小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Crystal Stopper » CHAPTER XIII. THE LAST BATTLE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIII. THE LAST BATTLE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 When Prasville returned to his office he saw M. Nicole sitting on a bench in the waiting-room, with his bent1 back, his ailing2 air, his gingham umbrella, his rusty3 hat and his single glove:
 
“It’s he all right,” said Prasville, who had feared for a moment that Lupin might have sent another M. Nicole to see him. “And the fact that he has come in person proves that he does not suspect that I have seen through him.” And, for the third time, he said, “All the same, what a nerve!”
 
He shut the door of his office and called his secretary:
 
“M. Lartigue, I am having a rather dangerous person shown in here. The chances are that he will have to leave my office with the bracelets4 on. As soon as he is in my room, make all the necessary arrangements: send for a dozen inspectors5 and have them posted in the waiting-room and in your office. And take this as a definite instruction: the moment I ring, you are all to come in, revolvers in hand, and surround the fellow. Do you quite understand?”
 
“Yes, monsieur le secretaire-general.”
 
“Above all, no hesitation6. A sudden entrance, in a body, revolvers in hand. Send M. Nicole in, please.”
 
As soon as he was alone, Prasville covered the push of an electric bell on his desk with some papers and placed two revolvers of respectable dimensions behind a rampart of books.
 
“And now,” he said to himself, “to sit tight. If he has the list, let’s collar it. If he hasn’t, let’s collar him. And, if possible, let’s collar both. Lupin and the list of the Twenty-seven, on the same day, especially after the scandal of this morning, would be a scoop7 in a thousand.”
 
There was a knock at the door.
 
“Come in!” said Prasville.
 
And, rising from his seat:
 
“Come in, M. Nicole, come in.”
 
M. Nicole crept timidly into the room, sat down on the extreme edge of the chair to which Prasville pointed8 and said:
 
“I have come...to resume... our conversation of yesterday... Please excuse the delay, monsieur.”
 
“One second,” said Prasville. “Will you allow me?”
 
He stepped briskly to the outer room and, seeing his secretary:
 
“I was forgetting, M. Lartigue. Have the staircases and passages searched... in case of accomplices11.”
 
He returned, settled himself comfortably, as though for a long and interesting conversation, and began:
 
“You were saying, M. Nicole?”
 
“I was saying, monsieur le secretaire-general, that I must apologize for keeping you waiting yesterday evening. I was detained by different matters. First of all, Mme. Mergy....”
 
“Yes, you had to see Mme. Mergy home.”
 
“Just so, and to look after her. You can understand the poor thing’s despair... Her son Gilbert so near death... And such a death!... At that time we could only hope for a miracle... an impossible miracle. I myself was resigned to the inevitable13... You know as well as I do, when fate shows itself implacable, one ends by despairing.”
 
“But I thought,” observed Prasville, “that your intention, on leaving me, was to drag Daubrecq’s secret from him at all costs.”
 
“Certainly. But Daubrecq was not in Paris.”
 
“Oh?”
 
“No. He was on his way to Paris in a motor-car.”
 
“Have you a motor-car, M. Nicole?”
 
“Yes, when I need it: an out-of-date concern, an old tin kettle of sorts. Well, he was on his way to Paris in a motor-car, or rather on the roof of a motor-car, inside a trunk in which I packed him. But, unfortunately, the motor was unable to reach Paris until after the execution. Thereupon...”
 
Prasville stared at M. Nicole with an air of stupefaction. If he had retained the least doubt of the individual’s real identity, this manner of dealing14 with Daubrecq would have removed it. By Jingo! To pack a man in a trunk and pitch him on the top of a motorcar!... No one but Lupin would indulge in such a freak, no one but Lupin would confess it with that ingenuous15 coolness!
 
“Thereupon,” echoed Prasville, “you decided16 what?”
 
“I cast about for another method.”
 
“What method?”
 
“Why, surely, monsieur le secretaire-general, you know as well as I do!”
 
“How do you mean?”
 
“Why, weren’t you at the execution?”
 
“I was.”
 
“In that case, you saw both Vaucheray and the executioner hit, one mortally, the other with a slight wound. And you can’t fail to see...”
 
“Oh,” exclaimed Prasville, dumbfounded, “you confess it? It was you who fired the shots, this morning?”
 
“Come, monsieur le secretaire-general, think! What choice had I? The list of the Twenty-seven which you examined was a forgery17. Daubrecq, who possessed18 the genuine one, would not arrive until a few hours after the execution. There was therefore but one way for me to save Gilbert and obtain his pardon; and that was to delay the execution by a few hours.”
 
“Obviously.”
 
“Well, of course. By killing19 that infamous20 brute21, that hardened criminal, Vaucheray, and wounding the executioner, I spread disorder22 and panic; I made Gilbert’s execution physically23 and morally impossible; and I thus gained the few hours which were indispensable for my purpose.”
 
“Obviously,” repeated Prasville.
 
“Well, of course,” repeated Lupin, “it gives us all—the government, the president and myself—time to reflect and to see the question in a clearer light. What do you think of it, monsieur le secretaire-general?”
 
Prasville thought a number of things, especially that this Nicole was giving proof, to use a vulgar phrase, of the most infernal cheek, of a cheek so great that Prasville felt inclined to ask himself if he was really right in identifying Nicole with Lupin and Lupin with Nicole.
 
“I think, M. Nicole, that a man has to be a jolly good shot to kill a person whom he wants to kill, at a distance of a hundred yards, and to wound another person whom he only wants to wound.”
 
“I have had some little practice,” said M. Nicole, with modest air.
 
“And I also think that your plan can only be the fruit of a long preparation.”
 
“Not at all! That’s where you’re wrong! It was absolutely spontaneous! If my servant, or rather the servant of the friend who lent me his flat in the Place de Clichy, had not shaken me out of my sleep, to tell me that he had once served as a shopman in that little house on the Boulevard Arago, that it did not hold many tenants24 and that there might be something to be done there, our poor Gilbert would have had his head cut off by now... and Mme. Mergy would most likely be dead.”
 
“Oh, you think so?”
 
“I am sure of it. And that was why I jumped at that faithful retainer’s suggestion. Only, you interfered25 with my plans, monsieur le secretaire-general.”
 
“I did?”
 
“Yes. You must needs go and take the three-cornered precaution of posting twelve men at the door of my house. I had to climb five flights of back stairs and go out through the servants’ corridor and the next house. Such useless fatigue26!”
 
“I am very sorry, M. Nicole. Another time...”
 
“It was the same thing at eight o’clock this morning, when I was waiting for the motor which was bringing Daubrecq to me in his trunk: I had to march up and down the Place de Clichy, so as to prevent the car from stopping outside the door of my place and your men from interfering27 in my private affairs. Otherwise, once again, Gilbert and Clarisse Mergy would have been lost.”
 
“But,” said Prasville, “those painful events, it seems to me, are only delayed for a day, two days, three days at most. To avert28 them for good and all we should want...”
 
“The real list, I suppose?”
 
“Exactly. And I daresay you haven’t got it.”
 
“Yes, I have.”
 
“The genuine list?”
 
“The genuine, the undoubtedly29 genuine list.”
 
“With the cross of Lorraine?”
 
“With the cross of Lorraine.”
 
Prasville was silent. He was labouring under violent emotion, now that the duel30 was commencing with that adversary31 of whose terrifying superiority he was well aware; and he shuddered32 at the idea that Arsene Lupin, the formidable Arsene Lupin, was there, in front of him, calm and placid33, pursuing his aims with as much coolness as though he had all the weapons in his hands and were face to face with a disarmed34 enemy.
 
Not yet daring to deliver a frontal attack, feeling almost intimidated35, Prasville said:
 
“So Daubrecq gave it up to you?”
 
“Daubrecq gives nothing up. I took it.”
 
“By main force, therefore?”
 
“Oh, dear, no!” said M. Nicole, laughing. “Of course, I was ready to go to all lengths; and, when that worthy36 Daubrecq was dug out of the basket in which he had been travelling express, with an occasional dose of chloroform to keep his strength up, I had prepared things so that the fun might begin at once. Oh, no useless tortures... no vain sufferings! No... Death, simply... You press the point of a long needle on the chest, where the heart is, and insert it gradually, softly and gently. That’s all but the point would have been driven by Mme. Mergy. You understand: a mother is pitiless, a mother whose son is about to die!... ‘Speak, Daubrecq, or I’ll go deeper.... You won’t speak?... Then I’ll push another quarter of an inch... and another still.’ And the patient’s heart stops beating, the heart that feels the needle coming... And another quarter of an inch... and one more... I swear before Heaven that the villain37 would have spoken!... We leant over him and waited for him to wake, trembling with impatience39, so urgent was our hurry... Can’t you picture the scene, monsieur le secretaire-general? The scoundrel lying on a sofa, well bound, bare-chested, making efforts to throw off the fumes40 of chloroform that dazed him. He breathes quicker... He gasps41... He recovers consciousness...his lips move.... Already, Clarisse Mergy whispers, ‘It’s I... it’s I, Clarisse... Will you answer, you wretch42?’ She has put her finger on Daubrecq’s chest, at the spot where the heart stirs like a little animal hidden under the skin. But she says to me, ‘His eyes... his eyes... I can’t see them under the spectacles... I want to see them... ‘And I also want to see those eyes which I do not know, I want to see their anguish43 and I want to read in them, before I hear a word, the secret which is about to burst from the inmost recesses44 of the terrified body. I want to see. I long to see. The action which I am about to accomplish excites me beyond measure. It seems to me that, when I have seen the eyes, the veil will be rent asunder45. I shall know things. It is a presentiment46. It is the profound intuition of the truth that keeps me on tenterhooks47. The eye-glasses are gone. But the thick opaque48 spectacles are there still. And I snatch them off, suddenly. And, suddenly, startled by a disconcerting vision, dazzled by the quick light that breaks in upon me and laughing, oh, but laughing fit to break my jaws49, with my thumb—do you understand? with my thumb—hop12, I force out the left eye!”
 
M. Nicole was really laughing, as he said, fit to break his jaws. And he was no longer the timid little unctuous50 and obsequious51 provincial52 usher53, but a well-set-up fellow, who, after reciting and mimicking54 the whole scene with impressive ardour, was now laughing with a shrill55 laughter the sound of which made Prasville’s flesh creep:
 
“Hop! Jump, Marquis! Out of your kennel56, Towzer! What’s the use of two eyes? It’s one more than you want. Hop! I say, Clarisse, look at it rolling over the carpet! Mind Daubrecq’s eye! Be careful with the grate!”
 
M. Nicole, who had risen and pretended to be hunting after something across the room, now sat down again, took from his pocket a thing shaped like a marble, rolled it in the hollow of his hand, chucked it in the air, like a ball, put it back in his fob and said, coolly:
 
“Daubrecq’s left eye.”
 
Prasville was utterly57 bewildered. What was his strange visitor driving at? What did all this story mean? Pale with excitement, he said:
 
“Explain yourself.”
 
“But it’s all explained, it seems to me. And it fits in so well with things as they were, fits in with all the conjectures58 which I had been making in spite of myself and which would inevitably59 have led to my solving the mystery, if that damned Daubrecq had not so cleverly sent me astray! Yes, think, follow the trend of my suppositions: ‘As the list is not to be discovered away from Daubrecq,’ I said to myself, ‘it cannot exist away from Daubrecq. And, as it is not to be discovered in the clothes he wears, it must be hidden deeper still, in himself, to speak plainly, in his flesh, under his skin...”
 
“In his eye, perhaps?” suggested Prasville, by way of a joke...
 
“In his eye? Monsieur le secretaire-general, you have said the word.”
 
“What?”
 
“I repeat, in his eye. And it is a truth that ought to have occurred to my mind logically, instead of being revealed to me by accident. And I will tell you why. Daubrecq knew that Clarisse had seen a letter from him instructing an English manufacturer to ‘empty the crystal within, so as to leave a void which it was unpossible to suspect.’ Daubrecq was bound, in prudence60, to divert any attempt at search. And it was for this reason that he had a crystal stopper made, ‘emptied within,’ after a model supplied by himself. And it is this crystal stopper which you and I have been after for months; and it is this crystal stopper which I dug out of a packet of tobacco. Whereas all I had to do...”
 
“Was what?” asked Prasville, greatly puzzled.
 
M. Nicole burst into a fresh fit of laughter:
 
“Was simply to go for Daubrecq’s eye, that eye ‘emptied within so as to leave a void which it is impossible to suspect,’ the eye which you see before you.”
 
And M. Nicole once more took the thing from his pocket and rapped the table with it, producing the sound of a hard body with each rap.
 
Prasville whispered, in astonishment61:
 
“A glass eye!”
 
“Why, of course!” cried M. Nicole, laughing gaily62. “A glass eye! A common or garden decanter-stopper, which the rascal63 stuck into his eyesocket in the place of an eye which he had lost—a decanter-stopper, or, if you prefer, a crystal stopper, but the real one, this time, which he faked, which he hid behind the double bulwark64 of his spectacles and eye-glasses, which contained and still contains the talisman65 that enabled Daubrecq to work as he pleased in safety.”
 
Prasville lowered his head and put his hand to his forehead to hide his flushed face: he was almost possessing the list of the Twenty-seven. It lay before him, on the table.
 
Mastering his emotion, he said, in a casual tone:
 
“So it is there still?”
 
“At least, I suppose so,” declared M. Nicole.
 
“What! You suppose so?”
 
“I have not opened the hiding-place. I thought, monsieur le secretaire-general, I would reserve that honour for you.”
 
Prasville put out his hand, took the thing up and inspected it. It was a block of crystal, imitating nature to perfection, with all the details of the eyeball, the iris66, the pupil, the cornea.
 
He at once saw a movable part at the back, which slid in a groove67. He pushed it. The eye was hollow.
 
There was a tiny ball of paper inside. He unfolded it, smoothed it out and, quickly, without delaying to make a preliminary examination of the names, the hand-writing or the signatures, he raised his arms and turned the paper to the light from the windows.
 
“Is the cross of Lorraine there?” asked M. Nicole.
 
“Yes, it is there,” replied Prasville. “This is the genuine list.”
 
He hesitated a few seconds and remained with his arms raised, while reflecting what he would do. Then he folded up the paper again, replaced it in its little crystal sheath and put the whole thing in his pocket. M. Nicole, who was looking at him, asked:
 
“Are you convinced?”
 
“Absolutely.”
 
“Then we are agreed?”
 
“We are agreed.”
 
There was a pause, during which the two men watched each other without appearing to. M. Nicole seemed to be waiting for the conversation to be resumed. Prasville, sheltered behind the piles of books on the table, sat with one hand grasping his revolver and the other touching68 the push of the electric bell. He felt the whole strength of his position with a keen zest69. He held the list. He held Lupin:
 
“If he moves,” he thought, “I cover him with my revolver and I ring. If he attacks me, I shoot.”
 
And the situation appeared to him so pleasant that he prolonged it, with the exquisite70 relish71 of an epicure72.
 
In the end, M. Nicole took up the threads:
 
“As we are agreed, monsieur le secretaire-general, I think there is nothing left for you to do but to hurry. Is the execution to take place to-morrow?”
 
“Yes, to-morrow.”
 
“In that case, I shall wait here.”
 
“Wait for what?”
 
“The answer from the Elysee.”
 
“Oh, is some one to bring you an answer?”
 
“Yes.”
 
“You, monsieur le secretaire-general.”
 
Prasville shook his head:
 
“You must not count on me, M. Nicole.”
 
“Really?” said M. Nicole, with an air of surprise. “May I ask the reason?”
 
“I have changed my mind.”
 
“Is that all?”
 
“That’s all. I have come to the conclusion that, as things stand, after this last scandal, it is impossible to try to do anything in Gilbert’s favour. Besides, an attempt in this direction at the Elysee, under present conditions, would constitute a regular case of blackmail73, to which I absolutely decline to lend myself.”
 
“You are free to do as you please, monsieur. Your scruples74 do you honour, though they come rather late, for they did not trouble you yesterday. But, in that case, monsieur le secretaire-general, as the compact between us is destroyed, give me back the list of the Twenty-seven.”
 
“What for?”
 
“So that I may apply to another spokesman.”
 
“What’s the good? Gilbert is lost.”
 
“Not at all, not at all. On the contrary, I consider that, now that his accomplice10 is dead, it will be much easier to grant him a pardon which everybody will look upon as fair and humane75. Give me back the list.”
 
“Upon my word, monsieur, you have a short memory and none too nice a conscience. Have you forgotten your promise of yesterday?”
 
“Yesterday, I made a promise to a M. Nicole.”
 
“Well?”
 
“You are not M. Nicole.”
 
“Indeed! Then, pray, who am I?”
 
“Need I tell you?”
 
M. Nicole made no reply, but began to laugh softly, as though pleased at the curious turn which the conversation was taking; and Prasville felt a vague misgiving76 at observing that fit of merriment. He grasped the butt-end of his revolver and wondered whether he ought not to ring for help.
 
M. Nicole drew his chair close to the desk, put his two elbows on the table, looked Prasville straight in the face and jeered77:
 
“So, M. Prasville, you know who I am and you have the assurance to play this game with me?”
 
“I have that assurance,” said Prasville, accepting the sneer78 without flinching79.
 
“Which proves that you consider me, Arsene Lupin—we may as well use the name: yes, Arsene Lupin—which proves that you consider me fool enough, dolt80 enough to deliver myself like this, bound hand and foot into your hands.”
 
“Upon my word,” said Prasville, airily, patting the waistcoat-pocket in which he had secreted81 the crystal ball, “I don’t quite see what you can do, M. Nicole, now that Daubrecq’s eye is here, with the list of the Twenty-seven inside it.”
 
“What I can do?” echoed M. Nicole, ironically.
 
“Yes! The talisman no longer protects you; and you are now no better off than any other man who might venture into the very heart of the police-office, among some dozens of stalwart fellows posted behind each of those doors and some hundreds of others who will hasten up at the first signal.”
 
M. Nicole shrugged82 his shoulders and gave Prasville a look of great commiseration83:
 
“Shall I tell you what is happening, monsieur le secretaire-general? Well, you too are having your head turned by all this business. Now that you possess the list, your state of mind has suddenly sunk to that of a Daubrecq or a d’Albufex. There is no longer even a question, in your thoughts, of taking it to your superiors, so that this ferment84 of disgrace and discord85 may be ended. No, no; a sodden86 temptation has seized upon you and intoxicated87 you; and, losing your head, you say to yourself, ‘It is here, in my pocket. With its aid, I am omnipotent88. It means wealth, absolute, unbounded power. Why not benefit by it? Why not let Gilbert and Clarisse Mergy die? Why not lock up that idiot of a Lupin? Why not seize this unparalleled piece of fortune by the forelock?’”
 
He bent toward Prasville and, very softly, in a friendly and confidential89 tone, said:
 
“Don’t do that, my dear sir, don’t do it.”
 
“And why not?”
 
“It is not to your interest, believe me.”
 
“Really!”
 
“No. Or, if you absolutely insist on doing it, have the kindness first to consult the twenty-seven names on the list of which you have just robbed me and reflect, for a moment, on the name of the third person on it.”
 
“Oh? And what is the name of that third person?”
 
“It is the name of a friend of yours.”
 
“What friend?”
 
“Stanislas Vorenglade, the ex-deputy.”
 
“And then?” said Prasville, who seemed to be losing some of his self-confidence.
 
“Then? Ask yourself if an inquiry90, however summary, would not end by discovering, behind that Stanislas Vorenglade, the name of one who shared certain little profits with him.”
 
“And whose name is?”
 
“Louis Prasville.”
 
M. Nicole banged the table with his fist.
 
“Enough of this humbug91, monsieur! For twenty minutes, you and I have been beating about the bush. That will do. Let us understand each other. And, to begin with, drop your pistols. You can’t imagine that I am frightened of those playthings! Stand up, sir, stand up, as I am doing, and finish the business: I am in a hurry.”
 
He put his hand on Prasville’s shoulder and, speaking with great deliberation, said:
 
“If, within an hour from now, you are not back from the Elysee, bringing with you a line to say that the decree of pardon has been signed; if, within one hour and ten minutes, I, Arsene Lupin, do not walk out of this building safe and sound and absolutely free, this evening four Paris newspapers will receive four letters selected from the correspondence exchanged between Stanislas Vorenglade and yourself, the correspondence which Stanislas Vorenglade sold me this morning. Here’s your hat, here’s your overcoat, here’s your stick. Be off. I will wait for you.”
 
Then happened this extraordinary and yet easily understood thing, that Prasville did not raise the slightest protest nor make the least show of fight. He received the sudden, far-reaching, utter conviction of what the personality known as Arsene Lupin meant, in all its breadth and fulness. He did not so much as think of carping, of pretending—as he had until then believed—that the letters had been destroyed by Vorenglade the deputy or, at any rate, that Vorenglade would not dare to hand them over, because, in so doing, Vorenglade was also working his own destruction. No, Prasville did not speak a word. He felt himself caught in a vise of which no human strength could force the jaws asunder. There was nothing to do but yield. He yielded.
 
“Here, in an hour,” repeated M. Nicole.
 
“In an hour,” said Prasville, tamely. Nevertheless, in order to know exactly where he stood, he added, “The letters, of course, will be restored to me against Gilbert’s pardon?”
 
“No.”
 
“How do you mean, no? In that case, there is no object in...”
 
“They will be restored to you, intact, two months after the day when my friends and I have brought about Gilbert’s escape... thanks to the very slack watch which will be kept upon him, in accordance with your orders.”
 
“Is that all?”
 
“No, there are two further conditions: first, the immediate92 payment of a cheque for forty thousand francs.”
 
“Forty thousand francs?”
 
“The sum for which Stanislas Vorenglade sold me the letters. It is only fair...”
 
“And next?”
 
“Secondly, your resignation, within six months, of your present position.”
 
“My resignation? But why?”
 
M. Nicole made a very dignified93 gesture:
 
“Because it is against public morals that one of the highest positions in the police-service should be occupied by a man whose hands are not absolutely clean. Make them send you to parliament or appoint you a minister, a councillor of State, an ambassador, in short, any post which your success in the Daubrecq case entitles you to demand. But not secretary-general of police; anything but that! The very thought of it disgusts me.”
 
Prasville reflected for a moment. He would have rejoiced in the sudden destruction of his adversary and he racked his brain for the means to effect it. But he was helpless.
 
He went to the door and called:
 
“M. Lartigue.” And, sinking his voice, but not very low, for he wished M. Nicole to hear, “M. Lartigue, dismiss your men. It’s a mistake. And let no one come into my office while I am gone. This gentleman will wait for me here.”
 
He came back, took the hat, stick and overcoat which M. Nicole handed him and went out.
 
“Well done, sir,” said Lupin, between his teeth, when the door was closed. “You have behaved like a sportsman and a gentleman... So did I, for that matter... perhaps with too obvious a touch of contempt... and a little too bluntly. But, tush, this sort of business has to be carried through with a high hand! The enemy’s got to be staggered! Besides, when one’s own conscience is clear, one can’t take up too bullying94 a tone with that sort of individual. Lift your head, Lupin. You have been the champion of outraged95 morality. Be proud of your work. And now take a chair, stretch out your legs and have a rest. You’ve deserved it.”
 
When Prasville returned, he found Lupin sound asleep and had to tap him on the shoulder to wake him.
 
“Is it done?” asked Lupin.
 
“It’s done. The pardon will be signed presently. Here is the written promise.”
 
“The forty thousand francs?”
 
“Here’s your cheque.”
 
“Good. It but remains96 for me to thank you, monsieur.”
 
“So the correspondence...”
 
“The Stanislas Vorenglade correspondence will be handed to you on the conditions stated. However, I am glad to be able to give you, here and now, as a sign of my gratitude97, the four letters which I meant to send to the papers this evening.”
 
“Oh, so you had them on you?” said Prasville.
 
“I felt so certain, monsieur le secretaire-general, that we should end by coming to an understanding.”
 
He took from his hat a fat envelope, sealed with five red seals, which was pinned inside the lining98, and handed it to Prasville, who thrust it into his pocket. Then he said:
 
“Monsieur le secretaire-general, I don’t know when I shall have the pleasure of seeing you again. If you have the least communication to make to me, one line in the agony column of the Journal will be sufficient. Just head it, ‘M. Nicole.’ Good-day to you.”
 
And he withdrew.
 
Prasville, when he was alone, felt as if he were waking from a nightmare during which he had performed incoherent actions over which his conscious mind had no control. He was almost thinking of ringing and causing a stir in the passages; but, just then, there was a tap at the door and one of the office-messengers came hurrying in.
 
“What’s the matter?” asked Prasville.
 
“Monsieur le secretaire-general, it’s Monsieur le Depute Daubrecq asking to see you... on a matter of the highest importance.”
 
“Daubrecq!” exclaimed Prasville, in bewilderment. “Daubrecq here! Show him in.”
 
Daubrecq had not waited for the order. He ran up to Prasville, out of breath, with his clothes in disorder, a bandage over his left eye, no tie, no collar, looking like an escaped lunatic; and the door was not closed before he caught hold of Prasville with his two enormous hands:
 
“Have you the list?”
 
“Yes.”
 
“Have you bought it?”
 
“Yes.”
 
“At the price of Gilbert’s pardon?”
 
“Yes.”
 
“Is it signed?”
 
“Yes.”
 
Daubrecq made a furious gesture:
 
“You fool! You fool! You’ve been trapped! For hatred99 of me, I expect? And now you’re going to take your revenge?”
 
“With a certain satisfaction, Daubrecq. Remember my little friend, the opera-dancer, at Nice... It’s your turn now to dance.”
 
“So it means prison?”
 
“I should think so,” said Prasville. “Besides, it doesn’t matter. You’re done for, anyhow. Deprived of the list, without defence of any kind, you’re bound to fall to pieces of your own weight. And I shall be present at the break-up. That’s my revenge.”
 
“And you believe that!” yelled Daubrecq, furiously. “You believe that they will wring100 my neck like a chicken’s and that I shall not know how to defend myself and that I have no claws left and no teeth to bite with! Well, my boy, if I do come to grief, there’s always one who will fall with me and that is Master Prasville, the partner of Stanislas Vorenglade, who is going to hand me every proof in existence against him, so that I may get him sent to gaol101 without delay. Aha, I’ve got you fixed102, old chap! With those letters, you’ll go as I please, hang it all, and there will be fine days yet for Daubrecq the deputy! What! You’re laughing, are you? Perhaps those letters don’t exist?”
 
Prasville shrugged his shoulders:
 
“Yes, they exist. But Vorenglade no longer has them in his possession.”
 
“Since when?”
 
“Since this morning. Vorenglade sold them, two hours ago, for the sum of forty thousand francs; and I have bought them back at the same price.”
 
Daubrecq burst into a great roar of laughter:
 
“Lord, how funny! Forty thousand francs! You’ve paid forty thousand francs! To M. Nicole, I suppose, who sold you the list of the Twenty-seven? Well, would you like me to tell you the real name of M. Nicole? It’s Arsene Lupin!”
 
“I know that.”
 
“Very likely. But what you don’t know, you silly ass9, is that I have come straight from Stanislas Vorenglade’s and that Stanislas Vorenglade left Paris four days ago! Oh, what a joke! They’ve sold you waste paper! And your forty thousand francs! What an ass! What an ass!”
 
He walked out of the room, screaming with laughter and leaving Prasville absolutely dumbfounded.
 
So Arsene Lupin possessed no proof at all; and, when he was threatening and commanding and treating Prasville with that airy insolence103, it was all a farce104, all bluff105!
 
“No, no, it’s impossible,” thought the secretary-general. “I have the sealed envelope.... It’s here.... I have only to open it.”
 
He dared not open it. He handled it, weighed it, examined it... And doubt made its way so swiftly into his mind that he was not in the least surprised, when he did open it, to find that it contained four blank sheets of note-paper.
 
“Well, well,” he said, “I am no match for those rascals106. But all is not over yet.”
 
And, in point of fact, all was not over. If Lupin had acted so daringly, it showed that the letters existed and that he relied upon buying them from Stanislas Vorenglade. But, as, on the other hand, Vorenglade was not in Paris, Prasville’s business was simply to forestall107 Lupin’s steps with regard to Vorenglade and obtain the restitution108 of those dangerous letters from Vorenglade at all costs. The first to arrive would be the victor.
 
Prasville once more took his hat, coat and stick, went downstairs, stepped into a taxi and drove to Vorenglade’s flat.
 
Here he was told that the ex-deputy was expected home from London at six o’clock that evening.
 
It was two o’clock in the afternoon. Prasville therefore had plenty of time to prepare his plan.
 
He arrived at the Gare du Nord at five o’clock and posted all around, in the waiting-rooms and in the railway-offices, the three or four dozen detectives whom he had brought with him.
 
This made him feel easy. If M. Nicole tried to speak to Vorenglade, they would arrest Lupin. And, to make assurance doubly sure, they would arrest whosoever could be suspected of being either Lupin or one of Lupin’s emissaries.
 
Moreover, Prasville made a close inspection109 of the whole station. He discovered nothing suspicious. But, at ten minutes to six, Chief-inspector Blanchon, who was with him, said:
 
“Look, there’s Daubrecq.”
 
Daubrecq it was; and the sight of his enemy exasperated110 the secretary-general to such a pitch that he was on the verge111 of having him arrested. But he reflected that he had no excuse, no right, no warrant for the arrest.
 
Besides, Daubrecq’s presence proved, with still greater force, that everything now depended on Stanislas Vorenglade. Vorenglade possessed the letters: who would end by having them? Daubrecq? Lupin? Or he, Prasville?
 
Lupin was not there and could not be there. Daubrecq was not in a position to fight. There could be no doubt, therefore, about the result: Prasville would reenter into possession of his letters and, through this very fact, would escape Daubrecq’s threats and Lupin’s threats and recover all his freedom of action against them.
 
The train arrived.
 
In accordance with orders, the stationmaster had issued instructions that no one was to be admitted to the platform. Prasville, therefore, walked on alone, in front of a number of his men, with Chief-inspector Blanchon at their head.
 
The train drew up.
 
Prasville almost at once saw Stanislas Vorenglade at the window of a first-class compartment112, in the middle of the train.
 
The ex-deputy alighted and then held out his hand to assist an old gentleman who was travelling with him.
 
Prasville ran up to him and said, eagerly:
 
“Vorenglade... I want to speak to you...”
 
At the same moment, Daubrecq, who had managed to pass the barrier, appeared and exclaimed:
 
“M. Vorenglade, I have had your letter. I am at your disposal.”
 
Vorenglade looked at the two men, recognized Prasville, recognized Daubrecq, and smiled:
 
“Oho, it seems that my return was awaited with some impatience! What’s it all about? Certain letters, I expect?”
 
“Yes... yes...” replied the two men, fussing around him.
 
“You’re too late,” he declared.
 
“Eh? What? What do you mean?”
 
“I mean that the letters are sold.”
 
“Sold! To whom?”
 
“To this gentleman,” said Vorenglade, pointing to his travelling-companion, “to this gentleman, who thought that the business was worth going out of his way for and who came to Amiens to meet me.”
 
The old gentleman, a very old man wrapped in furs and leaning on his stick, took off his hat and bowed.
 
“It’s Lupin,” thought Prasville, “it’s Lupin, beyond a doubt.”
 
And he glanced toward the detectives, was nearly calling them, but the old gentleman explained:
 
“Yes, I thought the letters were good enough to warrant a few hours’ railway journey and the cost of two return tickets.”
 
“Two tickets?”
 
“One for me and the other for one of my friends.”
 
“One of your friends?”
 
“Yes, he left us a few minutes ago and reached the front part of the train through the corridor. He was in a great hurry.”
 
Prasville understood: Lupin had taken the precaution to bring an accomplice, and the accomplice was carrying off the letters. The game was lost, to a certainty. Lupin had a firm grip on his victim. There was nothing to do but submit and accept the conqueror’s conditions.
 
“Very well, sir,” said Prasville. “We shall see each other when the time comes. Good-bye for the present, Daubrecq: you shall hear from me.” And, drawing Vorenglade aside, “As for you, Vorenglade, you are playing a dangerous game.”
 
“Dear me!” said the ex-deputy. “And why?”
 
The two men moved away.
 
Daubrecq had not uttered a word and stood motionless, as though rooted to the ground.
 
The old gentleman went up to him and whispered:
 
“I say, Daubrecq, wake up, old chap... It’s the chloroform, I expect...”
 
Daubrecq clenched113 his fists and gave a muttered growl114.
 
“Ah, I see you know me!” said the old gentleman. “Then you will remember our interview, some months ago, when I came to see you in the Square Lamartine and asked you to intercede115 in Gilbert’s favour. I said to you that day, ‘Lay down your arms, save Gilbert and I will leave you in peace. If not, I shall take the list of the Twenty-seven from you; and then you’re done for.’ Well, I have a strong suspicion that done for is what you are. That comes of not making terms with kind M. Lupin. Sooner or later, you’re bound to lose your boots by it. However, let it be a lesson to you.
 
“By the way, here’s your pocketbook which I forgot to give you. Excuse me if you find it lightened of its contents. There were not only a decent number of bank-notes in it, but also the receipt from the warehouse116 where you stored the Enghien things which you took back from me. I thought I might as well save you the trouble of taking them out yourself. It ought to be done by now. No, don’t thank me: it’s not worth mentioning. Good-bye, Daubrecq. And, if you should want a louis or two, to buy yourself a new decanter-stopper, drop me a line. Good-bye, Daubrecq.”
 
He walked away.
 
He had not gone fifty steps when he heard the sound of a shot.
 
He turned round.
 
Daubrecq had blown his brains out.
 
“De profundis,” murmured Lupin, taking off his hat.
 
Two months later, Gilbert, whose sentence had been commuted117 to one of penal118 servitude for life, made his escape from the Ile de Re, on the day before that on which he was to have been transported to New Caledonia.
 
It was a strange escape. Its least details remained difficult to understand; and, like the two shots on the Boulevard Arago, it greatly enhanced Arsene Lupin’s prestige.
 
“Taken all round,” said Lupin to me, one day, after telling me the different episodes of the story, “taken all around, no enterprise has ever given me more trouble or cost me greater exertions119 than that confounded adventure which, if you don’t mind, we will call, The Crystal Stopper; or, Never Say Die. In twelve hours, between six o’clock in the morning and six o’clock in the evening, I made up for six months of bad luck, blunders, gropings in the dark and reverses. I certainly count those twelve hours among the finest and the most glorious of my life.”
 
“And Gilbert?” I asked. “What became of him?”
 
“He is farming his own land, way down in Algeria, under his real name, his only name of Antoine Mergy. He is married to an Englishwoman, and they have a son whom he insisted on calling Arsene. I often receive a bright, chatty, warm-hearted letter from him.”
 
“And Mme. Mergy?”
 
“She and her little Jacques are living with them.”
 
“Did you see her again?”
 
“I did not.”
 
“Really!”
 
Lupin hesitated for a few moments and then said with a smile:
 
“My dear fellow, I will let you into a secret that will make me seem ridiculous in your eyes. But you know that I have always been as sentimental120 as a schoolboy and as silly as a goose. Well, on the evening when I went back to Clarisse Mergy and told her the news of the day—part of which, for that matter, she already knew—I felt two things very thoroughly121. One was that I entertained for her a much deeper feeling than I thought; the other that she, on the contrary, entertained for me a feeling which was not without contempt, not without a rankling122 grudge123 nor even a certain aversion.”
 
“Nonsense! Why?”
 
“Why? Because Clarisse Mergy is an exceedingly honest woman and because I am... just Arsene Lupin.”
 
“Oh!”
 
“Dear me, yes, an attractive bandit, a romantic and chivalrous124 cracksman, anything you please. For all that, in the eyes of a really honest woman, with an upright nature and a well-balanced mind, I am only the merest riff-raff.”
 
I saw that the wound was sharper than he was willing to admit, and I said:
 
“So you really loved her?”
 
“I even believe,” he said, in a jesting tone, “that I asked her to marry me. After all, I had saved her son, had I not?... So... I thought. What a rebuff!... It produced a coolness between us... Since then...”
 
“You have forgotten her?”
 
“Oh, certainly! But it required the consolations125 of one Italian, two Americans, three Russians, a German grand-duchess and a Chinawoman to do it!”
 
“And, after that...?”
 
“After that, so as to place an insuperable barrier between myself and her, I got married.”
 
“Nonsense! You got married, you, Arsene Lupin?”
 
“Married, wedded126, spliced127, in the most lawful128 fashion. One of the greatest names in France. An only daughter. A colossal129 fortune... What! You don’t know the story? Well, it’s worth hearing.”
 
And, straightway, Lupin, who was in a confidential vein130, began to tell me the story of his marriage to Angelique de Sarzeau-Vendome, Princesse de Bourbon-Conde, to-day Sister Marie-Auguste, a humble131 nun132 in the Visitation Convent... [*]
 
     * See The Confessions133 of Arsene Lupin By Maurice Leblanc
     Translated by Alexander Teixeira de Mattos
 
But, after the first few words, he stopped, as though his narrative134 had suddenly ceased to interest him, and he remained pensive135.
 
“What’s the matter, Lupin?”
 
“The matter? Nothing.”
 
“Yes, yes... There... now you’re smiling... Is it Daubrecq’s secret receptacle, his glass eye, that’s making you laugh?”
 
“Not at all.”
 
“What then?”
 
“Nothing, I tell you... only a memory.”
 
“A pleasant memory?”
 
“Yes!... Yes, a delightful136 memory even. It was at night, off the Ile de Re, on the fishing-smack in which Clarisse and I were taking Gilbert away.... We were alone, the two of us, in the stern of the boat... And I remember ... I talked... I spoke38 words and more words... I said all that I had on my heart... And then... then came silence, a perturbing137 and disarming138 silence.”
 
“Well?”
 
“Well, I swear to you that the woman whom I took in my arms that night and kissed on the lips—oh, not for long: a few seconds only, but no matter!—I swear before heaven that she was something more than a grateful mother, something more than a friend yielding to a moment of susceptibility, that she was a woman also, a woman quivering with emotion ...” And he continued, with a bitter laugh, “Who ran away next day, never to see me again.”
 
He was silent once more. Then he whispered:
 
“Clarisse... Clarisse... On the day when I am tired and disappointed and weary of life, I will come to you down there, in your little Arab house ... in that little white house, Clarisse, where you are waiting for me...”

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
3 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
4 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
5 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
6 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
7 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
8 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
9 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
10 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
11 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
12 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
13 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
14 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
15 ingenuous mbNz0     
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
参考例句:
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
16 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 forgery TgtzU     
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为)
参考例句:
  • The painting was a forgery.这张画是赝品。
  • He was sent to prison for forgery.他因伪造罪而被关进监狱。
18 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
19 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
20 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
21 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
22 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
23 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
24 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
25 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
26 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
27 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
28 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
29 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
30 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
31 adversary mxrzt     
adj.敌手,对手
参考例句:
  • He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
  • They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
32 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
33 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
34 disarmed f147d778a788fe8e4bf22a9bdb60a8ba     
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒
参考例句:
  • Most of the rebels were captured and disarmed. 大部分叛乱分子被俘获并解除了武装。
  • The swordsman disarmed his opponent and ran him through. 剑客缴了对手的械,并对其乱刺一气。 来自《简明英汉词典》
35 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
36 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
37 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
38 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
39 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
40 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
41 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》
42 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
43 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
44 recesses 617c7fa11fa356bfdf4893777e4e8e62     
n.壁凹( recess的名词复数 );(工作或业务活动的)中止或暂停期间;学校的课间休息;某物内部的凹形空间v.把某物放在墙壁的凹处( recess的第三人称单数 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭
参考例句:
  • I could see the inmost recesses. 我能看见最深处。 来自《简明英汉词典》
  • I had continually pushed my doubts to the darker recesses of my mind. 我一直把怀疑深深地隐藏在心中。 来自《简明英汉词典》
45 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
46 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
47 tenterhooks tenterhooks     
n.坐立不安
参考例句:
  • The students are on tenterhooks to hear the result of the examination.学生们烦躁不安地听考试结果。
  • The mother was on tenterhooks until her little Laura came back.当小珞拉回来后,她母亲才放下心来。
48 opaque jvhy1     
adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
参考例句:
  • The windows are of opaque glass.这些窗户装着不透明玻璃。
  • Their intentions remained opaque.他们的意图仍然令人费解。
49 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
50 unctuous nllwY     
adj.油腔滑调的,大胆的
参考例句:
  • He speaks in unctuous tones.他说话油腔滑调。
  • He made an unctuous assurance.他做了个虚请假意的承诺。
51 obsequious tR5zM     
adj.谄媚的,奉承的,顺从的
参考例句:
  • He looked at the two ladies with an obsequious air.他看着两位太太,满脸谄媚的神情。
  • He was obsequious to his superiors,but he didn't get any favor.他巴结上司,但没得到任何好处。
52 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
53 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
54 mimicking ac830827d20b6bf079d24a8a6d4a02ed     
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
参考例句:
  • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
  • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
55 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
56 kennel axay6     
n.狗舍,狗窝
参考例句:
  • Sporting dogs should be kept out of doors in a kennel.猎狗应该养在户外的狗窝中。
  • Rescued dogs are housed in a standard kennel block.获救的狗被装在一个标准的犬舍里。
57 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
58 conjectures 8334e6a27f5847550b061d064fa92c00     
推测,猜想( conjecture的名词复数 )
参考例句:
  • That's weighing remote military conjectures against the certain deaths of innocent people. 那不过是牵强附会的军事假设,而现在的事实却是无辜者正在惨遭杀害,这怎能同日而语!
  • I was right in my conjectures. 我所猜测的都应验了。
59 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
60 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
61 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
62 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
63 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
64 bulwark qstzb     
n.堡垒,保障,防御
参考例句:
  • That country is a bulwark of freedom.那个国家是自由的堡垒。
  • Law and morality are the bulwark of society.法律和道德是社会的防御工具。
65 talisman PIizs     
n.避邪物,护身符
参考例句:
  • It was like a talisman worn in bosom.它就象佩在胸前的护身符一样。
  • Dress was the one unfailling talisman and charm used for keeping all things in their places.冠是当作保持品位和秩序的一种万应灵符。
66 iris Ekly8     
n.虹膜,彩虹
参考例句:
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
67 groove JeqzD     
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
参考例句:
  • They're happy to stay in the same old groove.他们乐于墨守成规。
  • The cupboard door slides open along the groove.食橱门沿槽移开。
68 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
69 zest vMizT     
n.乐趣;滋味,风味;兴趣
参考例句:
  • He dived into his new job with great zest.他充满热情地投入了新的工作。
  • He wrote his novel about his trip to Asia with zest.他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。
70 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
71 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
72 epicure Eolx4     
n.行家,美食家
参考例句:
  • This cookery book have being wrote by a real epicure.这本食谱是由一位真正的美食家写的。
  • He researches diets carefully,and is a true epicure.他对于饮食非常有研究,可以算得上是名副其实的美食家了。
73 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
74 scruples 14d2b6347f5953bad0a0c5eebf78068a     
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 )
参考例句:
  • I overcame my moral scruples. 我抛开了道德方面的顾虑。
  • I'm not ashamed of my scruples about your family. They were natural. 我并未因为对你家人的顾虑而感到羞耻。这种感觉是自然而然的。 来自疯狂英语突破英语语调
75 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
76 misgiving tDbxN     
n.疑虑,担忧,害怕
参考例句:
  • She had some misgivings about what she was about to do.她对自己即将要做的事情存有一些顾虑。
  • The first words of the text filled us with misgiving.正文开头的文字让我们颇为担心。
77 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
78 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
79 flinching ab334e7ae08e4b8dbdd4cc9a8ee4eefd     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的现在分词 )
参考例句:
  • He listened to the jeers of the crowd without flinching. 他毫不畏惧地听着群众的嘲笑。 来自辞典例句
  • Without flinching he dashed into the burning house to save the children. 他毫不畏缩地冲进在燃烧的房屋中去救小孩。 来自辞典例句
80 dolt lmKy1     
n.傻瓜
参考例句:
  • He's a first-class dolt who insists on doing things his way.他一意孤行,真是蠢透了。
  • What a donke,dolt and dunce!真是个笨驴,呆子,兼傻瓜!
81 secreted a4714b3ddc8420a17efed0cdc6ce32bb     
v.(尤指动物或植物器官)分泌( secrete的过去式和过去分词 );隐匿,隐藏
参考例句:
  • Insulin is secreted by the pancreas. 胰岛素是胰腺分泌的。
  • He secreted his winnings in a drawer. 他把赢来的钱藏在抽届里。 来自《简明英汉词典》
82 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
83 commiseration commiseration     
n.怜悯,同情
参考例句:
  • I offered him my commiseration. 我对他表示同情。
  • Self- commiseration brewed in her heart. 她在心里开始自叹命苦。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
84 ferment lgQzt     
vt.使发酵;n./vt.(使)激动,(使)动乱
参考例句:
  • Fruit juices ferment if they are kept a long time.果汁若是放置很久,就会发酵。
  • The sixties were a time of theological ferment.六十年代是神学上骚动的时代。
85 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
86 sodden FwPwm     
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑
参考例句:
  • We stripped off our sodden clothes.我们扒下了湿透的衣服。
  • The cardboard was sodden and fell apart in his hands.纸板潮得都发酥了,手一捏就碎。
87 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
88 omnipotent p5ZzZ     
adj.全能的,万能的
参考例句:
  • When we are omnipotent we shall have no more need of science.我们达到万能以后就不需要科学了。
  • Money is not omnipotent,but we can't survive without money.金钱不是万能的,但是没有金钱我们却无法生存。
89 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
90 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
91 humbug ld8zV     
n.花招,谎话,欺骗
参考例句:
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
92 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
93 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
94 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
95 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
96 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
97 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
98 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
99 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
100 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
101 gaol Qh8xK     
n.(jail)监狱;(不加冠词)监禁;vt.使…坐牢
参考例句:
  • He was released from the gaol.他被释放出狱。
  • The man spent several years in gaol for robbery.这男人因犯抢劫罪而坐了几年牢。
102 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
103 insolence insolence     
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度
参考例句:
  • I've had enough of your insolence, and I'm having no more. 我受够了你的侮辱,不能再容忍了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • How can you suffer such insolence? 你怎么能容忍这种蛮横的态度? 来自《简明英汉词典》
104 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
105 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
106 rascals 5ab37438604a153e085caf5811049ebb     
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人
参考例句:
  • "Oh, but I like rascals. "唔,不过我喜欢流氓。
  • "They're all second-raters, black sheep, rascals. "他们都是二流人物,是流氓,是恶棍。
107 forestall X6Qyv     
vt.抢在…之前采取行动;预先阻止
参考例句:
  • I left the room to forestall involvements.我抢先离开了这房间以免受牵累。
  • He followed this rule in order to forestall rumors.他遵守这条规矩是为了杜绝流言蜚语。
108 restitution cDHyz     
n.赔偿;恢复原状
参考例句:
  • It's only fair that those who do the damage should make restitution.损坏东西的人应负责赔偿,这是再公平不过的了。
  • The victims are demanding full restitution.受害人要求全额赔偿。
109 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
110 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
111 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
112 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
113 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
114 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
115 intercede q5Zx7     
vi.仲裁,说情
参考例句:
  • He was quickly snubbed when he tried to intercede.当他试着说情时很快被制止了。
  • At a time like that there has to be a third party to intercede.这时候要有个第三者出来斡旋。
116 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
117 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
118 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
119 exertions 2d5ee45020125fc19527a78af5191726     
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使
参考例句:
  • As long as they lived, exertions would not be necessary to her. 只要他们活着,是不需要她吃苦的。 来自辞典例句
  • She failed to unlock the safe in spite of all her exertions. 她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 来自辞典例句
120 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
121 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
122 rankling 8cbfa8b9f5516c093f42c116712f049b     
v.(使)痛苦不已,(使)怨恨不已( rankle的现在分词 )
参考例句:
  • Yet the knowledge imparted to him by the chambermaid was rankling in his mind. 可是女仆告诉他的消息刺痛着他的心。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
123 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
124 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
125 consolations 73df0eda2cb43ef5d4137bf180257e9b     
n.安慰,慰问( consolation的名词复数 );起安慰作用的人(或事物)
参考例句:
  • Recent history had washed away the easy consolations and the old formulas. 现代的历史已经把轻松的安慰和陈旧的公式一扫而光。 来自辞典例句
  • When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul. 诗94:19我心里多忧多疑、安慰我、使我欢乐。 来自互联网
126 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
127 spliced 6c063522691b1d3a631f89ce3da34ec0     
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等)
参考例句:
  • He spliced the two lengths of film together. 他把两段胶卷粘接起来。 来自《简明英汉词典》
  • Have you heard?John's just got spliced. 听说了吗?约翰刚结了婚。 来自辞典例句
128 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
129 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
130 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
131 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
132 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
133 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
134 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
135 pensive 2uTys     
a.沉思的,哀思的,忧沉的
参考例句:
  • He looked suddenly sombre,pensive.他突然看起来很阴郁,一副忧虑的样子。
  • He became so pensive that she didn't like to break into his thought.他陷入沉思之中,她不想打断他的思路。
136 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
137 perturbing 6a75faaac786ed3502e1977d64922ba6     
v.使(某人)烦恼,不安( perturb的现在分词 )
参考例句:
  • There had been an incident which was perturbing. 曾经出了一点令人不安的事故。 来自辞典例句
138 disarming Muizaq     
adj.消除敌意的,使人消气的v.裁军( disarm的现在分词 );使息怒
参考例句:
  • He flashed her a disarming smile. 他朝她笑了一下,让她消消气。 来自《简明英汉词典》
  • We will agree to disarming troops and leaving their weapons at military positions. 我们将同意解除军队的武装并把武器留在军事阵地。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533