Since language has developed into such a tremendous force, all the meditations5 and calculations of the philosophers of the eighteenth century about the possibility of one language for the entire human race have proven to be empty visions—soap bubbles of philosophic6 and humanitarian7 dreamers. If the living provincial8 languages of small peoples, the Bohemians, Lithuanians, Armenians, and so forth9, have become important political factors in the lives of the nations, and, in consequence thereof, an important momentum10 in international life, the so-called dead languages, such as Hebrew, Gaelic, Welsh and many others, have become driving forces in the lives of their peoples and may even decide their fate and future. The development of these dead[72] languages during the nineteenth century is as interesting and fascinating as the growth in political importance of such living, provincial languages as Bohemian, Lithuanian, and so forth. Most remarkable11 of all is the development of the importance of Hebrew during the nineteenth century.
One hundred years ago, Hebrew was a purely12 philological13 and theological proposition. The knowledge of Hebrew had quite a different value from what it has today. To the Eastern Jew, Hebrew had the meaning of a holy tongue only; to the Western Jew, Hebrew was a sort of a cultural luxury which was very much appreciated as such, but had no national value. The love for Hebrew in the West, which, by the way, was stronger than we today imagine, smelled faintly of a museum. These conditions prevailed in the West for several centuries. In the East, however, conditions changed with kaleidoscopic14 rapidity. With the spread of the Haskalah eastward15, Hebrew achieved another value altogether; it had a different function to perform. The adherents16 of the Haskalah used Hebrew not as a holy tongue, as did the orthodox, nor as a theological proposition, as did many of the Western Jews, but as a medium to spread culture among the Jews and to introduce European ideas in the ghetto17. The Hebrew writer of the middle of the nineteenth century considered himself a sort of cultural missionary18. The best means to enlighten the people and to counteract19 superstition20 was, at that time, Hebrew literature. By the end of the Seventies and the beginning of the Eighties, Hebrew experienced another transvaluation, chiefly because of the failure of the Haskalah and the awakening21 of the national spirit among the Jews. The writers of that time considered Hebrew no longer a means to an end—that is to say, an agency to spread culture among the Jews—but an object in itself. People began to realize that Hebrew is not only a linguistic theological proposition, as was thought at the beginning of the nineteenth century, but that it is the woof and warp22 of national culture. The Hebrew writers of the last third of the nineteenth century, consequently, began to speak of the Hebrew tongue as a certain culture and Hebrew ideas as the ideas of the Jewish people. In short, Hebrew became the national cultural force in contradistinction to the humanitarian cultural force that it was[74] thought to be in the middle of the nineteenth century.
The Hebrew writers of the Eighties and Nineties no longer considered themselves cultural missionaries23 of the Jews, as did the writers of the preceding generation, but rather as the representatives of Hebrew thought and Hebrew culture. The most conspicuous24 representative of this school of thought is Ahad Ha'am, the father and systematizer of Hebrew cultural nationalism. Ahad Ha'am himself witnessed the transition from cultural Hebrew to political Hebrew. Although about twenty years ago he was the embodiment of Hebrew thought, his school had to make room for another conception of Hebrew, a conception to which, we think, the future belongs. It is the national political conception of Hebrew in opposition25 to its purely cultural conception.
To the modern Hebraist, Hebrew is neither a holy tongue nor a medium to spread culture among the Jews, nor yet a national cultural idea, as it is to the disciples26 of Ahad Ha'am, but a national political force; accordingly, he strives to secularize28 Hebrew and to introduce into it all the elements of secular27 civilization and to make it the expression of the movement of life of his people. The modern Hebrew writer would think in Hebrew not only on subjects Jewish, would not only philosophize in Hebrew on Jewish cultural and theological problems, but would write in Hebrew on all secular subjects and try to find the Hebrew expression for all the movements of life, especially the life of our people. This striving to secularize Hebrew has enriched our national tongue enormously. We now know more Hebrew than did our forefathers29 one hundred years ago. Because of our striving to secularize Hebrew we were compelled to go to all the Hebrew sources of antiquity30 and to find Hebrew terms for things which, for the last two thousand years, have not been described in Hebrew, because the writing of Hebrew was concentrated on theological and philosophical31 subjects. A few years ago a Russian Jew wrote an agricultural text book in Hebrew, which created a sensation among Hebrew circles because the author re-created Hebrew agricultural terminology32. Since the ancient Jews were agriculturists, they had of course an agricultural terminology of their own which had, however, been forgotten during our Diaspora life. The author of the above[76] mentioned book re-established that Hebrew agricultural terminology. Other Hebrew writers have produced similar results in other literary and scientific endeavors. A small booklet by the late Dr. Schereschevsky, for instance, surprised the Hebrew public by the abundance of Hebrew scientific terms and by his re-establishment of a Hebrew scientific terminology. The modern Hebrew writer is conscious of the fact that Hebrew is bound some day to become a concrete political force and that, to gain that end, it must admit all the elements of life and establish the life of our people as the only agency of our general and Jewish education. This necessitates33 the secularization34 and, one might say, the humanization of Hebrew. The real modern Hebrew writers are, therefore, not those who can write a treatise35 in Hebrew on medieval Jewish philosophy but those who can write a Hebrew essay or Hebrew book on scientific or sociological topics.
The tendency to secularize Hebrew is spreading all over the world; it is to be hoped that the day is near when a considerable section of our people will use Hebrew with the same ease as any other people uses its national tongue. The secularization of Hebrew is a clear sign of our approaching national liberation.
点击收听单词发音
1 realization | |
n.实现;认识到,深刻了解 | |
参考例句: |
|
|
2 linguistic | |
adj.语言的,语言学的 | |
参考例句: |
|
|
3 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
4 upheavals | |
突然的巨变( upheaval的名词复数 ); 大动荡; 大变动; 胀起 | |
参考例句: |
|
|
5 meditations | |
默想( meditation的名词复数 ); 默念; 沉思; 冥想 | |
参考例句: |
|
|
6 philosophic | |
adj.哲学的,贤明的 | |
参考例句: |
|
|
7 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
8 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
9 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
10 momentum | |
n.动力,冲力,势头;动量 | |
参考例句: |
|
|
11 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
12 purely | |
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
13 philological | |
adj.语言学的,文献学的 | |
参考例句: |
|
|
14 kaleidoscopic | |
adj.千变万化的 | |
参考例句: |
|
|
15 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
16 adherents | |
n.支持者,拥护者( adherent的名词复数 );党羽;徒子徒孙 | |
参考例句: |
|
|
17 ghetto | |
n.少数民族聚居区,贫民区 | |
参考例句: |
|
|
18 missionary | |
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士 | |
参考例句: |
|
|
19 counteract | |
vt.对…起反作用,对抗,抵消 | |
参考例句: |
|
|
20 superstition | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
21 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
22 warp | |
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
23 missionaries | |
n.传教士( missionary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 conspicuous | |
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的 | |
参考例句: |
|
|
25 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
26 disciples | |
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一 | |
参考例句: |
|
|
27 secular | |
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的 | |
参考例句: |
|
|
28 secularize | |
vt.使凡俗化,使还俗,改作俗用 | |
参考例句: |
|
|
29 forefathers | |
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人 | |
参考例句: |
|
|
30 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
31 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
32 terminology | |
n.术语;专有名词 | |
参考例句: |
|
|
33 necessitates | |
使…成为必要,需要( necessitate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 secularization | |
n.凡俗化,还俗,把教育从宗教中分离 | |
参考例句: |
|
|
35 treatise | |
n.专著;(专题)论文 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |