Bertalda, too, had been touched by the goodness of her friend. She no longer wished to mock her gentle words, and though her heart was cold, she grew more humble4.
Thus trouble and care passed away from Ringstetten, and spectres no longer haunted the dark corners of the castle.
Winter came, cold and chill, but it had no power to freeze the hearts of Undine and the knight.
Spring came, and the trees grew green, and the sky shone more blue, and the little birds began to use their wings. Soon the swallows and the storks5 came home from their long winter journeys. And those in the castle, as they thought of the fair countries these had seen, began themselves to wish to travel.
One beautiful evening Huldbrand with his wife and Bertalda walked along the banks of the river Danube. The knight, who had ofttimes sailed down the river, told them tales of the wonderful countries through which it flowed, and of the beautiful town of Vienna, which rose so proudly on its banks.
'Ah!' said Bertalda, 'how I wish we might sail to this city of which you tell.'
And Undine, ever anxious to give pleasure to her friend, said, 'Yes, let us visit Vienna while the spring is still fair.' Huldbrand also was pleased at the thought of the journey, only once he bent6 toward Undine and whispered, 'Kühleborn, will we not be in his power if we sail down the river?'
His beautiful wife only laughed. She was too happy now to fear her uncle's power.
They therefore got ready for the journey with much merriment and many hopes.
When at length the three travellers, with their attendants, set out on their voyage, it seemed as though all would be as joyful7 as they had wished. As they sailed on, the river grew more broad, more green the grasses too in the rich meadow-lands.
But erelong a shadow crept across their joy. The river, indeed, flowed smooth as before, the country smiled only more graciously upon the travellers, but Kühleborn had already begun to show that on this part of the river he could use his power.
Undine, it is true, reproved her uncle before he had done more than play a few tricks upon them. Yet though he would cease his pranks8 when she spoke9, it was but a few moments before he was as troublesome as ever.
Soon the crew began to crowd together, whispering fearfully and glancing timidly at the knight and his fair ladies. Kühleborn was making them afraid.
Huldbrand saw their strange glances and he began to grow angry. He even muttered crossly, 'This is Undine's mad uncle come to disturb us. I would her strange kindred would leave us alone.'
Thinking thus, the knight looked with displeasure at his poor wife. She knew but too well what his glance meant, and worn out with sorrow and with her constant watch over Kühleborn, she at length fell fast asleep.
It seemed to the sailors, and indeed to all on board, that they were bewitched, for look which way each one would, there before him, peering out of the water, was the head of a very ugly man.
Each man turned, in his terror, to point out to his fellow the hideous11 head. But on every face the same horror was already painted. Then when each tried to tell the other what each one had seen, they ended by crying out together, 'See, here is the face! nay12, look, it is here!'
Undine awoke as the terrified crew broke into loud screams, and as she opened her eyes the ugly faces vanished.
But Huldbrand had not been frightened. He had been growing more and more angry, and now he would have spoken roughly to his wife, had she not pleaded with loving eyes and soft voice, 'For God's sake, rebuke13 me not while we are on the water. Bethink you of your promise.'
The knight was silent, for well he remembered how Undine had entreated14 him never to reprove her while she was near water.
Then she, seeing he was silent, whispered, 'Let us give up this voyage, for now has our joy turned into sadness. Let us go back to the castle where nothing can disturb us.'
Huldbrand, however, was not to be so easily restored to good humour. He answered her crossly, 'Why should I have to stay shut up at home? Even there can I have quiet only so long as the fountain remains15 sealed. I wish that your foolish kinsfolk—'
He could say no more, for Undine's hand was over his lips, and her voice was beseeching16 him to be silent.
Meanwhile Bertalda sat quietly in the ship, thinking of all the strange things that had happened. As she sat thus thinking, she unfastened a golden necklace which the knight had given to her, and holding it in her hand over the side of the bark she drew it carelessly through the water. Then dreamily she watched it as it gleamed and glistened17 in the light of the setting sun.
All at once a huge white hand came up out of the river, seized the necklace, and disappeared with it below the water.
Then could the anger of the knight no longer be concealed19. He sprang up, shouting to the water spirits to claim no kinship with him, but to come and learn from his sword-thrusts how much he hated them.
The maiden meanwhile wept for her lost necklace. But Undine had thrust her hand into the water, and was murmuring strange words to herself, stopping from time to time to say to her husband, 'Chide20 me not here, Huldbrand, chide me not here, lest you lose me for ever.'
And, indeed, though the knight shook with rage, yet he spoke no word of reproach to his wife.
At length Undine drew out the hand which she had been holding under the water, and in it she held a coral necklace of wondrous21 beauty.
'Take it and weep no longer,' she said in her gentle voice, and she held the necklace out toward Bertalda. 'I have had it brought to me from the palaces below the sea. Grieve no longer for the one which you have lost.'
But the knight saw in the necklace only another sign of Undine's strange dealings with the water spirits. He sprang between Bertalda and his wife and snatched from Undine's hand the beautiful necklace, flinging it far away into the river. Then in his passion he turned to his wife, and cried, 'Go and abide22 with your kindred! You are a witch, go, dwell with those who are as you are, and take with you your gifts! Go, trouble us no more!'
Undine looked at Huldbrand. Tears were in her blue eyes, and she wept as a little blameless child might weep.
'Alas23, beloved,' she sighed, 'farewell! No harm shall touch you while I have power to shield you from evil. Alas, alas! why have you sent me hence?'
She seemed to glide24 as she spoke over the edge of the bark, and be drawn25 down into the river. And the little waves lapped against the boat and seemed to sob26 as they whispered, 'Alas, alas!'
No sooner had the knight spoken than he knew what he had done. He had lost his wife, his beautiful fair-souled Undine. He lay on the deck stretching out empty arms, shedding bitter tears, until at length his misery27 made the strong man swoon.
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
3 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
4 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
5 storks | |
n.鹳( stork的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
7 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
8 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
10 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
11 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
12 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
13 rebuke | |
v.指责,非难,斥责 [反]praise | |
参考例句: |
|
|
14 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
16 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 glistened | |
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
20 chide | |
v.叱责;谴责 | |
参考例句: |
|
|
21 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
22 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
23 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
24 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
25 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
26 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
27 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |