小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Undine涡堤孩17章节 » CHAPTER XII CASTLE RINGSTETTEN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XII CASTLE RINGSTETTEN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Now as the days passed, a change crept over those who dwelt in the castle.
 
Huldbrand saw that Bertalda seemed to shrink away from his beautiful wife. And when at length he asked her the reason that she no longer loved Undine so well as she had been used to do, she told him that she now knew from whence his wife had come. 'And for the spirit world,' said Bertalda, 'I do not care, for I know it not. It and those who have dwelt there fill me with fear and dread1.'
 
Little by little the knight2 himself began to look at his wife with less loving eyes, little by little he began to shun3 her presence.
 
Then Undine, seeing that her husband's love grew less, wept, and the knight, seeing her tears, would speak kindly4 to her, yet even as he spoke5 he would leave her side to walk with Bertalda.
 
She, Bertalda, meanwhile grew once more rude and proud, nor could Undine's patience win her to behave more wisely.
 
Then in the long dark passages of the old castle, spectres began to appear to Huldbrand and Bertalda, and worse than any was the tall form of Kühleborn, or the Master of the fountain, as the maiden6 still called him.
 
Now one day, when Huldbrand had ridden to the hunt, Undine gathered all her servants together in the court of the castle and bade them bring a big stone to cover up the fountain which stood in the middle of the square.
 
The servants, who loved their mistress, hastened to obey her commands. A huge stone was carried into the court, and was just about to be placed on the fountain when Bertalda came hurriedly to the spot.
 
'The fountain must not be closed,' she cried haughtily7, 'for it is from it that water is drawn8 for my daily bath.'
 
But Undine, who on other days had often given way to the wishes of Bertalda, was to-day determined9 that her will should be done.
 
'It is I who am mistress of the castle in the absence of my lord,' she said, and her voice was firm though it was kind, 'and the fountain shall be closed as I have commanded.'
 
'But look,' cried Bertalda angrily, 'the water itself bubbles and heaves as though disturbed at the thought of being shut out from the glad sunshine.'
 
The water was indeed, as the maiden said, fretting10 against the stones and throwing out sudden jets as though in a violent passion.
 
The more excited grew the water, however, the more determined grew Undine to have her order fulfilled, and that without delay.
 
As for the servants, they had no wish to please the haughty11 Bertalda, they were even glad to disobey her when that might be.
 
Accordingly they no longer delayed to do the will of their gentle mistress, and the stone was soon placed securely over the opening of the fountain. Undine then bent12 over it and silently wrote on the top of the stone some strange letters.
 
That evening, when Huldbrand came home, Bertalda met him with tears in her eyes, and complained to him of his wife's strange conduct.
 
'Tell me why you have ordered that the fountain should be sealed,' said the knight, turning sullenly13 to his wife. 'It was a strange deed.'
 
'I will tell you the reason when we are alone,' said Undine. 'It was a grave one indeed.'
 
'It matters not if Bertalda should hear,' said the knight, and he did not hide the impatience14 that he felt.
 
'I will tell you in her presence if you so desire,' said Undine, 'but I beseech15 you, desire it not.'
 
As the knight looked into her pleading face and let her sweet voice steal into his heart, he grew ashamed of himself. How could he ever be unkind to so fair, so good a wife!
 
Thinking thus Huldbrand did not speak, but he drew Undine gently from the room, that she might speak to him alone as she wished to do.
 
'Ah, now I can tell you,' said Undine, and she smiled in her content. 'You know that Kühleborn, my uncle, has begun to haunt the castle. I send him away in my displeasure, yet again and again he returns. Now I have shut the door by which he comes, and here he will disturb our peace no more. It is true that the stone can easily be raised by strong men, in spite of the letters which I wrote upon it. If you wish to do as Bertalda demands, remove the stone, yet do I warn you that Kühleborn may well harm the maiden, for against her he bears more ill-will than he does against others.'
 
Once more, as Huldbrand listened to his wife, he was ashamed. So gentle was she, so kind to the haughty maiden who but mocked at her for all her love. Peerless indeed was the soul of his beautiful wife, and once again love for her sprang up within his heart.
 
