The name Kaisa had been given her because she had a good deal to do with wind and storm—and these wind witches are always so called. The surname was added because she was supposed to have come from Ysätter swamp in Asker parish.
It seemed as though her real abode1 must have been at Asker; but she used also to appear at other places. Nowhere in all Närke could one be sure of not meeting her.
She was no dark, mournful witch, but gay and frolicsome2; and what she loved most of all was a gale3 of wind. As soon as there was wind enough, off she would fly to the Närke plain for a good dance. On days when a whirlwind swept the plain, Ysätter-Kaisa had fun! She would stand right in the wind and spin round, her long hair flying up among the clouds and the long trail of her robe sweeping4 the ground, like a dust cloud, while the whole plain lay spread out under her, like a ballroom5 floor.
Of a morning Ysätter-Kaisa would sit up in some tall pine at the top of a precipice6, and look across the plain. If it happened to be winter and she saw many teams on the roads she hurriedly blew up a blizzard7, piling the drifts so high that people could barely get back to their homes by evening. If it chanced to be summer and good harvest weather, Ysätter-Kaisa would sit quietly until the first hayricks had been loaded, then down she would come with a couple of heavy showers, which put an end to the work for that day.
It was only too true that she seldom thought of anything else than raising mischief8. The charcoal9 burners up in the Kil mountains hardly dared take a cat-nap, for as soon as she saw an unwatched kiln10, she stole up and blew on it until it began to burn in a great flame. If the metal drivers from Laxå and Svartå were out late of an evening, Ysätter-Kaisa would veil the roads and the country round about in such dark clouds that both men and horses lost their way and drove the heavy trucks down into swamps and morasses11.
If, on a summer's day, the dean's wife at Glanshammar had spread the tea table in the garden and along would come a gust12 of wind that lifted the cloth from the table and turned over cups and saucers, they knew who had raised the mischief! If the mayor of Örebro's hat blew off, so that he had to run across the whole square after it; if the wash on the line blew away and got covered with dirt, or if the smoke poured into the cabins and seemed unable to find its way out through the chimney, it was easy enough to guess who was out making merry!
Although Ysätter-Kaisa was fond of all sorts of tantalizing13 games, there was nothing really bad about her. One could see that she was hardest on those who were quarrelsome, stingy, or wicked; while honest folk and poor little children she would take under her wing. Old people say of her that, once, when Asker church was burning, Ysätter-Kaisa swept through the air, lit amid fire and smoke on the church roof, and averted14 the disaster.
All the same the Närke folk were often rather tired of Ysätter-Kaisa, but she never tired of playing her tricks on them. As she sat on the edge of a cloud and looked down upon Närke, which rested so peacefully and comfortably beneath her, she must have thought: "The inhabitants would fare much too well if I were not in existence. They would grow sleepy and dull. There must be some one like myself to rouse them and keep them in good spirits."
Then she would laugh wildly and, chattering15 like a magpie16, would rush off, dancing and spinning from one end of the plain to the other. When a Närke man saw her come dragging her dust trail over the plain, he could not help smiling. Provoking and tiresome17 she certainly was, but she had a merry spirit. It was just as refreshing18 for the peasants to meet Ysätter-Kaisa as it was for the plain to be lashed19 by the windstorm.
Nowadays 'tis said that Ysätter-Kaisa is dead and gone, like all other witches, but this one can hardly believe. It is as if some one were to come and tell you that henceforth the air would always be still on the plain, and the wind would never more dance across it with blustering20 breezes and drenching21 showers.
He who fancies that Ysätter-Kaisa is dead and gone may as well hear what occurred in Närke the year that Nils Holgersson travelled over that part of the country. Then let him tell what he thinks about it.
点击收听单词发音
1 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
2 frolicsome | |
adj.嬉戏的,闹着玩的 | |
参考例句: |
|
|
3 gale | |
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|
4 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
5 ballroom | |
n.舞厅 | |
参考例句: |
|
|
6 precipice | |
n.悬崖,危急的处境 | |
参考例句: |
|
|
7 blizzard | |
n.暴风雪 | |
参考例句: |
|
|
8 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
9 charcoal | |
n.炭,木炭,生物炭 | |
参考例句: |
|
|
10 kiln | |
n.(砖、石灰等)窑,炉;v.烧窑 | |
参考例句: |
|
|
11 morasses | |
n.缠作一团( morass的名词复数 );困境;沼泽;陷阱 | |
参考例句: |
|
|
12 gust | |
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 | |
参考例句: |
|
|
13 tantalizing | |
adj.逗人的;惹弄人的;撩人的;煽情的v.逗弄,引诱,折磨( tantalize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 averted | |
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移 | |
参考例句: |
|
|
15 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
16 magpie | |
n.喜欢收藏物品的人,喜鹊,饶舌者 | |
参考例句: |
|
|
17 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
18 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
19 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
20 blustering | |
adj.狂风大作的,狂暴的v.外强中干的威吓( bluster的现在分词 );咆哮;(风)呼啸;狂吹 | |
参考例句: |
|
|
21 drenching | |
n.湿透v.使湿透( drench的现在分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |