小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Twenty Years After » 19. Pates made by the Successor of Father Marteau are described.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
19. Pates made by the Successor of Father Marteau are described.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 In half an hour La Ramee returned, full of glee, like most men who have eaten, and more especially drank to their heart’s content. The pates1 were excellent, the wine delicious.
 
The weather was fine and the game at tennis took place in the open air.
 
At two o’clock the tennis balls began, according to Grimaud’s directions, to take the direction of the moat, much to the joy of La Ramee, who marked fifteen whenever the duke sent a ball into the moat; and very soon balls were wanting, so many had gone over. La Ramee then proposed to send some one to pick them up, but the duke remarked that it would be losing time; and going near the rampart himself and looking over, he saw a man working in one of the numerous little gardens cleared out by the peasants on the opposite side of the moat.
 
“Hey, friend!” cried the duke.
 
The man raised his head and the duke was about to utter a cry of surprise. The peasant, the gardener, was Rochefort, whom he believed to be in the Bastile.
 
“Well? Who’s up there?” said the man.
 
“Be so good as to collect and throw us back our balls,” said the duke.
 
The gardener nodded and began to fling up the balls, which were picked up by La Ramee and the guard. One, however, fell at the duke’s feet, and seeing that it was intended for him, he put it into his pocket.
 
La Ramee was in ecstasies3 at having beaten a prince of the blood.
 
The duke went indoors and retired4 to bed, where he spent, indeed, the greater part of every day, as they had taken his books away. La Ramee carried off all his clothes, in order to be certain that the duke would not stir. However, the duke contrived5 to hide the ball under his bolster6 and as soon as the door was closed he tore off the cover of the ball with his teeth and found underneath7 the following letter:
 
My Lord,--Your friends are watching over you and the hour of your deliverance is at hand. Ask day after to-morrow to have a pie supplied you by the new confectioner opposite the castle, and who is no other than Noirmont, your former maitre d’hotel. Do not open the pie till you are alone. I hope you will be satisfied with its contents.
 
“Your highness’s most devoted8 servant,
 
“In the Bastile, as elsewhere,
 
“Comte de Rochefort.”
 
The duke, who had latterly been allowed a fire, burned the letter, but kept the ball, and went to bed, hiding the ball under his bolster. La Ramee entered; he smiled kindly9 on the prisoner, for he was an excellent man and had taken a great liking10 for the captive prince. He endeavored to cheer him up in his solitude11.
 
“Ah, my friend!” cried the duke, “you are so good; if I could but do as you do, and eat pates and drink Burgundy at the house of Father Marteau’s successor.”
 
“‘Tis true, my lord,” answered La Ramee, “that his pates are famous and his wine magnificent.”
 
“In any case,” said the duke, “his cellar and kitchen might easily excel those of Monsieur de Chavigny.”
 
“Well, my lord,” said La Ramee, falling into the trap, “what is there to prevent your trying them? Besides, I have promised him your patronage12.”
 
“You are right,” said the duke. “If I am to remain here permanently13, as Monsieur Mazarin has kindly given me to understand, I must provide myself with a diversion for my old age, I must turn gourmand14.”
 
“My lord,” said La Ramee, “if you will take a bit of good advice, don’t put that off till you are old.”
 
“Good!” said the Duc de Beaufort to himself, “every man in order that he may lose his heart and soul, must receive from celestial15 bounty16 one of the seven capital sins, perhaps two; it seems that Master La Ramee’s is gluttony. Let us then take advantage of it.” Then, aloud:
 
“Well, my dear La Ramee! the day after to-morrow is a holiday.”
 
“Yes, my lord--Pentecost.”
 
“Will you give me a lesson the day after to-morrow?”
 
“In what?”
 
“In gastronomy17?”
 
“Willingly, my lord.”
 
“But tete-a-tete. Send the guards to take their meal in the canteen of Monsieur de Chavigny; we’ll have a supper here under your direction.”
 
“Hum!” said La Ramee.
 
The proposal was seductive, but La Ramee was an old stager, acquainted with all the traps a prisoner was likely to set. Monsieur de Beaufort had said that he had forty ways of getting out of prison. Did this proposed breakfast cover some stratagem18? He reflected, but he remembered that he himself would have charge of the food and the wine and therefore that no powder could be mixed with the food, no drug with the wine. As to getting him drunk, the duke couldn’t hope to do that, and he laughed at the mere19 thought of it. Then an idea came to him which harmonized everything.
 
The duke had followed with anxiety La Ramee’s unspoken soliloquy, reading it from point to point upon his face. But presently the exempt’s face suddenly brightened.
 
“Well,” he asked, “that will do, will it not?”
 
“Yes, my lord, on one condition.”
 
“What?”
 
“That Grimaud shall wait on us at table.”
 
Nothing could be more agreeable to the duke, however, he had presence of mind enough to exclaim:
 
“To the devil with your Grimaud! He will spoil the feast.”
 
“I will direct him to stand behind your chair, and since he doesn’t speak, your highness will neither see nor hear him and with a little effort can imagine him a hundred miles away.”
 
“Do you know, my friend, I find one thing very evident in all this, you distrust me.”
 
“My lord, the day after to-morrow is Pentecost.”
 
“Well, what is Pentecost to me? Are you afraid that the Holy Spirit will come as a tongue of fire to open the doors of my prison?”
 
“No, my lord; but I have already told you what that damned magician predicted.”
 
“And what was it?”
 
“That the day of Pentecost would not pass without your highness being out of Vincennes.”
 
“You believe in sorcerers, then, you fool?”
 
“I---I mind them no more than that----” and he snapped his fingers; “but it is my Lord Giulio who cares about them; as an Italian he is superstitious21.”
 
The duke shrugged22 his shoulders.
 
“Well, then,” with well acted good-humor, “I allow Grimaud, but no one else; you must manage it all. Order whatever you like for supper--the only thing I specify23 is one of those pies; and tell the confectioner that I will promise him my custom if he excels this time in his pies--not only now, but when I leave my prison.”
 
“Then you think you will some day leave it?” said La Ramee.
 
“The devil!” replied the prince; “surely, at the death of Mazarin. I am fifteen years younger than he is. At Vincennes, ‘tis true, one lives faster----”
 
“My lord,” replied La Ramee, “my lord----”
 
“Or dies sooner, for it comes to the same thing.”
 
La Ramee was going out. He stopped, however, at the door for an instant.
 
“Whom does your highness wish me to send to you?”
 
“Any one, except Grimaud.”
 
“The officer of the guard, then, with his chessboard?”
 
“Yes.”
 
Five minutes afterward24 the officer entered and the duke seemed to be immersed in the sublime25 combinations of chess.
 
A strange thing is the mind, and it is wonderful what revolutions may be wrought26 in it by a sign, a word, a hope. The duke had been five years in prison, and now to him, looking back upon them, those five years, which had passed so slowly, seemed not so long a time as were the two days, the forty-eight hours, which still parted him from the time fixed27 for his escape. Besides, there was one thing that engaged his most anxious thought--in what way was the escape to be effected? They had told him to hope for it, but had not told him what was to be hidden in the mysterious pate2. And what friends awaited him without? He had friends, then, after five years in prison? If that were so he was indeed a highly favored prince. He forgot that besides his friends of his own sex, a woman, strange to say, had remembered him. It is true that she had not, perhaps, been scrupulously28 faithful to him, but she had remembered him; that was something.
 
So the duke had more than enough to think about; accordingly he fared at chess as he had fared at tennis; he made blunder upon blunder and the officer with whom he played found him easy game.
 
But his successive defeats did service to the duke in one way--they killed time for him till eight o’clock in the evening; then would come night, and with night, sleep. So, at least, the duke believed; but sleep is a capricious fairy, and it is precisely29 when one invokes30 her presence that she is most likely to keep him waiting. The duke waited until midnight, turning on his mattress31 like St. Laurence on his gridiron. Finally he slept.
 
But at daybreak he awoke. Wild dreams had disturbed his repose32. He dreamed that he was endowed with wings--he wished to fly away. For a time these wings supported him, but when he reached a certain height this new aid failed him. His wings were broken and he seemed to sink into a bottomless abyss, whence he awoke, bathed in perspiration33 and nearly as much overcome as if he had really fallen. He fell asleep again and another vision appeared. He was in a subterranean34 passage by which he was to leave Vincennes. Grimaud was walking before him with a lantern. By degrees the passage narrowed, yet the duke continued his course. At last it became so narrow that the fugitive35 tried in vain to proceed. The sides of the walls seem to close in, even to press against him. He made fruitless efforts to go on; it was impossible. Nevertheless, he still saw Grimaud with his lantern in front, advancing. He wished to call out to him but could not utter a word. Then at the other extremity36 he heard the footsteps of those who were pursuing him. These steps came on, came fast. He was discovered; all hope of flight was gone. Still the walls seemed to be closing on him; they appeared to be in concert with his enemies. At last he heard the voice of La Ramee. La Ramee took his hand and laughed aloud. He was captured again, and conducted to the low and vaulted37 chamber38, in which Ornano, Puylaurens, and his uncle had died. Their three graves were there, rising above the ground, and a fourth was also there, yawning for its ghastly tenant39.
 
The duke was obliged to make as many efforts to awake as he had done to go to sleep; and La Ramee found him so pale and fatigued40 that he inquired whether he was ill.
 
“In fact,” said one of the guards who had remained in the chamber and had been kept awake by a toothache, brought on by the dampness of the atmosphere, “my lord has had a very restless night and two or three times, while dreaming, he called for help.”
 
“What is the matter with your highness?” asked La Ramee.
 
“‘Tis your fault, you simpleton,” answered the duke. “With your idle nonsense yesterday about escaping, you worried me so that I dreamed that I was trying to escape and broke my neck in doing so.”
 
La Ramee laughed.
 
“Come,” he said, “‘tis a warning from Heaven. Never commit such an imprudence as to try to escape, except in your dreams.”
 
“And you are right, my dear La Ramee,” said the duke, wiping away the sweat that stood on his brow, wide awake though he was; “after this I will think of nothing but eating and drinking.”
 
“Hush!” said La Ramee; and one by one he sent away the guards, on various pretexts41.
 
“Well?” asked the duke when they were alone.
 
“Well!” replied La Ramee, “your supper is ordered.”
 
“Ah! and what is it to be? Monsieur, my majordomo, will there be a pie?”
 
“I should think so, indeed--almost as high as a tower.”
 
“You told him it was for me?”
 
“Yes, and he said he would do his best to please your highness.”
 
“Good!” exclaimed the duke, rubbing his hands.
 
“Devil take it, my lord! what a gourmand you are growing; I haven’t seen you with so cheerful a face these five years.”
 
The duke saw that he had not controlled himself as he ought, but at that moment, as if he had listened at the door and comprehended the urgent need of diverting La Ramee’s ideas, Grimaud entered and made a sign to La Ramee that he had something to say to him.
 
La Ramee drew near to Grimaud, who spoke20 to him in a low voice.
 
The duke meanwhile recovered his self-control.
 
“I have already forbidden that man,” he said, “to come in here without my permission.”
 
“You must pardon him, my lord,” said La Ramee, “for I directed him to come.”
 
“And why did you so direct when you know that he displeases42 me?”
 
“My lord will remember that it was agreed between us that he should wait upon us at that famous supper. My lord has forgotten the supper.”
 
“No, but I have forgotten Monsieur Grimaud.”
 
“My lord understands that there can be no supper unless he is allowed to be present.”
 
“Go on, then; have it your own way.”
 
“Come here, my lad,” said La Ramee, “and hear what I have to say.”
 
Grimaud approached, with a very sullen43 expression on his face.
 
La Ramee continued: “My lord has done me the honor to invite me to a supper to-morrow en tete-a-tete.”
 
Grimaud made a sign which meant that he didn’t see what that had to do with him.
 
“Yes, yes,” said La Ramee, “the matter concerns you, for you will have the honor to serve us; and besides, however good an appetite we may have and however great our thirst, there will be something left on the plates and in the bottles, and that something will be yours.”
 
Grimaud bowed in thanks.
 
“And now,” said La Ramee, “I must ask your highness’s pardon, but it seems that Monsieur de Chavigny is to be away for a few days and he has sent me word that he has certain directions to give me before his departure.”
 
The duke tried to exchange a glance with Grimaud, but there was no glance in Grimaud’s eyes.
 
“Go, then,” said the duke, “and return as soon as possible.”
 
“Does your highness wish to take revenge for the game of tennis yesterday?”
 
Grimaud intimated by a scarcely perceptible nod that he should consent.
 
“Yes,” said the duke, “but take care, my dear La Ramee, for I propose to beat you badly.”
 
La Ramee went out. Grimaud looked after him, and when the door was closed he drew out of his pocket a pencil and a sheet of paper.
 
“Write, my lord,” he said.
 
“And what?”
 
Grimaud dictated44.
 
“All is ready for to-morrow evening. Keep watch from seven to nine. Have two riding horses ready. We shall descend45 by the first window in the gallery.”
 
“What next?”
 
“Sign your name, my lord.”
 
The duke signed.
 
“Now, my lord, give me, if you have not lost it, the ball--that which contained the letter.”
 
The duke took it from under his pillow and gave it to Grimaud. Grimaud gave a grim smile.
 
“Well?” asked the duke.
 
“Well, my lord, I sew up the paper in the ball and you, in your game of tennis, will send the ball into the ditch.”
 
“But will it not be lost?”
 
“Oh no; there will be some one at hand to pick it up.”
 
“A gardener?”
 
Grimaud nodded.
 
“The same as yesterday?”
 
Another nod on the part of Grimaud.
 
“The Count de Rochefort?”
 
Grimaud nodded the third time.
 
“Come, now,” said the duke, “give some particulars of the plan for our escape.”
 
“That is forbidden me,” said Grimaud, “until the last moment.”
 
“Who will be waiting for me beyond the ditch?”
 
“I know nothing about it, my lord.”
 
“But at least, if you don’t want to see me turn crazy, tell what that famous pate will contain.”
 
“Two poniards, a knotted rope and a poire d’angoisse.” *
 
* This poire d’angoisse was a famous gag, in the form of a pear,
which, being thrust into the mouth, by the aid of a spring, dilated46,
so as to distend47 the jaws48 to their greatest width.
“Yes, I understand.”
 
“My lord observes that there will be enough to go around.”
 
“We shall take to ourselves the poniards and the rope,” replied the duke.
 
“And make La Ramee eat the pear,” answered Grimaud.
 
“My dear Grimaud, thou speakest seldom, but when thou dost, one must do thee justice--thy words are words of gold.”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pates a53f450f65b5e6cb0493580b98220e01     
n.头顶,(尤指)秃顶,光顶( pate的名词复数 )
参考例句:
  • Fat paunches have lean pates. 大腹便便,头脑空空。 来自《简明英汉词典》
  • Whether the therapy works on human pates remains to be seen. 这种疗法是否对人的头部有效,尚待进一步观察。 来自互联网
2 pate pmqzS9     
n.头顶;光顶
参考例句:
  • The few strands of white hair at the back of his gourd-like pate also quivered.他那长在半个葫芦样的头上的白发,也随着笑声一齐抖动着。
  • He removed his hat to reveal a glowing bald pate.他脱下帽子,露出了发亮的光头。
3 ecstasies 79e8aad1272f899ef497b3a037130d17     
狂喜( ecstasy的名词复数 ); 出神; 入迷; 迷幻药
参考例句:
  • In such ecstasies that he even controlled his tongue and was silent. 但他闭着嘴,一言不发。
  • We were in ecstasies at the thought of going home. 一想到回家,我们高兴极了。
4 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
5 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
6 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
7 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
8 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
9 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
10 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
11 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
12 patronage MSLzq     
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场
参考例句:
  • Though it was not yet noon,there was considerable patronage.虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
  • I am sorry to say that my patronage ends with this.很抱歉,我的赞助只能到此为止。
13 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
14 gourmand Vezzc     
n.嗜食者
参考例句:
  • He was long famed as a gourmand and heavy smoker and drinker.长期以来,他一直以嗜好美食和烟酒闻名。
  • The food here satisfies gourmands rather than gourmets.这里的食物可以管饱却不讲究品质。
15 celestial 4rUz8     
adj.天体的;天上的
参考例句:
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
16 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
17 gastronomy dfOzM     
n.美食法;美食学
参考例句:
  • He studied gastronomy but cannot make a living as a cook.他学习了烹饪但却无法靠厨艺过活。
  • Burgundy has always been considered a major centre of gastronomy.勃艮第大区一向被视为重要的美食中心。
18 stratagem ThlyQ     
n.诡计,计谋
参考例句:
  • Knit the brows and a stratagem comes to mind.眉头一皱,计上心来。
  • Trade discounts may be used as a competitive stratagem to secure customer loyalty.商业折扣可以用作维护顾客忠诚度的一种竞争策略。
19 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
22 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
23 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
24 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
25 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
26 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
27 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
28 scrupulously Tj5zRa     
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地
参考例句:
  • She toed scrupulously into the room. 她小心翼翼地踮着脚走进房间。 来自辞典例句
  • To others he would be scrupulously fair. 对待别人,他力求公正。 来自英汉非文学 - 文明史
29 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
30 invokes fc473a1a023d32fa292eb356a237b5d0     
v.援引( invoke的第三人称单数 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • The Roundtable statement invokes the principles of the free market system. 企业界圆桌会议的声明援用了自由市场制度的原则。 来自辞典例句
  • When no more storage is available, the system invokes a garbage collector. 当没有可用的存贮时,系统就调用无用单元收集程序。 来自辞典例句
31 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
32 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
33 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
34 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
35 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
36 extremity tlgxq     
n.末端,尽头;尽力;终极;极度
参考例句:
  • I hope you will help them in their extremity.我希望你能帮助在穷途末路的他们。
  • What shall we do in this extremity?在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
37 vaulted MfjzTA     
adj.拱状的
参考例句:
  • She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
  • The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
38 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
39 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
40 fatigued fatigued     
adj. 疲乏的
参考例句:
  • The exercises fatigued her. 操练使她感到很疲乏。
  • The President smiled, with fatigued tolerance for a minor person's naivety. 总统笑了笑,疲惫地表现出对一个下级人员的天真想法的宽容。
41 pretexts 3fa48c3f545d68ad7988bd670abc070f     
n.借口,托辞( pretext的名词复数 )
参考例句:
  • On various pretexts they all moved off. 他们以各种各样的借口纷纷离开了。 来自辞典例句
  • Pretexts and appearances no longer deceive us. 那些托辞与假象再也不会欺骗我们了。 来自辞典例句
42 displeases e163e38b4a78995c15c262439464a490     
冒犯,使生气,使不愉快( displease的第三人称单数 )
参考例句:
  • Nothing displeases me more than loud talking. 没有比大声谈话更使我不高兴的了。
  • Bill is a wise guy and displeases others by what he says. 比尔自命不凡,说的话让人生气。
43 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
44 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
45 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
46 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
47 distend 58tyz     
vt./vi.(使)扩大,(使)扩张
参考例句:
  • The stomachs of starving people often distend.饥民的腹部常鼓得大大的。
  • The patients were asked to micturate to distend the urethra.采用患者自行排尿方法充盈尿道。
48 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533