Can one credit the romanticists that—across the seas and hills and years—there is so strange a thing as a single-hearted love, an all- conquering, all-subduing, all-renovating love?
In the train at Budslav—where the staff-officers were billeted—it was known that Lieutenant1 Agrenev had such a single, overmastering, life-long love.
A wife—the woman, the maiden2 who loves only once—to whom love is the most beautiful and only thing in life, will do heroic deeds to get past all the Army ordinances4, the enemy's reconnaissance, and reach her beloved. To her there is but one huge heart in the world and nothing more.
Lieutenant Agrenev's quarters were in a distant carriage, Number 30- 35.
The Staff Officers' train stood under cover. No one was allowed to strike a light there. In the evening, after curtaining the windows with blankets, the officers gathered together in the carriage of the General Commanding the XXth Corps5, to play cards and drink cognac. Someone cynically6 remarked that there was a close resemblance between life at the front and life in a monastery7, in as much as in both the chief topic of conversation was women: there was no reason, therefore, why monks8 should not be sent to the front for fasting and prayer.
While they were playing cards, the guard, Pan Ponyatsky, came in and spoke9 to the cavalry-captain Kremnev. He told him of a woman, young and very beautiful. The captain's knees began to tremble; he sat helplessly on the step of the carriage, and fumbled10 in his pocket for a cigarette. Pan Ponyatsky warned him that he must not strike a light. In the distance could be heard the roar of cannon11, like an approaching midnight storm. Kremnev had never felt such a throbbing12 joy as he felt now, sitting on the carriage step. Pan Ponyatsky repeated that she was a beauty, and waiting—that the captain must not delay; and led him through the dark corridor of the train.
The carriage smelt13 of men and leather; behind the doors of the compartments15 echoed a sound of laughter from those who were playing cards. The two men walked half the length of the train.
As they passed from one waggon16 to another they saw the flare17 of a rocket in the distance, and in its baleful green light the number of carriage—30-35—loomed in faint outline.
Pan Ponyatsky unlocked the door and whispered:
"Here. Only mind, be quiet."
The Pan closed the door after Kremnev. It was an officer's compartment14; there was a smell of perfume, and on one of the lower bunks18 was a woman—sleeping. Kremnev threw off his cloak and sat down by the sleeping figure.
The door opened; Pan Ponyatsky thrust in his head and whispered:
"Don't worry about her, sir; she is all right, only a little quieter now." Then the head disappeared.
Love! Love over the seas and hills and years!
It had become known that a woman was to visit Agrenev, and forthwith he was ordered away for twenty-four hours on Detachment. Who then would ever know what guard had opened the door, what officer had wrought19 the deed? Would a woman dare scream, having come where she had no right to be? Or would she dare tell … to a husband or a lover? No, not to a husband, nor a lover, nor to anyone! And Pan Ponyatsky? Why should he not earn an odd fifty roubles? Who was he to know of love across the seas and hills?
Yesterday, the day before, and again to-day, continuous fighting and retreating. The staff-train moved off, but the officers went on foot. A wide array of men, wagons20, horses, cannon, ordinance3. All in a vast confusion. None could hear the rattling21 fire of the machine-guns and rifles. All was lost in a torrential downpour of rain. Towards evening there was a halt. All were eager to rest. No one noticed the approaching dawn. Then a Russian battery commenced to thunder. They were ordered to counter-attack. They trudged22 back through the rain, no one knew why—Agrenev, Kremnev, the brethren—three women.
点击收听单词发音
1 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
2 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
3 ordinance | |
n.法令;条令;条例 | |
参考例句: |
|
|
4 ordinances | |
n.条例,法令( ordinance的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 corps | |
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
6 cynically | |
adv.爱嘲笑地,冷笑地 | |
参考例句: |
|
|
7 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
8 monks | |
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
10 fumbled | |
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下 | |
参考例句: |
|
|
11 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|
12 throbbing | |
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
13 smelt | |
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼 | |
参考例句: |
|
|
14 compartment | |
n.卧车包房,隔间;分隔的空间 | |
参考例句: |
|
|
15 compartments | |
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层 | |
参考例句: |
|
|
16 waggon | |
n.运货马车,运货车;敞篷车箱 | |
参考例句: |
|
|
17 flare | |
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发 | |
参考例句: |
|
|
18 bunks | |
n.(车、船等倚壁而设的)铺位( bunk的名词复数 );空话,废话v.(车、船等倚壁而设的)铺位( bunk的第三人称单数 );空话,废话 | |
参考例句: |
|
|
19 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
20 wagons | |
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车 | |
参考例句: |
|
|
21 rattling | |
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
22 trudged | |
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |