But as the months passed by, Huldbrand began to think a little less and yet a little less of his beautiful lost wife.
Now about this time the old fisherman appeared at the castle. He had come to tell the knight that it was time that his daughter Bertalda should come to live with him in his lonely cottage by the lake.
Then the knight began to think how strange and silent it would be in the castle if Bertalda left him. The more he thought about it the more he disliked the thought of being left alone.
At length he spoke2 to the fisherman and begged him not to take Bertalda away. 'Let her stay with me and be my wife,' said the knight.
Then a letter was sent to Father Heilman, begging him to come without delay to the castle that he might perform the wedding-rite between the knight and the lady Bertalda. Now Father Heilman was the very priest who had wedded5 Huldbrand to Undine in the cottage by the lake.
When the priest had read Huldbrand's letter he hastened at once to the castle.
Huldbrand and Bertalda were sitting side by side under the trees, the fisherman near them, when they saw the priest enter the court.
They all rose eagerly to welcome him, but Father Heilman began to speak without delay.
'Sir Knight, I have come with as great haste as my old limbs would carry me to tell you that I do not believe the beautiful Undine is dead. Last night and for many nights before, she was with me in my dreams, wringing6 her white hands, and crying, "Ah, holy Father, I live, I live. Let not Huldbrand forget me, for should he wed3 again great danger may, alas7, come to him, nor will I have power to shield him. Help me, therefore, holy Father." What the dream meant I knew not until your letter reached me. Now have I come, not to marry you to Bertalda, but to tell you that Undine, your wife, is yet alive.'
The knight himself, as well as Bertalda and the fisherman, believed in their hearts that what the priest said was true, yet would they not own that they believed his words. Even the old fisherman, who so dearly loved his foster-child, thought that as the marriage with Bertalda had been arranged, it were well it should take place without more delay.
They all, therefore, refused to listen to the priest, when he reproached them for their conduct. They even told him, what was not really true, that they did not believe his foolish dreams.
Sadly shaking his head, the priest left the castle. He saw that should he speak again no one would listen to his words. Nor would he linger to taste any of the refreshments8 that were placed before him. He had failed to make any one believe his dream, and he was too sad to eat.
The following morning the knight sent to the nearest monastery9 for a priest, who promised to wed him to Bertalda in a few days.
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 wed | |
v.娶,嫁,与…结婚 | |
参考例句: |
|
|
4 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
5 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
7 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
8 refreshments | |
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待 | |
参考例句: |
|
|
9 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |