepierre since Daubrecq’s escape? Has there been no talk in the neighbourhood?”
“No, the rope was removed before daybreak, which proves that Sebastiani or his sons discovered Daubrecq’s flight on the same night. Sebastiani was away the whole of the next day.”
“Yes, he will have informed the marquis. And where is the marquis himself?”
“At home. And, from what the Growler has heard, there is nothing suspicious there either.”
“Are they certain that he has not been inside Daubrecq’s house?”
“As certain as they can be.”
“Nor Daubrecq?”
“Nor Daubrecq.”
“Have you seen Prasville?”
“Prasville is away on leave. But Chief-inspector Blanchon, who has charge of the case, and the detectives who are guarding the house declare that, in accordance with Prasville’s instructions, their watch is not relaxed for a moment, even at night; that one of them, turn and turn about, is always on duty in the study; and that no one, therefore, can have gone in.”
“So, on principle,” Arsene Lupin concluded, “the crystal stopper must still be in Daubrecq’s study?”
“If it was there before Daubrecq’s disappearance42, it should be there now.”
“And on the study-table.”
“On the study-table? Why do you say that?”
“Because I know,” said Lupin, who had not forgotten Sebastiani’s words.
“But you don’t know the article in which the stopper is hidden?”
“No. But a study-table, a writing-desk, is a limited space. One can explore it in twenty minutes. One can demolish43 it, if necessary, in ten.”
The conversation had tired Arsene Lupin a little. As he did not wish to commit the least imprudence, he said to Clarisse:
“Listen. I will ask you to give me two or three days more. This is Monday, the 4th of March. On Wednesday or Thursday, at latest, I shall be up and about. And you can be sure that we shall succeed.”
“And, in the meantime...”
“In the meantime, go back to Paris. Take rooms, with the Growler and the Masher, in the Hotel Franklin, near the Trocadero, and keep a watch on Daubrecq’s house. You are free to go in and out as you please. Stimulate44 the zeal45 of the detectives on duty.”
“Suppose Daubrecq returns?”
“If he returns, that will be so much the better: we shall have him.”
“And, if he only passes?”
“In that case, the Growler and the Masher must follow him.”
“And if they lose sight of him?”
Lupin did not reply. No one felt more than he how fatal it was to remain inactive in a hotel bedroom and how useful his presence would have been on the battlefield! Perhaps even this vague idea had already prolonged his illness beyond the ordinary limits.
He murmured:
“Go now, please.”
There was a constraint46 between them which increased as the awful day drew nigh. In her injustice47, forgetting or wishing to forget that it was she who had forced her son into the Enghien enterprise, Mme. Mergy did not forget that the law was pursuing Gilbert with such rigour not so much because he was a criminal as because he was an accomplice3 of Arsene Lupin’s. And then, notwithstanding all his efforts, notwithstanding his prodigious48 expenditure49 of energy, what result had Lupin achieved, when all was said? How far had his intervention50 benefited Gilbert?
After a pause, she rose and left him alone.
The next day he was feeling rather low. But on the day after, the Wednesday, when his doctor wanted him to keep quiet until the end of the week, he said:
“If not, what have I to fear?”
“A return of the fever.”
“Nothing worse?”
“No. The wound is pretty well healed.”
“Then I don’t care. I’ll go back with you in your car. We shall be in Paris by mid-day.”
What decided51 Lupin to start at once was, first, a letter in which Clarisse told him that she had found Daubrecq’s traces, and, also, a telegram, published in the Amiens papers, which stated that the Marquis d’Albufex had been arrested for his complicity in the affair of the canal.
Daubrecq was taking his revenge.
Now the fact that Daubrecq was taking his revenge proved that the marquis had not been able to prevent that revenge by seizing the document which was on the writing-desk in the study. It proved that Chief-inspector Blanchon and the detectives had kept a good watch. It proved that the crystal stopper was still in the Square Lamartine.
It was still there; and this showed either that Daubrecq had not ventured to go home, or else that his state of health hindered him from doing so, or else again that he had sufficient confidence in the hiding-place not to trouble to put himself out.
In any case, there was no doubt as to the course to be pursued: Lupin must act and he must act smartly. He must forestall52 Daubrecq and get hold of the crystal stopper.
When they had crossed the Bois de Boulogne and were nearing the Square Lamartine, Lupin took leave of the doctor and stopped the car. The Growler and the Masher, to whom he had wired, met him.
“Where’s Mme. Mergy?” he asked.
“She has not been back since yesterday; she sent us an express message to say that she saw Daubrecq leaving his cousins’ place and getting into a cab. She knows the number of the cab and will keep us informed.”
“Nothing further?”
“Nothing further.”
“No other news?”
“Yes, the Paris-Midi says that d’Albufex opened his veins53 last night, with a piece of broken glass, in his cell at the Sante. He seems to have left a long letter behind him, confessing his fault, but accusing Daubrecq of his death and exposing the part played by Daubrecq in the canal affair.”
“Is that all?”
“No. The same paper stated that it has reason to believe that the pardoning commission, after examining the record, has rejected Vaucheray and Gilbert’s petition and that their counsel will probably be received in audience by the president on Friday.”
Lupin gave a shudder.
“They’re losing no time,” he said. “I can see that Daubrecq, on the very first day, put the screw on the old judicial54 machine. One short week more... and the knife falls. My poor Gilbert! If, on Friday next, the papers which your counsel submits to the president of the Republic do not contain the conditional offer of the list of the Twenty-seven, then, my poor Gilbert, you are done for!”
“Come, come, governor, are you losing courage?”
“I? Rot! I shall have the crystal stopper in an hour. In two hours, I shall see Gilbert’s counsel. And the nightmare will be over.”
“Well done, governor! That’s like your old self. Shall we wait for you here?”
“No, go back to your hotel. I’ll join you later.”
They parted. Lupin walked straight to the house and rang the bell.
A detective opened the door and recognized him:
“M. Nicole, I believe?”
“Yes,” he said. “Is Chief-inspector Blanchon here?”
“He is.”
“Can I speak to him?”
The man took him to the study, where Chief-inspector Blanchon welcomed him with obvious pleasure.
“Well, chief-inspector, one would say there was something new?”
“M. Nicole, my orders are to place myself entirely55 at your disposal; and I may say that I am very glad to see you to-day.”
“Why so?”
“Because there is something new.”
“Something serious?”
“Something very serious.”
“Quick, speak.”
“Daubrecq has returned.”
“Eh, what!” exclaimed Lupin, with a start. “Daubrecq returned? Is he here?”
“No, he has gone.”
“And did he come in here, in the study?”
“Yes.”
“This morning.”
“And you did not prevent him?”
“What right had I?”
“And you left him alone?”
“By his positive orders, yes, we left him alone.”
Lupin felt himself turn pale. Daubrecq had come back to fetch the crystal stopper!
He was silent for some time and repeated to himself:
“He came back to fetch it... He was afraid that it would be found and he has taken it... Of course, it was inevitable56... with d’Albufex arrested, with d’Albufex accused and accusing him, Daubrecq was bound to defend himself. It’s a difficult game for him. After months and months of mystery, the public is at last learning that the infernal being who contrived57 the whole tragedy of the Twenty-Seven and who ruins and kills his adversaries58 is he, Daubrecq. What would become of him if, by a miracle, his talisman59 did not protect him? He has taken it back.”
And, trying to make his voice sound firm, he asked:
“Did he stay long?”
“Twenty seconds, perhaps.”
“What! Twenty seconds? No longer?”
“No longer.”
“What time was it?”
“Ten o’clock.”
“Could he have known of the Marquis d’Albufex’ suicide by then?”
“Yes. I saw the special edition of the Paris-Midi in his pocket.”
“That’s it, that’s it,” said Lupin. And he asked, “Did M. Prasville give you no special instructions in case Daubrecq should return?”
“No. So, in M. Prasville’s absence, I telephoned to the police-office and I am waiting. The disappearance of Daubrecq the deputy caused a great stir, as you know, and our presence here has a reason, in the eyes of the public, as long as that disappearance continues. But, now that Daubrecq has returned, now that we have proofs that he is neither under restraint nor dead, how can we stay in the house?”
“It doesn’t matter,” said Lupin, absently. “It doesn’t matter whether the house is guarded or not. Daubrecq has been; therefore the crystal stopper is no longer here.”
He had not finished the sentence, when a question quite naturally forced itself upon his mind. If the crystal stopper was no longer there, would this not be obvious from some material sign? Had the removal of that object, doubtless contained within another object, left no trace, no void?
It was easy to ascertain60. Lupin had simply to examine the writing-desk, for he knew, from Sebastiani’s chaff61, that this was the spot of the hiding-place. And the hiding-place could not be a complicated one, seeing that Daubrecq had not remained in the study for more than twenty seconds, just long enough, so to speak, to walk in and walk out again.
Lupin looked. And the result was immediate62. His memory had so faithfully recorded the picture of the desk, with all the articles lying on it, that the absence of one of them struck him instantaneously, as though that article and that alone were the characteristic sign which distinguished63 this particular writing-table from every other table in the world.
“Oh,” he thought, quivering with delight, “everything fits in! Everything! ... Down to that half-word which the torture drew from Daubrecq in the tower at Mortepierre! The riddle64 is solved. There need be no more hesitation65, no more groping in the dark. The end is in sight.”
And, without answering the inspector’s questions, he thought of the simplicity66 of the hiding-place and remembered Edgar Allan Poe’s wonderful story in which the stolen letter, so eagerly sought for, is, in a manner of speaking, displayed to all eyes. People do not suspect what does not appear to be hidden.
“Well, well,” said Lupin, as he went out, greatly excited by his discovery, “I seem doomed, in this confounded adventure, to knock up against disappointments to the finish. Everything that I build crumbles67 to pieces at once. Every victory ends in disaster.”
Nevertheless, he did not allow himself to be cast down. On the one hand, he now knew where Daubrecq the deputy hid the crystal stopper. On the other hand, he would soon learn from Clarisse Mergy where Daubrecq himself was lurking68. The rest, to him, would be child’s play.
The Growler and the Masher were waiting for him in the drawing-room of the Hotel Franklin, a small family-hotel near the Trocadero. Mme. Mergy had not yet written to him.
“Oh,” he said, “I can trust her! She will hang on to Daubrecq until she is certain.”
However, toward the end of the afternoon, he began to grow impatient and anxious. He was fighting one of those battles—the last, he hoped—in which the least delay might jeopardize69 everything. If Daubrecq threw Mme. Mergy off the scent2, how was he to be caught again? They no longer had weeks or days, but only a few hours, a terribly limited number of hours, in which to repair any mistakes that they might commit.
He saw the proprietor70 of the hotel and asked him:
“Are you sure that there is no express letter for my two friends?”
“Quite sure, sir.”
“Nor for me, M. Nicole?”
“No, sir.”
“That’s curious,” said Lupin. “We were certain that we should hear from Mme. Audran.”
Audran was the name under which Clarisse was staying at the hotel.
“But the lady has been,” said the proprietor.
“What’s that?”
“She came some time ago and, as the gentlemen were not there, left a letter in her room. Didn’t the porter tell you?”
Lupin and his friends hurried upstairs. There was a letter on the table.
“Hullo!” said Lupin. “It’s been opened! How is that? And why has it been cut about with scissors?”
The letter contained the following lines:
“Daubrecq has spent the week at the Hotel Central. This morning
he had his luggage taken to the Gare de —- and telephoned to
“I do not know when the train starts. But I shall be at the
station all the afternoon. Come as soon as you can, all three
of you. We will arrange to kidnap him.”
“What next?” said the Masher. “At which station? And where’s the sleeping-car for? She has cut out just the words we wanted!”
“Yes,” said the Growler. “Two snips72 with the scissors in each place; and the words which we most want are gone. Who ever saw such a thing? Has Mme. Mergy lost her head?”
Lupin did not move. A rush of blood was beating at his temples with such violence that he glued his fists to them and pressed with all his might. His fever returned, burning and riotous73, and his will, incensed74 to the verge75 of physical suffering, concentrated itself upon that stealthy enemy, which must be controlled then and there, if he himself did not wish to be irretrievably beaten.
He muttered, very calmly:
“Daubrecq has been here.”
“Daubrecq!”
“We can’t suppose that Mme. Mergy has been amusing herself by cutting out those two words. Daubrecq has been here. Mme. Mergy thought that she was watching him. He was watching her instead.”
“How?”
“Doubtless through that hall-porter who did not tell us that Mme. Mergy had been to the hotel, but who must have told Daubrecq. He came. He read the letter. And, by way of getting at us, he contented76 himself with cutting out the essential words.”
“We can find out... we can ask...”
“What’s the good? What’s the use of finding out how he came, when we know that he did come?”
He examined the letter for some time, turned it over and over, then stood up and said:
“Come along.”
“Where to?”
“Gare de Lyon.”
“Are you sure?”
“I am sure of nothing with Daubrecq. But, as we have to choose, according to the contents of the letter, between the Gare de l’Est and the Gare de Lyon, [*] I am presuming that his business, his pleasure and his health are more likely to take Daubrecq in the direction of Marseilles and the Riviera than to the Gare de l’Est.”
* These are the only two main-line stations in Paris with the
word de in their name. The others have du, as the Gare du
Nord or the Gare du Luxembourg, d’ as the Gare d’Orleans, or
no participle at all, as the Gare Saint-Lazare or the Gare
Montparnasse.—Translator’s Note.
It was past seven when Lupin and his companions left the Hotel Franklin. A motor-car took them across Paris at full speed, but they soon saw that Clarisse Mergy was not outside the station, nor in the waiting-rooms, nor on any of the platforms.
“Still,” muttered Lupin, whose agitation77 grew as the obstacles increased, “still, if Daubrecq booked a berth in a sleeping-car, it can only have been in an evening train. And it is barely half-past seven!”
A train was starting, the night express. They had time to rush along the corridor. Nobody... neither Mme. Mergy nor Daubrecq...
“Is one of you gentlemen looking for a lady?”
“Yes, yes,... I am,” said Lupin. “Quick, what is it?”
“Oh, it’s you, sir! The lady told me there might be three of you or two of you.... And I didn’t know...”
“But, in heaven’s name, speak, man! What lady?”
“The lady who spent the whole day on the pavement, with the luggage, waiting.”
“Well, out with it! Has she taken a train?”
“Yes, the train-de-luxe, at six-thirty: she made up her mind at the last moment, she told me to say. And I was also to say that the gentleman was in the same train and that they were going to Monte Carlo.”
“Damn it!” muttered Lupin. “We ought to have taken the express just now! There’s nothing left but the evening trains, and they crawl! We’ve lost over three hours.”
The wait seemed interminable. They booked their seats. They telephoned to the proprietor of the Hotel Franklin to send on their letters to Monte Carlo. They dined. They read the papers. At last, at half-past nine, the train started.
And so, by a really tragic series of circumstances, at the most critical moment of the contest, Lupin was turning his back on the battlefield and going away, at haphazard79, to seek, he knew not where, and beat, he knew not how, the most formidable and elusive80 enemy that he had ever fought.
And this was happening four days, five days at most, before the inevitable execution of Gilbert and Vaucheray.
It was a bad and painful night for Lupin. The more he studied the situation the more terrible it appeared to him. On every side he was faced with uncertainty81, darkness, confusion, helplessness.
True, he knew the secret of the crystal stopper. But how was he to know that Daubrecq would not change or had not already changed his tactics? How was he to know that the list of the Twenty-seven was still inside that crystal stopper or that the crystal stopper was still inside the object where Daubrecq had first hidden it?
And there was a further serious reason for alarm in the fact that Clarisse Mergy thought that she was shadowing and watching Daubrecq at a time when, on the contrary, Daubrecq was watching her, having her shadowed and dragging her, with diabolical82 cleverness, toward the places selected by himself, far from all help or hope of help.
Oh, Daubrecq’s game was clear as daylight! Did not Lupin know the unhappy woman’s hesitations83? Did he not know—and the Growler and the Masher confirmed it most positively—that Clarisse looked upon the infamous84 bargain planned by Daubrecq in the light of a possible, an acceptable thing? In that case, how could he, Lupin, succeed? The logic31 of events, so powerfully moulded by Daubrecq, led to a fatal result: the mother must sacrifice herself and, to save her son, throw her scruples85, her repugnance86, her very honour, to the winds!
“Oh, you scoundrel!” snarled87 Lupin, in a fit of rage. “If I get hold of you, I’ll make you dance to a pretty tune41! I wouldn’t be in your shoes for a great deal, when that happens.”
They reached Monte Carlo at three o’clock in the afternoon. Lupin was at once disappointed not to see Clarisse on the platform at the station.
He waited. No messenger came up to him.
He asked the porters and ticket-collectors if they had noticed, among the crowd, two travellers answering to the description of Daubrecq and Clarisse. They had not.
He had, therefore, to set to work and hunt through all the hotels and lodging-houses in the principality. Oh, the time wasted!
By the following evening, Lupin knew, beyond a doubt, that Daubrecq and Clarisse were not at Monte Carlo, nor at Monaco, nor at the Cap d’Ail, nor at La Turbie, nor at Cap Martin.
“Where can they be then?” he wondered, trembling with rage.
At last, on the Saturday, he received, at the poste restante, a telegram which had been readdressed from the Hotel Franklin and which said:
“He got out at Cannes and is going on to San Remo, Hotel Palace
des Ambassadeurs.
“CLARISSE.”
The telegram was dated the day before.
“Hang it!” exclaimed Lupin. “They passed through Monte Carlo. One of us ought to have remained at the station. I did think of it; but, in the midst of all that bustle88...”
Lupin and his friends took the first train for Italy.
They crossed the frontier at twelve o’clock. The train entered the station at San Remo at twelve-forty.
They at once saw an hotel-porter, with “Ambassadeurs-Palace” on his braided cap, who seemed to be looking for some one among the arrivals.
Lupin went up to him:
“Are you looking for M. Nicole?”
“Yes, M. Nicole and two gentlemen.”
“From a lady?”
“Yes, Mme. Mergy.”
“Is she staying at your hotel?”
“No. She did not get out. She beckoned89 to me, described you three gentlemen and told me to say that she was going on to Genoa, to the Hotel Continental90.”
“Was she by herself?”
“Yes.”
Lupin tipped the man, dismissed him and turned to his friends:
“This is Saturday. If the execution takes place on Monday, there’s nothing to be done. But Monday is not a likely day... What I have to do is to lay hands on Daubrecq to-night and to be in Paris on Monday, with the document. It’s our last chance. Let’s take it.”
The Growler went to the booking-office and returned with three tickets for Genoa.
The engine whistled.
Lupin had a last hesitation:
“No, really, it’s too childish! What are we doing? We ought to be in Paris, not here!... Just think!...”
He was on the point of opening the door and jumping out on the permanent way. But his companions held him back. The train started. He sat down again.
And this happened two days before the inevitable execution of Gilbert and Vaucheray.
点击收听单词发音
1 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
2 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
3 accomplice | |
n.从犯,帮凶,同谋 | |
参考例句: |
|
|
4 accomplices | |
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 darting | |
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
6 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
7 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
8 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
9 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
10 lucid | |
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的 | |
参考例句: |
|
|
11 coordinate | |
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调 | |
参考例句: |
|
|
12 torpor | |
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠 | |
参考例句: |
|
|
13 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
14 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
15 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
16 delirious | |
adj.不省人事的,神智昏迷的 | |
参考例句: |
|
|
17 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 saviour | |
n.拯救者,救星 | |
参考例句: |
|
|
19 convalescence | |
n.病后康复期 | |
参考例句: |
|
|
20 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
21 dire | |
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
22 adversary | |
adj.敌手,对手 | |
参考例句: |
|
|
23 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
24 entreating | |
恳求,乞求( entreat的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
26 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
27 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
28 invoice | |
vt.开发票;n.发票,装货清单 | |
参考例句: |
|
|
29 obsessed | |
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的 | |
参考例句: |
|
|
30 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
31 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
32 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
33 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 commute | |
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通 | |
参考例句: |
|
|
35 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
36 conditional | |
adj.条件的,带有条件的 | |
参考例句: |
|
|
37 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
38 purloined | |
v.偷窃( purloin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
39 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
40 opportune | |
adj.合适的,适当的 | |
参考例句: |
|
|
41 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
42 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
43 demolish | |
v.拆毁(建筑物等),推翻(计划、制度等) | |
参考例句: |
|
|
44 stimulate | |
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋 | |
参考例句: |
|
|
45 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
46 constraint | |
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物 | |
参考例句: |
|
|
47 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
48 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
49 expenditure | |
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗 | |
参考例句: |
|
|
50 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
51 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
52 forestall | |
vt.抢在…之前采取行动;预先阻止 | |
参考例句: |
|
|
53 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
54 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
55 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
56 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
57 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
58 adversaries | |
n.对手,敌手( adversary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
59 talisman | |
n.避邪物,护身符 | |
参考例句: |
|
|
60 ascertain | |
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
61 chaff | |
v.取笑,嘲笑;n.谷壳 | |
参考例句: |
|
|
62 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
63 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
64 riddle | |
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜 | |
参考例句: |
|
|
65 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
66 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
67 crumbles | |
酥皮水果甜点( crumble的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
68 lurking | |
潜在 | |
参考例句: |
|
|
69 jeopardize | |
vt.危及,损害 | |
参考例句: |
|
|
70 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
71 berth | |
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊 | |
参考例句: |
|
|
72 snips | |
n.(剪金属板的)铁剪,铁铗;剪下之物( snip的名词复数 );一点点;零星v.剪( snip的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 riotous | |
adj.骚乱的;狂欢的 | |
参考例句: |
|
|
74 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
75 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
76 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
77 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
78 accosted | |
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭 | |
参考例句: |
|
|
79 haphazard | |
adj.无计划的,随意的,杂乱无章的 | |
参考例句: |
|
|
80 elusive | |
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的 | |
参考例句: |
|
|
81 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
82 diabolical | |
adj.恶魔似的,凶暴的 | |
参考例句: |
|
|
83 hesitations | |
n.犹豫( hesitation的名词复数 );踌躇;犹豫(之事或行为);口吃 | |
参考例句: |
|
|
84 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
85 scruples | |
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
86 repugnance | |
n.嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
87 snarled | |
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说 | |
参考例句: |
|
|
88 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
89 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
90 continental | |
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的 | |
参考例句: |
|
|
91 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |