小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Crystal Stopper » CHAPTER X. EXTRA-DRY?
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER X. EXTRA-DRY?
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 On one of the hills that girdle Nice with the finest scenery in the world, between the Vallon de Saint-Silvestre and the Vallon de La Mantega, stands a huge hotel which overlooks the town and the wonderful Baie des Anges. A crowd flocks to it from all parts, forming a medley1 of every class and nation.
 
On the evening of the same Saturday when Lupin, the Growler and the Masher were plunging2 into Italy, Clarisse Mergy entered this hotel, asked for a bedroom facing south and selected No. 130, on the second floor, a room which had been vacant since that morning.
 
The room was separated from No. 129 by two partition-doors. As soon as she was alone, Clarisse pulled back the curtain that concealed3 the first door, noiselessly drew the bolt and put her ear to the second door:
 
“He is here,” she thought. “He is dressing4 to go to the club... as he did yesterday.”
 
When her neighbour had gone, she went into the passage and, availing herself of a moment when there was no one in sight, walked up to the door of No. 129. The door was locked.
 
She waited all the evening for her neighbour’s return and did not go to bed until two o’clock. On Sunday morning, she resumed her watch.
 
The neighbour went out at eleven. This time he left the key in the door.
 
Hurriedly turning the key, Clarisse entered boldly, went to the partition-door, raised the curtain, drew the bolt and found herself in her own room.
 
In a few minutes, she heard two chambermaids doing the room in No. 129.
 
She waited until they were gone. Then, feeling sure that she would not be disturbed, she once more slipped into the other room.
 
Her excitement made her lean against a chair. After days and nights of stubborn pursuit, after alternate hopes and disappointments, she had at last succeeded in entering a room occupied by Daubrecq. She could look about at her ease; and, if she did not discover the crystal stopper, she could at least hide in the space between the partition-doors, behind the hanging, see Daubrecq, spy upon his movements and surprise his secret.
 
She looked around her. A travelling-bag at once caught her attention. She managed to open it; but her search was useless.
 
She ransacked6 the trays of a trunk and the compartments7 of a portmanteau. She searched the wardrobe, the writing-table, the chest of drawers, the bathroom, all the tables, all the furniture. She found nothing.
 
She gave a start when she saw a scrap8 of paper on the balcony, lying as though flung there by accident:
 
“Can it be a trick of Daubrecq’s?” she thought, out loud. “Can that scrap of paper contain...”
 
“No,” said a voice behind her, as she put her hand on the latch9.
 
She turned and saw Daubrecq.
 
She felt neither astonishment10 nor alarm, nor even any embarrassment11 at finding herself face to face with him. She had suffered too deeply for months to trouble about what Daubrecq could think of her or say, at catching12 her in the act of spying.
 
She sat down wearily.
 
He grinned:
 
“No, you’re out of it, dear friend. As the children say, you’re not ‘burning’ at all. Oh, not a bit of it! And it’s so easy! Shall I help you? It’s next to you, dear friend, on that little table... And yet, by Jove, there’s not much on that little table! Something to read, something to write with, something to smoke, something to eat... and that’s all... Will you have one of these candied fruits?... Or perhaps you would rather wait for the more substantial meal which I have ordered?”
 
Clarisse made no reply. She did not even seem to listen to what he was saying, as though she expected other words, more serious words, which he could not fail to utter.
 
He cleared the table of all the things that lay upon it and put them on the mantel-piece. Then he rang the bell.
 
A head-waiter appeared. Daubrecq asked:
 
“Is the lunch which I ordered ready?”
 
“Yes, sir.”
 
“It’s for two, isn’t it?”
 
“Yes, sir.”
 
“And the champagne13?”
 
“Yes, sir.”
 
“Extra-dry?”
 
“Yes, sir.”
 
Another waiter brought a tray and laid two covers on the table: a cold lunch, some fruit and a bottle of champagne in an ice-pail.
 
Then the two waiters withdrew.
 
“Sit down, dear lady. As you see, I was thinking of you and your cover is laid.”
 
And, without seeming to observe that Clarisse was not at all prepared to do honour to his invitation, he sat down, began to eat and continued:
 
“Yes, upon my word, I hoped that you would end by consenting to this little private meeting. During the past week, while you were keeping so assiduous a watch upon me, I did nothing but say to myself, ‘I wonder which she prefers: sweet champagne, dry champagne, or extra-dry?’ I was really puzzled. Especially after our departure from Paris. I had lost your tracks, that is to say, I feared that you had lost mine and abandoned the pursuit which was so gratifying to me. When I went for a walk, I missed your beautiful dark eyes, gleaming with hatred14 under your hair just touched with gray. But, this morning, I understood: the room next to mine was empty at last; and my friend Clarisse was able to take up her quarters, so to speak, by my bedside. From that moment I was reassured15. I felt certain that, on coming back—instead of lunching in the restaurant as usual—I should find you arranging my things to your convenience and suiting your own taste. That was why I ordered two covers: one for your humble16 servant, the other for his fair friend.”
 
She was listening to him now and in the greatest terror. So Daubrecq knew that he was spied upon! For a whole week he had seen through her and all her schemes!
 
In a low voice, anxious-eyed, she asked:
 
“You did it on purpose, did you not? You only went away to drag me with you?”
 
“Yes,” he said.
 
“But why? Why?”
 
“Do you mean to say that you don’t know?” retorted Daubrecq, laughing with a little cluck of delight.
 
She half-rose from her chair and, bending toward him, thought, as she thought each time, of the murder which she could commit, of the murder which she would commit. One revolver-shot and the odious17 brute18 was done for.
 
Slowly her hand glided19 to the weapon concealed in her bodice.
 
Daubrecq said:
 
“One second, dear friend... You can shoot presently; but I beg you first to read this wire which I have just received.”
 
She hesitated, not knowing what trap he was laying for her; but he went on, as he produced a telegram:
 
“It’s about your son.”
 
“Gilbert?” she asked, greatly concerned.
 
“Yes, Gilbert... Here, read it.”
 
She gave a yell of dismay. She had read:
 
 “Execution on Tuesday morning.”
 
 
And she at once flung herself on Daubrecq, crying:
 
“It’s not true!... It’s a lie... to madden me... Oh, I know you: you are capable of anything! Confess! It won’t be on Tuesday, will it? In two days! No, no... I tell you, we have four days yet, five days, in which to save him... Confess it, confess it!”
 
She had no strength left, exhausted21 by this fit of rebellion; and her voice uttered none but inarticulate sounds.
 
He looked at her for a moment, then poured himself out a glass of champagne and drank it down at a gulp22. He took a few steps up and down the room, came back to her and said:
 
“Listen to me, darling...”
 
The insult made her quiver with an unexpected energy. She drew herself up and, panting with indignation, said:
 
“I forbid you... I forbid you to speak to me like that. I will not accept such an outrage23. You wretch24!...”
 
He shrugged25 his shoulders and resumed:
 
“Pah, I see you’re not quite alive to the position. That comes, of course, because you still hope for assistance in some quarter. Prasville, perhaps? The excellent Prasville, whose right hand you are... My dear friend, a forlorn hope... You must know that Prasville is mixed up in the Canal affair! Not directly: that is to say, his name is not on the list of the Twenty-seven; but it is there under the name of one of his friends, an ex-deputy called Vorenglade, Stanislas Vorenglade, his man of straw, apparently26: a penniless individual whom I left alone and rightly. I knew nothing of all that until this morning, when, lo and behold27, I received a letter informing me of the existence of a bundle of documents which prove the complicity of our one and only Prasville! And who is my informant? Vorenglade himself! Vorenglade, who, tired of living in poverty, wants to extort28 money from Prasville, at the risk of being arrested, and who will be delighted to come to terms with me. And Prasville will get the sack. Oh, what a lark29! I swear to you that he will get the sack, the villain30! By Jove, but he’s annoyed me long enough! Prasville, old boy, you’ve deserved it...”
 
He rubbed his hands together, revelling31 in his coming revenge. And he continued:
 
“You see, my dear Clarisse... there’s nothing to be done in that direction. What then? What straw will you cling to? Why, I was forgetting: M. Arsene Lupin! Mr. Growler! Mr. Masher!... Pah, you’ll admit that those gentlemen have not shone and that all their feats32 of prowess have not prevented me from going my own little way. It was bound to be. Those fellows imagine that there’s no one to equal them. When they meet an adversary33 like myself, one who is not to be bounced, it upsets them and they make blunder after blunder, while still believing that they are hoodwinking him like mad. Schoolboys, that’s what they are! However, as you seem to have some illusions left about the aforesaid Lupin, as you are counting on that poor devil to crush me and to work a miracle in favour of your innocent Gilbert, come, let’s dispel34 that illusion. Oh! Lupin! Lord above, she believes in Lupin! She places her last hopes in Lupin! Lupin! Just wait till I prick35 you, my illustrious windbag36!”
 
He took up the receiver of the telephone which communicated with the hall of the hotel and said:
 
“I’m No. 129, mademoiselle. Would you kindly37 ask the person sitting opposite your office to come up to me?... Huh!... Yes, mademoiselle, the gentleman in a gray felt hat. He knows. Thank you, mademoiselle.”
 
Hanging up the receiver, he turned to Clarisse:
 
“Don’t be afraid. The man is discretion38 itself. Besides, it’s the motto of his trade: ‘Discretion and dispatch.’ As a retired39 detective, he has done me a number of services, including that of following you while you were following me. Since our arrival in the south, he has been less busy with you; but that was because he was more busy elsewhere. Come in, Jacob.”
 
He himself opened the door, and a short, thin man, with a red moustache, entered the room.
 
“Please tell this lady, Jacob, in a few brief words, what you have done since Wednesday evening, when, after letting her get into the train-de-luxe which was taking me from the Gare de Lyon to the south, you yourself remained on the platform at the station. Of course, I am not asking how you spent your time, except in so far as concerns the lady and the business with which I entrusted41 you.”
 
Jacob dived into the inside-pocket of his jacket and produced a little note-book of which he turned over the pages and read them aloud in the voice of a man reading a report:
 
“Wednesday evening, 8.15. Gare de Lyon. Wait for two gents, Growler and Masher. They come with another whom I don’t know yet, but who can only be M. Nicole. Give a porter ten francs for the loan of his cap and blouse. Accost42 the gents and tell them, from a lady, ‘that they were gone to Monte Carlo.’ Next, telephone to the porter at the Hotel Franklin. All telegrams sent to his boss and dispatched by said boss will be read by said hotel-porter and, if necessary, intercepted43.
 
“Thursday. Monte Carlo. The three gents search the hotels.
 
“Friday. Flying visits to La Turbie, the Cap d’Ail, Cap Martin. M. Daubrecq rings me up. Thinks it wiser to send the gents to Italy. Make the porter of the Hotel Franklin send them a telegram appointing a meeting at San Remo.
 
“Saturday. San Remo. Station platform. Give the porter of the Ambassadeurs-Palace ten francs for the loan of his cap. The three gents arrive. They speak to me. Explain to them that a lady traveller, Mme. Mergy, is going on to Genoa, to the Hotel Continental44. The gents hesitate. M. Nicole wants to get out. The others hold him back. The train starts. Good luck, gents! An hour later, I take the train for France and get out at Nice, to await fresh orders.”
 
Jacob closed his note-book and concluded:
 
“That’s all. To-day’s doings will be entered this evening.”
 
“You can enter them now, M. Jacob. ‘12 noon. M. Daubrecq sends me to the Wagon-Lits Co. I book two berths45 in the Paris sleeping-car, by the 2.48 train, and send them to M. Daubrecq by express messenger. Then I take the 12.58 train for Vintimille, the frontier-station, where I spend the day on the platform watching all the travellers who come to France. Should Messrs. Nicole, Growler and Masher take it into their heads to leave Italy and return to Paris by way of Nice, my instructions are to telegraph to the headquarters of police that Master Arsene Lupin and two of his accomplices46 are in train number so-and-so.”
 
While speaking, Daubrecq led Jacob to the door. He closed it after him, turned the key, pushed the bolt and, going up to Clarisse, said:
 
“And now, darling, listen to me.”
 
This time, she uttered no protest. What could she do against such an enemy, so powerful, so resourceful, who provided for everything, down to the minutest details, and who toyed with his adversaries47 in such an airy fashion? Even if she had hoped till then for Lupin’s interference, how could she do so now, when he was wandering through Italy in pursuit of a shadow?
 
She understood at last why three telegrams which she had sent to the Hotel Franklin had remained unanswered. Daubrecq was there, lurking48 in the dark, watching, establishing a void around her, separating her from her comrades in the fight, bringing her gradually, a beaten prisoner, within the four walls of that room.
 
She felt her weakness. She was at the monster’s mercy. She must be silent and resigned.
 
He repeated, with an evil delight:
 
“Listen to me, darling. Listen to the irrevocable words which I am about to speak. Listen to them well. It is now 12 o’clock. The last train starts at 2.48: you understand, the last train that can bring me to Paris to-morrow, Monday, in time to save your son. The evening-trains would arrive too late. The trains-de-luxe are full up. Therefore I shall have to start at 2.48. Am I to start?”
 
“Yes.”
 
“Our berths are booked. Will you come with me?”
 
“Yes.”
 
“You know my conditions for interfering49?”
 
“Yes.”
 
“Do you accept them?”
 
“Yes.”
 
“You will marry me?”
 
“Yes.”
 
Oh, those horrible answers! The unhappy woman gave them in a sort of awful torpor50, refusing even to understand what she was promising51. Let him start first, let him snatch Gilbert from the engine of death whose vision haunted her day and night... And then... and then... let what must come come...
 
He burst out laughing:
 
“Oh, you rogue52, it’s easily said!... You’re ready to pledge yourself to anything, eh? The great thing is to save Gilbert, isn’t it? Afterward53, when that noodle of a Daubrecq comes with his engagement-ring, not a bit of it! Nothing doing! We’ll laugh in his face!... No, no, enough of empty words. I don’t want promises that won’t be kept: I want facts, immediate54 facts.”
 
He came and sat close beside her and stated, plainly:
 
“This is what I propose... what must be... what shall be... I will ask, or rather I will demand, not Gilbert’s pardon, to begin with, but a reprieve55, a postponement56 of the execution, a postponement of three or four weeks. They will invent a pretext57 of some sort: that’s not my affair. And, when Mme. Mergy has become Mme. Daubrecq, then and not till then will I ask for his pardon, that is to say, the commutation of his sentence. And make yourself quite easy: they’ll grant it.”
 
“I accept... I accept,” she stammered58.
 
He laughed once more:
 
“Yes, you accept, because that will happen in a month’s time... and meanwhile you reckon on finding some trick, an assistance of some kind or another... M. Arsene Lupin...”
 
“I swear it on the head of my son.”
 
“The head of your son!... Why, my poor pet, you would sell yourself to the devil to save it from falling!...”
 
“Oh, yes,” she whispered, shuddering59. “I would gladly sell my soul!”
 
He sidled up against her and, in a low voice:
 
“Clarisse, it’s not your soul I ask for... It’s something else... For more than twenty years my life has spun60 around that longing61. You are the only woman I have ever loved... Loathe62 me, hate me—I don’t care—but do not spurn63 me... Am I to wait? To wait another month?... No, Clarisse, I have waited too many years already...”
 
He ventured to touch her hand. Clarisse shrank back with such disgust that he was seized with fury and cried:
 
“Oh, I swear to heaven, my beauty, the executioner won’t stand on such ceremony when he catches hold of your son!... And you give yourself airs! Why, think, it’ll happen in forty hours! Forty hours, no more, and you hesitate... and you have scruples65, when your son’s life is at stake! Come, come, no whimpering, no silly sentimentality... Look things in the face. By your own oath, you are my wife, you are my bride from this moment... Clarisse, Clarisse, give me your lips...”
 
Half-fainting, she had hardly the strength to put out her arm and push him away; and, with a cynicism in which all his abominable66 nature stood revealed, Daubrecq, mingling67 words of cruelty and words of passion, continued:
 
“Save your son!... Think of the last morning: the preparations for the scaffold, when they snip68 away his shirt and cut his hair... Clarisse, Clarisse, I will save him... Be sure of it... All my life shall be yours ... Clarisse...”
 
She no longer resisted. It was over. The loathsome69 brute’s lips were about to touch hers; and it had to be, and nothing could prevent it. It was her duty to obey the decree of fate. She had long known it. She understood it; and, closing her eyes, so as not to see the foul70 face that was slowly raised to hers, she repeated to herself:
 
“My son... my poor son.”
 
A few seconds passed: ten, twenty perhaps. Daubrecq did not move. Daubrecq did not speak. And she was astounded71 at that great silence and that sudden quiet. Did the monster, at the last moment, feel a scruple64 of remorse72?
 
She raised her eyelids73.
 
The sight which she beheld74 struck her with stupefaction. Instead of the grinning features which she expected to see, she saw a motionless, unrecognizable face, contorted by an expression of unspeakable terror: and the eyes, invisible under the double impediment of the spectacles, seemed to be staring above her head, above the chair in which she lay prostrate75.
 
Clarisse turned her face. Two revolver-barrels, pointed76 at Daubrecq, showed on the right, a little above the chair. She saw only that: those two huge, formidable revolvers, gripped in two clenched77 hands. She saw only that and also Daubrecq’s face, which fear was discolouring little by little, until it turned livid. And, almost at the same time, some one slipped behind Daubrecq, sprang up fiercely, flung one of his arms round Daubrecq’s neck, threw him to the ground with incredible violence and applied78 a pad of cotton-wool to his face. A sudden smell of chloroform filled the room.
 
Clarisse had recognized M. Nicole.
 
“Come along, Growler!” he cried. “Come along, Masher! drop your shooters: I’ve got him! He’s a limp rag... Tie him up.”
 
Daubrecq, in fact, was bending in two and falling on his knees like a disjointed doll. Under the action of the chloroform, the fearsome brute sank into impotence, became harmless and grotesque79.
 
The Growler and the Masher rolled him in one of the blankets of the bed and tied him up securely.
 
“That’s it! That’s it!” shouted Lupin, leaping to his feet.
 
And, in a sudden reaction of mad delight, he began to dance a wild jig80 in the middle of the room, a jig mingled81 with bits of can-can and the contortions82 of the cakewalk and the whirls of a dancing dervish and the acrobatic movements of a clown and the lurching steps of a drunken man. And he announced, as though they were the numbers in a music-hall performance:
 
“The prisoner’s dance!... The captive’s hornpipe!... A fantasia on the corpse83 of a representative of the people!... The chloroform polka!... The two-step of the conquered goggles84! Olle! Olle! The blackmailer’s fandango! Hoot20! Hoot! The McDaubrecq’s fling!... The turkey trot85!... And the bunny hug!... And the grizzly86 bear!... The Tyrolean dance: tra-la-liety!... Allons, enfants de la partie!... Zing, boum, boum! Zing, boum, boum!...”
 
All his street-arab nature, all his instincts of gaiety, so long suppressed by his constant anxiety and disappointment, came out and betrayed themselves in roars of laughter, bursts of animal spirits and a picturesque87 need of childlike exuberance88 and riot.
 
He gave a last high kick, turned a series of cartwheels round the room and ended by standing89 with his hands on his hips90 and one foot on Daubrecq’s lifeless body.
 
“An allegorical tableau91!” he announced. “The angel of virtue92 destroying the hydra93 of vice40!”
 
And the humour of the scene was twice as great because Lupin was appearing under the aspect of M. Nicole, in the clothes and figure of that wizened94, awkward, nervous private tutor.
 
A sad smile flickered95 across Mme. Mergy’s face, her first smile for many a long month. But, at once returning to the reality of things, she besought96 him:
 
“Please, please... think of Gilbert!”
 
He ran up to her, caught her in his arms and, obeying a spontaneous impulse, so frank that she could but laugh at it, gave her a resounding97 kiss on either cheek:
 
“There, lady, that’s the kiss of a decent man! Instead of Daubrecq, it’s I kissing you... Another word and I’ll do it again... and I’ll call you darling next... Be angry with me, if you dare. Oh, how happy I am!”
 
He knelt before her on one knee. And, respectfully:
 
“I beg your pardon, madame. The fit is over.”
 
And, getting up again, resuming his whimsical manner, he continued, while Clarisse wondered what he was driving at:
 
“What’s the next article, madame? Your son’s pardon, perhaps? Certainly! Madame, I have the honour to grant you the pardon of your son, the commutation of his sentence to penal98 servitude for life and, to wind up with, his early escape. It’s settled, eh, Growler? Settled, Masher, what? You’ll both go with the boy to New Caledonia and arrange for everything. Oh, my dear Daubrecq, we owe you a great debt! But I’m not forgetting you, believe me! What would you like? A last pipe? Coming, coming!”
 
He took one of the pipes from the mantel-piece, stooped over the prisoner, shifted his pad and thrust the amber5 mouth-piece between his teeth:
 
“Draw, old chap, draw. Lord, how funny you look, with your plug over your nose and your cutty in your mouth. Come, puff99 away. By Jove, I forgot to fill your pipe! Where’s your tobacco, your favourite Maryland? ... Oh, here we are!...”
 
He took from the chimney an unopened yellow packet and tore off the government band:
 
“His lordship’s tobacco! Ladies and gentlemen, keep your eyes on me! This is a great moment. I am about to fill his lordship’s pipe: by Jupiter, what an honour! Observe my movements! You see, I have nothing in my hands, nothing up my sleeves!...”
 
He turned back his cuffs100 and stuck out his elbows. Then he opened the packet and inserted his thumb and fore-finger, slowly, gingerly, like a conjurer performing a sleight-of-hand trick before a puzzled audience, and, beaming all over his face, extracted from the tobacco a glittering object which he held out before the spectators.
 
Clarisse uttered a cry.
 
It was the crystal stopper.
 
She rushed at Lupin and snatched it from him:
 
“That’s it; that’s the one!” she exclaimed, feverishly101. “There’s no scratch on the stem! And look at this line running down the middle, where the gilt102 finishes... That’s it; it unscrews!... Oh, dear, my strength’s going!...” She trembled so violently that Lupin took back the stopper and unscrewed it himself.
 
The inside of the knob was hollow; and in the hollow space was a piece of paper rolled into a tiny pellet.
 
“The foreign-post-paper,” he whispered, himself greatly excited, with quivering hands.
 
There was a long silence. All four felt as if their hearts were ready to burst from their bodies; and they were afraid of what was coming.
 
“Please, please...” stammered Clarisse.
 
Lupin unfolded the paper.
 
There was a set of names written one below the other, twenty-seven of them, the twenty-seven names of the famous list: Langeroux, Dechaumont, Vorenglade, d’Albufex, Victorien Mergy and the rest.
 
And, at the foot, the signature of the chairman of the Two-Seas Canal Company, the signature written in letters of blood.
 
Lupin looked at his watch:
 
“A quarter to one,” he said. “We have twenty minutes to spare. Let’s have some lunch.”
 
“But,” said Clarisse, who was already beginning to lose her head, “don’t forget...”
 
He simply said:
 
“All I know is that I’m dying of hunger.”
 
He sat down at the table, cut himself a large slice of cold pie and said to his accomplices:
 
“Growler? A bite? You, Masher?”
 
“I could do with a mouthful, governor.”
 
“Then hurry up, lads. And a glass of champage to wash it down with: it’s the chloroform-patient’s treat. Your health, Daubrecq! Sweet champagne? Dry champagne? Extra-dry?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 medley vCfxg     
n.混合
参考例句:
  • Today's sports meeting doesn't seem to include medley relay swimming.现在的运动会好象还没有混合接力泳这个比赛项目。
  • China won the Men's 200 metres Individual Medley.中国赢得了男子200米个人混合泳比赛。
2 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
3 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
4 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
5 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
6 ransacked 09515d69399c972e2c9f59770cedff4e     
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺
参考例句:
  • The house had been ransacked by burglars. 这房子遭到了盗贼的洗劫。
  • The house had been ransacked of all that was worth anything. 屋子里所有值钱的东西都被抢去了。 来自《现代英汉综合大词典》
7 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
8 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
9 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
10 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
11 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
12 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
13 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
14 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
15 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
16 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
17 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
18 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
19 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
20 hoot HdzzK     
n.鸟叫声,汽车的喇叭声; v.使汽车鸣喇叭
参考例句:
  • The sudden hoot of a whistle broke into my thoughts.突然响起的汽笛声打断了我的思路。
  • In a string of shrill hoot of the horn sound,he quickly ran to her.在一串尖声鸣叫的喇叭声中,他快速地跑向她。
21 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
22 gulp yQ0z6     
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
参考例句:
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
23 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
24 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
25 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
26 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
27 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
28 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
29 lark r9Fza     
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
参考例句:
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
30 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
31 revelling f436cffe47bcffa002ab230f219fb92c     
v.作乐( revel的现在分词 );狂欢;着迷;陶醉
参考例句:
  • I think he's secretly revelling in all the attention. 我觉得他对于能够引起广泛的注意心里感到飘飘然。 来自《简明英汉词典》
  • They were drinking and revelling all night. 他们整夜喝酒作乐。 来自《简明英汉词典》
32 feats 8b538e09d25672d5e6ed5058f2318d51     
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 )
参考例句:
  • He used to astound his friends with feats of physical endurance. 过去,他表现出来的惊人耐力常让朋友们大吃一惊。
  • His heroic feats made him a legend in his own time. 他的英雄业绩使他成了他那个时代的传奇人物。
33 adversary mxrzt     
adj.敌手,对手
参考例句:
  • He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
  • They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
34 dispel XtQx0     
vt.驱走,驱散,消除
参考例句:
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
35 prick QQyxb     
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛
参考例句:
  • He felt a sharp prick when he stepped on an upturned nail.当他踩在一个尖朝上的钉子上时,他感到剧烈的疼痛。
  • He burst the balloon with a prick of the pin.他用针一戳,气球就爆了。
36 windbag QgcwX     
n.风囊,饶舌之人,好说话的人
参考例句:
  • Everyone knows he's a real windbag.大家都知道他是个很罗嗦的人。
  • Did you ever see such a windbag?你有见过这样饶舌的人?
37 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
38 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
39 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
40 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
41 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
42 accost BJQym     
v.向人搭话,打招呼
参考例句:
  • He ruminated on his defenses before he should accost her father.他在与她父亲搭话前,仔细地考虑着他的防范措施。
  • They have been assigned to accost strangers and extract secrets from them.他们被指派去与生疏人搭讪从并从他们那里套出奥秘。
43 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
44 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
45 berths c48f4275c061791e8345f3bbf7b5e773     
n.(船、列车等的)卧铺( berth的名词复数 );(船舶的)停泊位或锚位;差事;船台vt.v.停泊( berth的第三人称单数 );占铺位
参考例句:
  • Berths on steamships can be booked a long while in advance. 轮船上的床位可以提前多日预订。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Have you got your berths on the ship yet? 你们在船上有舱位了吗? 来自《现代汉英综合大词典》
46 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
47 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
48 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
49 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
50 torpor CGsyG     
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠
参考例句:
  • The sick person gradually falls into a torpor.病人逐渐变得迟钝。
  • He fell into a deep torpor.他一下子进入了深度麻痹状态。
51 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