'The stone shall not be removed, nor shall anything that you order be undone17, my sweet Undine,' said the knight.
 
At these words, and yet more at the kindness of his voice, Undine rejoiced. Then, seizing Huldbrand's hand, she begged him to grant her one request.
 
'If at any time, in the days that are to come,' she said, 'you upbraid18 me, promise that this you will never do while we are sailing or while we are near to sea or lake or tiny rivulet19. For should one of my race hear you use harsh words toward me, then would they regain20 their power, and snatch me away from you for ever. Then would I be forced to dwell all the rest of my life in the crystal palace below the blue sea. Nor could I ever come up to you unless, indeed, I was sent by my kindred, when alas21! only great sadness would befall us both. Promise me, therefore, that when we are near water, you will remember what I have now told you.'
 
Huldbrand promised, and hand in hand they went in search of Bertalda.
 
She meanwhile had called together some workmen, and as she saw the knight and Undine drawing near, she gave her orders to the men in a loud, discontented voice. 'The stone may now be removed. Hasten, see that it be done immediately!'
 
But the knight was angry with the maiden for daring thus to give what orders she pleased, and he shouted at once, so that the workmen might hear, 'The stone shall stay where it is! It shall not be removed!'
 
And the men went away, well pleased that they need not undo16 what their gentle mistress had ordered to be done.
 
Huldbrand then reproved Bertalda for her rude behaviour to his wife, but she scarcely heard his words, as she turned away in anger and hastened to her room.
 
Soon supper was placed on the table, but Huldbrand and Undine waited in vain for Bertalda. At length they sent a servant to call her, but the maid came back only to tell them that she was nowhere to be found. In her room, however, a letter had been left addressed to the knight. Huldbrand opened it hastily and read:—
 
'Forgive me, Sir Knight, that I have forgotten that I am only a poor fisher-girl. I will go to my father's miserable22 cottage, where I cannot well commit the same fault again. Fare you well, you and your beautiful wife.'
 
'You must go without delay to seek her and bring her back,' said Undine.
 
And Huldbrand did not need to be urged. Already he had ordered his horse to be saddled that he might ride after the maiden.
 
In vain he asked the servants in what direction Bertalda had gone. No one had seen her. It was only as the knight impatiently mounted his steed, that a page ran up to him crying, 'The lady Bertalda rode toward the Black Valley.'
 
Without a pause the knight darted23 off in the direction of the valley. He did not hear his wife's voice crying after him, 'Huldbrand, Huldbrand, go not there, not to the valley, Huldbrand, or, if go you must, take me, I entreat24 of you.'
 
Then when Undine saw that her cry was unheard, she ordered her palfrey to be saddled instantly, and mounting it, she rode forth25 alone to follow the knight into the Black Valley.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
3 shun 6EIzc     
vt.避开,回避,避免
参考例句:
  • Materialists face truth,whereas idealists shun it.唯物主义者面向真理,唯心主义者则逃避真理。
  • This extremist organization has shunned conventional politics.这个极端主义组织有意避开了传统政治。
4 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
7 haughtily haughtily     
adv. 傲慢地, 高傲地
参考例句:
  • She carries herself haughtily. 她举止傲慢。
  • Haughtily, he stalked out onto the second floor where I was standing. 他傲然跨出电梯,走到二楼,我刚好站在那儿。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
10 fretting fretting     
n. 微振磨损 adj. 烦躁的, 焦虑的
参考例句:
  • Fretting about it won't help. 苦恼于事无补。
  • The old lady is always fretting over something unimportant. 那位老妇人总是为一些小事焦虑不安。
11 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
12 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
13 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
14 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
15 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
16 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
17 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
18 upbraid jUNzP     
v.斥责,责骂,责备
参考例句:
  • The old man upbraided him with ingratitude.那位老人斥责他忘恩负义。
  • His wife set about upbraiding him for neglecting the children.他妻子开始指责他不照顾孩子。
19 rivulet bXkxc     
n.小溪,小河
参考例句:
  • The school is located near the rivulet.学校坐落在小河附近。
  • They passed the dry bed of a rivulet.他们跨过了一道干涸的河床。
20 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
21 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
22 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
23 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
24 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
25 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533