小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Murder on the Links高尔夫球场谋杀案 » At the Villa Geneviève
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
At the Villa Geneviève
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 In a moment Poirot had leapt from the car, his eyes blazing with excitement. He caught the man by the shoulder.
 
“What is that you say? Murdered? When? How?”
 
The sergent de ville drew himself up.
 
“I cannot answer any questions, monsieur.”
 
“True. I comprehend.” Poirot reflected for a minute. “The Commissary of Police, he is without doubt within?”
 
“Yes, monsieur.”
 
Poirot took out a card, and scribbled1 a few words on it.
 
“Voilà! Will you have the goodness to see that this card is sent in to the commissary at once?”
 
The man took it and, turning his head over his shoulder, whistled. In a few seconds a comrade joined him and was handed Poirot’s message. There was a wait of some minutes, and then a short stout2 man with a huge moustache came bustling4 down to the gate. The sergent de ville saluted5 and stood aside.
 
“My dear M. Poirot,” cried the new-comer, “I am delighted to see you. Your arrival is most opportune6.”
 
Poirot’s face had lighted up.
 
“M. Bex! This is indeed a pleasure.” He turned to me. “This is an English friend of mine, Captain Hastings—M. Lucien Bex.”
 
The commissary and I bowed to each other ceremoniously, then M. Bex turned once more to Poirot.
 
“Mon vieux, I have not seen you since 1909, that time in Ostend. I heard that you had left the Force?”
 
“So I have. I run a private business in London.”
 
“And you say you have information to give which may assist us?”
 
“Possibly you know it already. You were aware that I had been sent for?”
 
“No. By whom?”
 
“The dead man. It seems he knew an attempt was going to be made on his life. Unfortunately he sent for me too late.”
 
“Sacri tonnerre!” ejaculated the Frenchman. “So he foresaw his own murder? That upsets our theories considerably7! But come inside.”
 
He held the gate open, and we commenced walking towards the house. M. Bex continued to talk:
 
“The examining magistrate8, M. Hautet, must hear of this at once. He has just finished examining the scene of the crime and is about to begin his interrogations. A charming man. You will like him. Most sympathetic. Original in his methods, but an excellent judge.”
 
“When was the crime committed?” asked Poirot.
 
“The body was discovered this morning about nine o’clock. Madame Renauld’s evidence, and that of the doctors goes to show that the death must have occurred about 2 a.m. But enter, I pray of you.”
 
We had arrived at the steps which led up to the front door of the Villa10. In the hall another sergent de ville was sitting. He rose at sight of the commissary.
 
“Where is M. Hautet now?” inquired the latter.
 
“In the salon11, monsieur.”
 
M. Bex opened a door to the left of the hall, and we passed in. M. Hautet and his clerk were sitting at a big round table. They looked up as we entered. The commissary introduced us, and explained our presence.
 
M. Hautet, the Juge d’Instruction, was a tall, gaunt man, with piercing dark eyes, and a neatly12 cut grey beard, which he had a habit of caressing13 as he talked. Standing14 by the mantelpiece was an elderly man, with slightly stooping shoulders, who was introduced to us as Dr. Durand.
 
“Most extraordinary,” remarked M. Hautet, as the commissary finished speaking. “You have the letter here, monsieur?”
 
Poirot handed it to him, and the magistrate read it.
 
“H’m. He speaks of a secret. What a pity he was not more explicit15. We are much indebted to you, M. Poirot. I hope you will do us the honour of assisting us in our investigations16. Or are you obliged to return to London?”
 
“M. le juge, I propose to remain. I did not arrive in time to prevent my client’s death, but I feel myself bound in honour to discover the assassin.”
 
The magistrate bowed.
 
“These sentiments do you honour. Also, without doubt, Madame Renauld will wish to retain your services. We are expecting M. Giraud from the Sûreté in Paris any moment, and I am sure that you and he will be able to give each other mutual17 assistance in your investigations. In the meantime, I hope that you will do me the honour to be present at my interrogations, and I need hardly say that if there is any assistance you require it is at your disposal.”
 
“I thank you, monsieur. You will comprehend that at present I am completely in the dark. I know nothing whatever.”
 
M. Hautet nodded to the commissary, and the latter took up the tale:
 
“This morning, the old servant Françoise, on descending18 to start her work, found the front door ajar. Feeling a momentary19 alarm as to burglars, she looked into the dining-room, but seeing the silver was safe she thought no more about it, concluding that her master had, without doubt, risen early, and gone for a stroll.”
 
“Pardon, monsieur, for interrupting, but was that a common practice of his?”
 
“No, it was not, but old Françoise has the common idea as regards the English—that they are mad, and liable to do the most unaccountable things at any moment! Going to call her mistress as usual, a younger maid, Léonie, was horrified20 to discover her gagged and bound, and almost at the same moment news was brought that M. Renauld’s body had been discovered, stone dead, stabbed in the back.”
 
“Where?”
 
“That is one of the most extraordinary features of the case. M. Poirot, the body was lying, face downwards21, in an open grave.”
 
“What?”
 
“Yes. The pit was freshly dug—just a few yards outside the boundary of the Villa grounds.”
 
“And he had been dead—how long?”
 
Dr. Durand answered this.
 
“I examined the body this morning at ten o’clock. Death must have taken place at least seven, and possibly ten hours previously22.”
 
“H’m, that fixes it at between midnight and 3 a.m.”
 
“Exactly, and Madame Renauld’s evidence places it at after 2 a.m. which narrows the field still further. Death must have been instantaneous, and naturally could not have been self-inflicted.”
 
Poirot nodded, and the commissary resumed:
 
“Madame Renauld was hastily freed from the cords that bound her by the horrified servants. She was in a terrible condition of weakness, almost unconscious from the pain of her bonds. It appears that two masked men entered the bedroom, gagged and bound her, whilst forcibly abducting23 her husband. This we know at second hand from the servants. On hearing the tragic24 news, she fell at once into an alarming state of agitation25. On arrival, Dr. Durand immediately prescribed a sedative26, and we have not yet been able to question her. But without doubt she will awake more calm, and be equal to bearing the strain of the interrogation.”
 
The commissary paused.
 
“And the inmates27 of the house, monsieur?”
 
“There is old Françoise, the housekeeper28, she lived for many years with the former owners of the Villa Geneviève. Then there are two young girls, sisters, Denise and Léonie Oulard. Their home is in Merlinville, and they come of the most respectable parents. Then there is the chauffeur29 whom M. Renauld brought over from England with him, but he is away on a holiday. Finally there are Madame Renauld and her son, M. Jack30 Renauld. He, too, is away from home at present.”
 
Poirot bowed his head. M. Hautet spoke31:
 
“Marchaud!”
 
The sergent de ville appeared.
 
“Bring in the woman Françoise.”
 
The man saluted, and disappeared. In a moment or two, he returned, escorting the frightened Françoise.
 
“You name is Françoise Arrichet?”
 
“Yes, monsieur.”
 
“You have been a long time in service at the Villa Geneviève?”
 
“Eleven years with Madame la Vicomtesse. Then when she sold the Villa this spring, I consented to remain on with the English milor. Never did I imagine—”
 
The magistrate cut her short.
 
“Without doubt, without doubt. Now, Françoise, in this matter of the front door, whose business was it to fasten it at night?”
 
“Mine, monsieur. Always I saw to it myself.”
 
“And last night?”
 
“I fastened it as usual.”
 
“You are sure of that?”
 
“I swear it by the blessed saints, monsieur.”
 
“What time would that be?”
 
“The same time as usual, half-past ten, monsieur.”
 
“What about the rest of the household, had they gone up to bed?”
 
“Madame had retired32 some time before. Denise and Léonie went up with me. Monsieur was still in his study.”
 
“Then, if any one unfastened the door afterwards, it must have been M. Renauld himself?”
 
Françoise shrugged33 her broad shoulders.
 
“What should he do that for? With robbers and assassins passing every minute! A nice idea! Monsieur was not an imbecile. It is not as though he had had to let cette dame9 out—”
 
The magistrate interrupted sharply:
 
“Cette dame? What lady do you mean?”
 
“Why, the lady who came to see him.”
 
“Had a lady been to see him that evening?”
 
“But yes, monsieur—and many other evenings as well.”
 
“Who was she? Did you know her?”
 
A rather cunning look spread over the woman’s face. “How should I know who it was?” she grumbled34. “I did not let her in last night.”
 
“Aha!” roared the examining magistrate, bringing his hand down with a bang on the table. “You would trifle with the police, would you? I demand that you tell me at once the name of this woman who came to visit M. Renauld in the evenings.”
 
“The police—the police,” grumbled Françoise. “Never did I think that I should be mixed up with the police. But I know well enough who she was. It was Madame Daubreuil.”
 
The commissary uttered an exclamation35, and leaned forward as though in utter astonishment36.
 
“Madame Daubreuil—from the Villa Marguerite just down the road?”
 
“That is what I said, monsieur. Oh, she is a pretty one, cellela!” The old woman tossed her head scornfully.
 
“Madame Daubreuil,” murmured the commissary. “Impossible.”
 
“Voilà,” grumbled Françoise. “That is all you get for telling the truth.”
 
“Not at all,” said the examining magistrate soothingly37. “We were surprised, that is all. Madame Daubreuil then, and Monsieur Renauld, they were—” he paused delicately. “Eh? It was that without doubt?”
 
“How should I know? But what will you? Monsieur, he was milor anglais—trés riche—and Madame Daubreuil, she was poor, that one—and trés chic38 for all that she lives so quietly with her daughter. Not a doubt of it, she has had her history! She is no longer young, but ma foi! I who speak to you have seen the men’s heads turn after her as she goes down the street. Besides lately, she has had more money to spend—all the town knows it. The little economies, they are at an end.” And Françoise shook her head with an air of unalterable certainty.
 
M. Hautet stroked his beard reflectively.
 
“And Madame Renauld?” he asked at length. “How did she take this—friendship.”
 
Françoise shrugged her shoulders.
 
“She was always most amiable—most polite. One would say that she suspected nothing. But all the same, is it not so, the heart suffers, monsieur? Day by day, I have watched Madame grow paler and thinner. She was not the same woman who arrived here a month ago. Monsieur, too, has changed. He also has had his worries. One could see that he was on the brink39 of a crisis of the nerves. And who could wonder, with an affair conducted such a fashion? No reticence40, no discretion41. Style anglais, without doubt!”
 
I bounded indignantly in my seat, but the examining magistrate was continuing his questions, undistracted by side issues.
 
“You say that M. Renauld had not to let Madame Daubreuil out? Had she left, then?”
 
“Yes, monsieur. I heard them come out of the study and go to the door. Monsieur said good night, and shut the door after her.”
 
“What time was that?”
 
“About twenty-five minutes after ten, monsieur.”
 
“Do you know when M. Renauld went to bed?”
 
“I heard him come up about ten minutes after we did. The stair creaks so that one hears every one who goes up and down.”
 
“And that is all? You heard no sound of disturbance42 during the night?”
 
“Nothing whatever, monsieur.”
 
“Which of the servants came down the first in the morning?”
 
“I did, monsieur. At once I saw the door swinging open.”
 
“What about the other downstairs windows, were they all fastened?”
 
“Every one of them. There was nothing suspicious or out of place anywhere.”
 
“Good, Françoise, you can go.”
 
The old woman shuffled43 towards the door. On the threshold she looked back.
 
“I will tell you one thing, monsieur. That Madame Daubreuil she is a bad one! Oh, yes, one woman knows about another. She is a bad one, remember that.” And, shaking her head sagely44, Françoise left the room.
 
“Léonie Oulard,” called the magistrate.
 
Léonie appeared dissolved in tears, and inclined to be hysterical45. M. Hautet dealt with her adroitly46. Her evidence was mainly concerned with the discovery of her mistress gagged and bound, of which she gave rather an exaggerated account. She, like Françoise, had heard nothing during the night.
 
Her sister, Denise, succeeded her. She agreed that her master had changed greatly of late.
 
“Every day he became more and more morose47. He ate less. He was always depressed48.” But Denise had her own theory. “Without doubt it was the Mafia he had on his track! Two masked men—who else could it be? A terrible society that!”
 
“It is, of course, possible,” said the magistrate smoothly49. “Now, my girl, was it you who admitted Madame Daubreuil to the house last night?”
 
“Not last night, monsieur, the night before.”
 
“But Françoise has just told us that Madame Daubreuil was here last night?”
 
“No, monsieur. A lady did come to see M. Renauld last night, but it was not Madame Daubreuil.”
 
Surprised, the magistrate insisted, but the girl held firm. She knew Madame Daubreuil perfectly50 by sight. This lady was dark also, but shorter, and much younger. Nothing could shake her statement.
 
“Had you ever seen this lady before?”
 
“Never, monsieur.” And then the girl added diffidently: “But I think she was English.”
 
“English?”
 
“Yes, monsieur. She asked for M. Renauld in quite good French, but the accent—one can always tell it, n’est-ce pas? Besides when they came out of the study they were speaking in English.”
 
“Did you hear what they said? Could you understand it, I mean?”
 
“Me, I speak the English very well,” said Denise with pride. “The lady was speaking too fast for me to catch what she said, but I heard Monsieur’s last words as he opened the door for her.” She paused, and then repeated carefully and laboriously51:
 
“ ‘Yeas—yeas—butt for Gaud’s saike go nauw!’ ”
 
“Yes, yes, but for God’s sake go now!” repeated the magistrate.
 
He dismissed Denise and, after a moment or two for consideration, recalled Françoise. To her he propounded52 the question as to whether she had not made a mistake in fixing the night of Madame Daubreuil’s visit. Françoise, however, proved unexpectedly obstinate53. It was last night that Madame Daubreuil had come. Without a doubt it was she. Denise wished to make herself interesting, voilà tout3! So she had cooked up this fine tale about a strange lady. Airing her knowledge of English too! Probably Monsieur had never spoken that sentence in English at all, and even if he had, it proved nothing, for Madame Daubreuil spoke English perfectly, and generally used that language when talking to M. and Madame Renauld. “You see, M. Jack, the son of Monsieur, was usually here, and he spoke the French very badly.”
 
The magistrate did not insist. Instead he inquired about the chauffeur, and learned that only yesterday, M. Renauld had declared that he was not likely to use the car, and that Masters might just as well take a holiday.
 
A perplexed54 frown was beginning to gather between Poirot’s eyes.
 
“What is it?” I whispered.
 
He shook his head impatiently, and asked a question:
 
“Pardon, M. Bex, but without doubt M. Renauld could drive the car himself?”
 
The commissary looked over at Françoise, and the old woman replied promptly55:
 
“No, Monsieur did not drive himself.”
 
Poirot’s frown deepened.
 
“I wish you would tell me what is worrying you,” I said impatiently.
 
“See you not? In his letter M. Renauld speaks of sending the car for me to Calais.”
 
“Perhaps he meant a hired car,” I suggested.
 
“Doubtless that is so. But why hire a car when you have one of your own. Why choose yesterday to send away the chauffeur on a holiday—suddenly, at a moment’s notice? Was it that for some reason he wanted him out of the way before we arrived?”
 
4

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scribbled de374a2e21876e209006cd3e9a90c01b     
v.潦草的书写( scribble的过去式和过去分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • She scribbled his phone number on a scrap of paper. 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上。
  • He scribbled a note to his sister before leaving. 临行前,他给妹妹草草写了一封短信。
3 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
4 bustling LxgzEl     
adj.喧闹的
参考例句:
  • The market was bustling with life. 市场上生机勃勃。
  • This district is getting more and more prosperous and bustling. 这一带越来越繁华了。
5 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
6 opportune qIXxR     
adj.合适的,适当的
参考例句:
  • Her arrival was very opportune.她来得非常及时。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
7 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
8 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
9 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
10 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
11 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
12 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
13 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
14 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
15 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
16 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
17 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
18 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
19 momentary hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
20 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
21 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
22 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
23 abducting 865fd8d1cb9399f7ef2713945b20b56a     
劫持,诱拐( abduct的现在分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • She was charged with abducting a six-month-old child. 她被控诱拐一个6个月大的孩子。
  • At the same time, the rate of abducting foreigners is going down. 同时,发生在外国人身上的绑架案正在下降。
24 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
25 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
26 sedative 9DgzI     
adj.使安静的,使镇静的;n. 镇静剂,能使安静的东西
参考例句:
  • After taking a sedative she was able to get to sleep.服用了镇静剂后,她能够入睡了。
  • Amber bath oil has a sedative effect.琥珀沐浴油有镇静安神效用。
27 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
28 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
29 chauffeur HrGzL     
n.(受雇于私人或公司的)司机;v.为…开车
参考例句:
  • The chauffeur handed the old lady from the car.这个司机搀扶这个老太太下汽车。
  • She went out herself and spoke to the chauffeur.她亲自走出去跟汽车司机说话。
30 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
31 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
32 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
33 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
34 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
35 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
36 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
37 soothingly soothingly     
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地
参考例句:
  • The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
  • He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
38 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
39 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
40 reticence QWixF     
n.沉默,含蓄
参考例句:
  • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
  • He always displays a certain reticence in discussing personal matters.他在谈论个人问题时总显得有些保留。
41 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
42 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
43 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
44 sagely sagely     
adv. 贤能地,贤明地
参考例句:
  • Even the ones who understand may nod sagely. 即使对方知道这一点,也会一本正经地点头同意。
  • Well, that's about all of the sagely advice this old grey head can come up with. 好了,以上就是我这个满头银发的老头儿给你们的充满睿智的忠告。
45 hysterical 7qUzmE     
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
参考例句:
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
46 adroitly adroitly     
adv.熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He displayed the cigarette holder grandly on every occasion and had learned to manipulate it adroitly. 他学会了一套用手灵巧地摆弄烟嘴的动作,一有机会就要拿它炫耀一番。 来自辞典例句
  • The waitress passes a fine menu to Molly who orders dishes adroitly. 女服务生捧来菜单递给茉莉,后者轻车熟路地点菜。 来自互联网
47 morose qjByA     
adj.脾气坏的,不高兴的
参考例句:
  • He was silent and morose.他沉默寡言、郁郁寡欢。
  • The publicity didn't make him morose or unhappy?公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
48 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
49 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
50 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
51 laboriously xpjz8l     
adv.艰苦地;费力地;辛勤地;(文体等)佶屈聱牙地
参考例句:
  • She is tracing laboriously now. 她正在费力地写。 来自《简明英汉词典》
  • She is laboriously copying out an old manuscript. 她正在费劲地抄出一份旧的手稿。 来自辞典例句
52 propounded 3fbf8014080aca42e6c965ec77e23826     
v.提出(问题、计划等)供考虑[讨论],提议( propound的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the theory of natural selection, first propounded by Charles Darwin 查尔斯∙达尔文首先提出的物竞天择理论
  • Indeed it was first propounded by the ubiquitous Thomas Young. 实际上,它是由尽人皆知的杨氏首先提出来的。 来自辞典例句
53 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
54 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
55 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533