小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Twenty Years After » 18. Grimaud begins his Functions.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
18. Grimaud begins his Functions.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Grimaud thereupon presented himself with his smooth exterior1 at the donjon of Vincennes. Now Monsieur de Chavigny piqued2 himself on his infallible penetration3; for that which almost proved that he was the son of Richelieu was his everlasting4 pretension5; he examined attentively6 the countenance7 of the applicant8 for place and fancied that the contracted eyebrows9, thin lips, hooked nose, and prominent cheek-bones of Grimaud were favorable signs. He addressed about twelve words to him; Grimaud answered in four.
 
“Here’s a promising10 fellow and it is I who have found out his merits,” said Monsieur de Chavigny. “Go,” he added, “and make yourself agreeable to Monsieur la Ramee, and tell him that you suit me in all respects.”
 
Grimaud had every quality that could attract a man on duty who wishes to have a deputy. So, after a thousand questions which met with only a word in reply, La Ramee, fascinated by this sobriety in speech, rubbed his hands and engaged Grimaud.
 
“My orders?” asked Grimaud.
 
“They are these; never to leave the prisoner alone; to keep away from him every pointed11 or cutting instrument, and to prevent his conversing12 any length of time with the keepers.”
 
“Those are all?” asked Grimaud.
 
“All now,” replied La Ramee.
 
“Good,” answered Grimaud; and he went right to the prisoner.
 
The duke was in the act of combing his beard, which he had allowed to grow, as well as his hair, in order to reproach Mazarin with his wretched appearance and condition. But having some days previously14 seen from the top of the donjon Madame de Montbazon pass in her carriage, and still cherishing an affection for that beautiful woman, he did not wish to be to her what he wished to be to Mazarin, and in the hope of seeing her again, had asked for a leaden comb, which was allowed him. The comb was to be a leaden one, because his beard, like that of most fair people, was rather red; he therefore dyed it thus whilst combing it.
 
As Grimaud entered he saw this comb on the tea-table; he took it up, and as he took it he made a low bow.
 
The duke looked at this strange figure with surprise. The figure put the comb in its pocket.
 
“Ho! hey! what’s that?” cried the duke. “Who is this creature?”
 
Grimaud did not answer, but bowed a second time.
 
“Art thou dumb?” cried the duke.
 
Grimaud made a sign that he was not.
 
“What art thou, then? Answer! I command thee!” said the duke.
 
“A keeper,” replied Grimaud.
 
“A keeper!” reiterated15 the duke; “there was nothing wanting in my collection, except this gallows16-bird. Halloo! La Ramee! some one!”
 
La Ramee ran in haste to obey the call.
 
“Who is this wretch13 who takes my comb and puts it in his pocket?” asked the duke.
 
“One of your guards, my prince; a man of talent and merit, whom you will like, as I and Monsieur de Chavigny do, I am sure.”
 
“Why does he take my comb?”
 
“Why do you take my lord’s comb?” asked La Ramee.
 
Grimaud drew the comb from his pocket and passing his fingers over the largest teeth, pronounced this one word, “Pointed.”
 
“True,” said La Ramee.
 
“What does the animal say?” asked the duke.
 
“That the king has forbidden your lordship to have any pointed instrument.”
 
“Are you mad, La Ramee? You yourself gave me this comb.”
 
“I was very wrong, my lord, for in giving it to you I acted in opposition17 to my orders.”
 
The duke looked furiously at Grimaud.
 
“I perceive that this creature will be my particular aversion,” he muttered.
 
Grimaud, nevertheless, was resolved for certain reasons not at once to come to a full rupture18 with the prisoner; he wanted to inspire, not a sudden repugnance19, but a good, sound, steady hatred20; he retired21, therefore, and gave place to four guards, who, having breakfasted, could attend on the prisoner.
 
A fresh practical joke now occurred to the duke. He had asked for crawfish for his breakfast on the following morning; he intended to pass the day in making a small gallows and hang one of the finest of these fish in the middle of his room--the red color evidently conveying an allusion22 to the cardinal23--so that he might have the pleasure of hanging Mazarin in effigy24 without being accused of having hung anything more significant than a crawfish.
 
The day was employed in preparations for the execution. Every one grows childish in prison, but the character of Monsieur de Beaufort was particularly disposed to become so. In the course of his morning’s walk he collected two or three small branches from a tree and found a small piece of broken glass, a discovery that quite delighted him. When he came home he formed his handkerchief into a loop.
 
Nothing of all this escaped Grimaud, but La Ramee looked on with the curiosity of a father who thinks that he may perhaps get a cheap idea concerning a new toy for his children. The guards looked on it with indifference25. When everything was ready, the gallows hung in the middle of the room, the loop made, and when the duke had cast a glance upon the plate of crawfish, in order to select the finest specimen26 among them, he looked around for his piece of glass; it had disappeared.
 
“Who has taken my piece of glass?” asked the duke, frowning. Grimaud made a sign to denote that he had done so.
 
“What! thou again! Why didst thou take it?”
 
“Yes--why?” asked La Ramee.
 
Grimaud, who held the piece of glass in his hand, said: “Sharp.”
 
“True, my lord!” exclaimed La Ramee. “Ah! deuce take it! we have a precious fellow here!”
 
“Monsieur Grimaud!” said the duke, “for your sake I beg of you, never come within the reach of my fist!”
 
Hush27! hush!” cried La Ramee, “give me your gibbet, my lord. I will shape it out for you with my knife.”
 
And he took the gibbet and shaped it out as neatly28 as possible.
 
“That’s it,” said the duke, “now make me a little hole in the floor whilst I go and fetch the culprit.”
 
La Ramee knelt down and made a hole in the floor; meanwhile the duke hung the crawfish up by a thread. Then he placed the gibbet in the middle of the room, bursting with laughter.
 
La Ramee laughed also and the guards laughed in chorus; Grimaud, however, did not even smile. He approached La Ramee and showing him the crawfish hung up by the thread:
 
“Cardinal,” he said.
 
“Hung by order of his Highness the Duc de Beaufort!” cried the prisoner, laughing violently, “and by Master Jacques Chrysostom La Ramee, the king’s commissioner29.”
 
La Ramee uttered a cry of horror and rushed toward the gibbet, which he broke at once and threw the pieces out of the window. He was going to throw the crawfish out also, when Grimaud snatched it from his hands.
 
“Good to eat!” he said, and put it in his pocket.
 
This scene so enchanted30 the duke that at the moment he forgave Grimaud for his part in it; but on reflection he hated him more and more, being convinced he had some evil motive31 for his conduct.
 
But the story of the crab32 made a great noise through the interior of the donjon and even outside. Monsieur de Chavigny, who at heart detested33 the cardinal, took pains to tell the story to two or three friends, who put it into immediate35 circulation.
 
The prisoner happened to remark among the guards one man with a very good countenance; and he favored this man the more as Grimaud became the more and more odious36 to him. One morning he took this man on one side and had succeeded in speaking to him, when Grimaud entered and seeing what was going on approached the duke respectfully, but took the guard by the arm.
 
“Go away,” he said.
 
The guard obeyed.
 
“You are insupportable!” cried the duke; “I shall beat you.”
 
Grimaud bowed.
 
“I will break every bone in your body!” cried the duke.
 
Grimaud bowed, but stepped back.
 
“Mr. Spy,” cried the duke, more and more enraged37, “I will strangle you with my own hands.”
 
And he extended his hands toward Grimaud, who merely thrust the guard out and shut the door behind him. At the same time he felt the duke’s arms on his shoulders like two iron claws; but instead either of calling out or defending himself, he placed his forefinger38 on his lips and said in a low tone:
 
“Hush!” smiling as he uttered the word.
 
A gesture, a smile and a word from Grimaud, all at once, were so unusual that his highness stopped short, astounded39.
 
Grimaud took advantage of that instant to draw from his vest a charming little note with an aristocratic seal, and presented it to the duke without a word.
 
The duke, more and more bewildered, let Grimaud loose and took the note.
 
“From Madame de Montbazon?” he cried.
 
Grimaud nodded assent40.
 
The duke tore open the note, passed his hands over his eyes, for he was dazzled and confused, and read:
 
“My Dear Duke,--You may entirely41 confide42 in the brave lad who will give you this note; he has consented to enter the service of your keeper and to shut himself up at Vincennes with you, in order to prepare and assist your escape, which we are contriving43. The moment of your deliverance is at hand; have patience and courage and remember that in spite of time and absence all your friends continue to cherish for you the sentiments they have so long professed44 and truly entertained.
 
“Yours wholly and most affectionately
 
“Marie de Montbazon.
 
“P.S.--I sign my full name, for I should be vain if I could suppose that after five years of absence you would remember my initials.”
 
The poor duke became perfectly45 giddy. What for five years he had been wanting--a faithful servant, a friend, a helping46 hand--seemed to have fallen from Heaven just when he expected it the least.
 
“Oh, dearest Marie! she thinks of me, then, after five years of separation! Heavens! there is constancy!” Then turning to Grimaud, he said:
 
“And thou, my brave fellow, thou consentest thus to aid me?”
 
Grimaud signified his assent.
 
“And you have come here with that purpose?”
 
Grimaud repeated the sign.
 
“And I was ready to strangle you!” cried the duke.
 
Grimaud smiled.
 
“Wait, then,” said the duke, fumbling47 in his pocket. “Wait,” he continued, renewing his fruitless search; “it shall not be said that such devotion to a grandson of Henry IV. went without recompense.”
 
The duke’s endeavors evinced the best intention in the world, but one of the precautions taken at Vincennes was that of allowing prisoners to keep no money. Whereupon Grimaud, observing the duke’s disappointment, drew from his pocket a purse filled with gold and handed it to him.
 
“Here is what you are looking for,” he said.
 
The duke opened the purse and wanted to empty it into Grimaud’s hands, but Grimaud shook his head.
 
“Thank you, monseigneur,” he said, drawing back; “I am paid.”
 
The duke went from one surprise to another. He held out his hand. Grimaud drew near and kissed it respectfully. The grand manner of Athos had left its mark on Grimaud.
 
“What shall we do? and when? and how proceed?”
 
“It is now eleven,” answered Grimaud. “Let my lord at two o’clock ask leave to make up a game at tennis with La Ramee and let him send two or three balls over the ramparts.”
 
“And then?”
 
“Your highness will approach the walls and call out to a man who works in the moat to send them back again.”
 
“I understand,” said the duke.
 
Grimaud made a sign that he was going away.
 
“Ah!” cried the duke, “will you not accept any money from me?”
 
“I wish my lord would make me one promise.”
 
“What! speak!”
 
“‘Tis this: when we escape together, that I shall go everywhere and be always first; for if my lord should be overtaken and caught, there’s every chance of his being brought back to prison, whereas if I am caught the least that can befall me is to be--hung.”
 
“True, on my honor as a gentleman it shall be as thou dost suggest.”
 
“Now,” resumed Grimaud, “I’ve only one thing more to ask--that your highness will continue to detest34 me.”
 
“I’ll try,” said the duke.
 
At this moment La Ramee, after the interview we have described with the cardinal, entered the room. The duke had thrown himself, as he was wont48 to do in moments of dullness and vexation, on his bed. La Ramee cast an inquiring look around him and observing the same signs of antipathy49 between the prisoner and his guardian50 he smiled in token of his inward satisfaction. Then turning to Grimaud:
 
“Very good, my friend, very good. You have been spoken of in a promising quarter and you will soon, I hope, have news that will be agreeable to you.”
 
Grimaud saluted51 in his politest manner and withdrew, as was his custom on the entrance of his superior.
 
“Well, my lord,” said La Ramee, with his rude laugh, “you still set yourself against this poor fellow?”
 
“So! ‘tis you, La Ramee; in faith, ‘tis time you came back again. I threw myself on the bed and turned my nose to the wall, that I mightn’t break my promise and strangle Grimaud.”
 
“I doubt, however,” said La Ramee, in sprightly52 allusion to the silence of his subordinate, “if he has said anything disagreeable to your highness.”
 
“Pardieu! you are right--a mute from the East! I swear it was time for you to come back, La Ramee, and I was eager to see you again.”
 
“Monseigneur is too good,” said La Ramee, flattered by the compliment.
 
“Yes,” continued the duke, “really, I feel bored today beyond the power of description.”
 
“Then let us have a match in the tennis court,” exclaimed La Ramee.
 
“If you wish it.”
 
“I am at your service, my lord.”
 
“I protest, my dear La Ramee,” said the duke, “that you are a charming fellow and that I would stay forever at Vincennes to have the pleasure of your society.”
 
“My lord,” replied La Ramee, “I think if it depended on the cardinal your wishes would be fulfilled.”
 
“What do you mean? Have you seen him lately?”
 
“He sent for me to-day.”
 
“Really! to speak to you about me?”
 
“Of what else do you imagine he would speak to me? Really, my lord, you are his nightmare.”
 
The duke smiled with bitterness.
 
“Ah, La Ramee! if you would but accept my offers! I would make your fortune.”
 
“How? you would no sooner have left prison than your goods would be confiscated53.”
 
“I shall no sooner be out of prison than I shall be master of Paris.”
 
“Pshaw! pshaw! I cannot hear such things said as that; this is a fine conversation with an officer of the king! I see, my lord, I shall be obliged to fetch a second Grimaud!”
 
“Very well, let us say no more about it. So you and the cardinal have been talking about me? La Ramee, some day when he sends for you, you must let me put on your clothes; I will go in your stead; I will strangle him, and upon my honor, if that is made a condition I will return to prison.”
 
“Monseigneur, I see well that I must call Grimaud.”
 
“Well, I am wrong. And what did the cuistre [pettifogger] say about me?”
 
“I admit the word, monseigneur, because it rhymes with ministre [minister]. What did he say to me? He told me to watch you.”
 
“And why so? why watch me?” asked the duke uneasily.
 
“Because an astrologer had predicted that you would escape.”
 
“Ah! an astrologer predicted that?” said the duke, starting in spite of himself.
 
“Oh, mon Dieu! yes! those imbeciles of magicians can only imagine things to torment54 honest people.”
 
“And what did you reply to his most illustrious eminence55?”
 
“That if the astrologer in question made almanacs I would advise him not to buy one.”
 
“Why not?”
 
“Because before you could escape you would have to be turned into a bird.”
 
“Unfortunately, that is true. Let us go and have a game at tennis, La Ramee.”
 
“My lord--I beg your highness’s pardon--but I must beg for half an hour’s leave of absence.”
 
“Why?”
 
“Because Monseigneur Mazarin is a prouder man than his highness, though not of such high birth: he forgot to ask me to breakfast.”
 
“Well, shall I send for some breakfast here?”
 
“No, my lord; I must tell you that the confectioner who lived opposite the castle--Daddy Marteau, as they called him----”
 
“Well?”
 
“Well, he sold his business a week ago to a confectioner from Paris, an invalid56, ordered country air for his health.”
 
“Well, what have I to do with that?”
 
“Why, good Lord! this man, your highness, when he saw me stop before his shop, where he has a display of things which would make your mouth water, my lord, asked me to get him the custom of the prisoners in the donjon. ‘I bought,’ said he, ‘the business of my predecessor57 on the strength of his assurance that he supplied the castle; whereas, on my honor, Monsieur de Chavigny, though I’ve been here a week, has not ordered so much as a tartlet58.’ ‘But,’ I then replied, ‘probably Monsieur de Chavigny is afraid your pastry59 is not good.’ ‘My pastry not good! Well, Monsieur La Ramee, you shall judge of it yourself and at once.’ ‘I cannot,’ I replied; ‘it is absolutely necessary for me to return to the chateau60.’ ‘Very well,’ said he, ‘go and attend to your affairs, since you seem to be in a hurry, but come back in half an hour.’ ‘In half an hour?’ ‘Yes, have you breakfasted?’ ‘Faith, no.’ ‘Well, here is a pate61 that will be ready for you, with a bottle of old Burgundy.’ So, you see, my lord, since I am hungry, I would, with your highness’s leave----” And La Ramee bent62 low.
 
“Go, then, animal,” said the duke; “but remember, I only allow you half an hour.”
 
“May I promise your custom to the successor of Father Marteau, my lord?”
 
“Yes, if he does not put mushrooms in his pies; thou knowest that mushrooms from the wood of Vincennes are fatal to my family.”
 
La Ramee went out, but in five minutes one of the officers of the guard entered in compliance63 with the strict orders of the cardinal that the prisoner should never be left alone a moment.
 
But during these five minutes the duke had had time to read again the note from Madame de Montbazon, which proved to the prisoner that his friends were concerting plans for his deliverance, but in what way he knew not.
 
But his confidence in Grimaud, whose petty persecutions he now perceived were only a blind, increased, and he conceived the highest opinion of his intellect and resolved to trust entirely to his guidance.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
2 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
3 penetration 1M8xw     
n.穿透,穿人,渗透
参考例句:
  • He is a man of penetration.他是一个富有洞察力的人。
  • Our aim is to achieve greater market penetration.我们的目标是进一步打入市场。
4 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
5 pretension GShz4     
n.要求;自命,自称;自负
参考例句:
  • I make no pretension to skill as an artist,but I enjoy painting.我并不自命有画家的技巧,但我喜欢绘画。
  • His action is a satire on his boastful pretension.他的行动是对他自我卖弄的一个讽刺。
6 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
7 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
8 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
9 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
10 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
11 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
12 conversing 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246     
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
参考例句:
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
13 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
14 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
15 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
16 gallows UfLzE     
n.绞刑架,绞台
参考例句:
  • The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
  • Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
17 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
18 rupture qsyyc     
n.破裂;(关系的)决裂;v.(使)破裂
参考例句:
  • I can rupture a rule for a friend.我可以为朋友破一次例。
  • The rupture of a blood vessel usually cause the mark of a bruise.血管的突然破裂往往会造成外伤的痕迹。
19 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
20 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
21 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
22 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
23 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
24 effigy Vjezy     
n.肖像
参考例句:
  • There the effigy stands,and stares from age to age across the changing ocean.雕像依然耸立在那儿,千秋万载地凝视着那变幻无常的大海。
  • The deposed dictator was burned in effigy by the crowd.群众焚烧退位独裁者的模拟像。
25 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
26 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
27 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
28 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
29 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
30 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
31 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
32 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
33 detested e34cc9ea05a83243e2c1ed4bd90db391     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
  • The freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句
34 detest dm0zZ     
vt.痛恨,憎恶
参考例句:
  • I detest people who tell lies.我恨说谎的人。
  • The workers detest his overbearing manner.工人们很讨厌他那盛气凌人的态度。
35 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
36 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
37 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
38 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
39 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
40 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
41 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
42 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
43 contriving 104341ff394294c813643a9fe96a99cb     
(不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到
参考例句:
  • Why may not several Deities combine in contriving and framing a world? 为什么不可能是数个神联合起来,设计和构造世界呢? 来自哲学部分
  • The notorious drug-pusher has been contriving an escape from the prison. 臭名昭著的大毒枭一直都在图谋越狱。
44 professed 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295     
公开声称的,伪称的,已立誓信教的
参考例句:
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
  • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
45 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
46 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
47 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
48 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
49 antipathy vM6yb     
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物
参考例句:
  • I feel an antipathy against their behaviour.我对他们的行为很反感。
  • Some people have an antipathy to cats.有的人讨厌猫。
50 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
51 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
52 sprightly 4GQzv     
adj.愉快的,活泼的
参考例句:
  • She is as sprightly as a woman half her age.她跟比她年轻一半的妇女一样活泼。
  • He's surprisingly sprightly for an old man.他这把年纪了,还这么精神,真了不起。
53 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
54 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
55 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
56 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
57 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
58 tartlet tartlet     
n.小形的果子馅饼
参考例句:
59 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
60 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
61 pate pmqzS9     
n.头顶;光顶
参考例句:
  • The few strands of white hair at the back of his gourd-like pate also quivered.他那长在半个葫芦样的头上的白发,也随着笑声一齐抖动着。
  • He removed his hat to reveal a glowing bald pate.他脱下帽子,露出了发亮的光头。
62 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
63 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533