52 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
53 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
54 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
55 reprieve kBtzb     
n.暂缓执行(死刑);v.缓期执行;给…带来缓解
参考例句:
  • He was saved from the gallows by a lastminute reprieve.最后一刻的缓刑令把他从绞架上解救了下来。
  • The railway line, due for closure, has been granted a six-month reprieve.本应停运的铁路线获准多运行6 个月。
56 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
57 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
58 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
59 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
60 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
61 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
62 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
63 spurn qvrwU     
v.拒绝,摈弃;n.轻视的拒绝;踢开
参考例句:
  • They spurn all our offers of help.他们拒绝接受我们提出的一切援助。
  • As an armyman,I spurn fearlessly at all danger and the enemy.作为一个军人,一切危险和敌人丝毫不在我的眼。
64 scruple eDOz7     
n./v.顾忌,迟疑
参考例句:
  • It'seemed to her now that she could marry him without the remnant of a scruple.她觉得现在她可以跟他成婚而不需要有任何顾忌。
  • He makes no scruple to tell a lie.他说起谎来无所顾忌。
65 scruples 14d2b6347f5953bad0a0c5eebf78068a     
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 )
参考例句:
  • I overcame my moral scruples. 我抛开了道德方面的顾虑。
  • I'm not ashamed of my scruples about your family. They were natural. 我并未因为对你家人的顾虑而感到羞耻。这种感觉是自然而然的。 来自疯狂英语突破英语语调
66 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
67 mingling b387131b4ffa62204a89fca1610062f3     
adj.混合的
参考例句:
  • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
  • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。
68 snip XhcyD     
n.便宜货,廉价货,剪,剪断
参考例句:
  • He has now begun to snip away at the piece of paper.现在他已经开始剪这张纸。
  • The beautifully made briefcase is a snip at £74.25.这个做工精美的公文包售价才74.25英镑,可谓物美价廉。
69 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
70 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
71 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
72 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
73 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
74 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
75 prostrate 7iSyH     
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的
参考例句:
  • She was prostrate on the floor.她俯卧在地板上。
  • The Yankees had the South prostrate and they intended to keep It'so.北方佬已经使南方屈服了,他们还打算继续下去。
76 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
77 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
78 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
79 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
80 jig aRnzk     
n.快步舞(曲);v.上下晃动;用夹具辅助加工;蹦蹦跳跳
参考例句:
  • I went mad with joy and danced a little jig.我欣喜若狂,跳了几步吉格舞。
  • He piped a jig so that we could dance.他用笛子吹奏格舞曲好让我们跳舞。
81 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
82 contortions bveznR     
n.扭歪,弯曲;扭曲,弄歪,歪曲( contortion的名词复数 )
参考例句:
  • Trimeris' compound, called T-20, blocks the final structural contortions from taking place. T-20是特里米瑞斯公司生产的化合物。它能阻止分子最终结构折叠的发生。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 癌症与艾滋病
  • The guard was laughing at his contortions. 那个警卫看到他那难受劲儿感到好笑。 来自英汉文学
83 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
84 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
85 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
86 grizzly c6xyZ     
adj.略为灰色的,呈灰色的;n.灰色大熊
参考例句:
  • This grizzly liked people.这只灰熊却喜欢人。
  • Grizzly bears are not generally social creatures.一般说来,灰熊不是社交型动物。
87 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
88 exuberance 3hxzA     
n.丰富;繁荣
参考例句:
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
89 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
90 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
91 tableau nq0wi     
n.画面,活人画(舞台上活人扮的静态画面)
参考例句:
  • The movie was a tableau of a soldier's life.这部电影的画面生动地描绘了军人的生活。
  • History is nothing more than a tableau of crimes and misfortunes.历史不过是由罪恶和灾难构成的静止舞台造型罢了。
92 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
93 hydra Fcvzu     
n.水螅;难于根除的祸患
参考例句:
  • Let's knock down those hydras and drive them to the sea!让我们铲除祸根,把他们赶到大海去!
  • We may be facing a hydra that defies any easy solution.我们也许正面临一个无法轻易解决的难题。
94 wizened TeszDu     
adj.凋谢的;枯槁的
参考例句:
  • That wizened and grotesque little old man is a notorious miser.那个干瘪难看的小老头是个臭名远扬的吝啬鬼。
  • Mr solomon was a wizened little man with frizzy gray hair.所罗门先生是一个干瘪矮小的人,头发鬈曲灰白。
95 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
96 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
97 resounding zkCzZC     
adj. 响亮的
参考例句:
  • The astronaut was welcomed with joyous,resounding acclaim. 人们欢声雷动地迎接那位宇航员。
  • He hit the water with a resounding slap. 他啪的一声拍了一下水。
98 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
99 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
100 cuffs 4f67c64175ca73d89c78d4bd6a85e3ed     
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
参考例句:
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
101 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
102 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533