“Now if I were not in Natal, I should say that there was a heavy fall of snow coming,” said the White Man to himself. “I have often seen the sky look like that in Scotland before snow.” Then he reflected that there had been no deep snow in Natal for years, and, having drunk a “tot” of squareface and smoked his pipe, he went to bed beneath the after-tent of his larger wagon2.
During the night he was awakened6 by a sense of bitter cold and the low moaning of the oxen that were tied to the trek-tow, every ox in its place. He thrust his head through the curtain of the tent and looked out. The earth was white with snow, and the air was full of it, swept along by a cutting wind.
Now he sprang up, huddling7 on his clothes and as he did so calling to the Kaffirs who slept beneath the wagons. Presently they awoke from the stupor8 which already was beginning to overcome them, and crept out, shivering with cold and wrapped from head to foot in blankets.
“Quick! you boys,” he said to them in Zulu; “quick! Would you see the cattle die of the snow and wind? Loose the oxen from the trek-tows and drive them in between the wagons; they will give them some shelter.” And lighting9 a lantern he sprang out into the snow.
At last it was done—no easy task, for the numbed10 hands of the Kaffirs could scarcely loosen the frozen reins11. The wagons were outspanned side by side with a space between them, and into this space the mob of thirty-six oxen was driven and there secured by reims tied crosswise from the front and hind12 wheels of the wagons. Then the White Man crept back to his bed, and the shivering natives, fortified13 with gin, or squareface, as it is called locally, took refuge on the second wagon, drawing a tent-sail over them.
“If the snow goes on I shall lose my oxen,” he said to himself; “they can never bear this cold.”
Hardly had the words passed his lips when the wagon shook; there was a sound of breaking reims and trampling15 hoofs16. Once more he looked out. The oxen had “skrecked” in a mob. There they were, running away into the night and the snow, seeking to find shelter from the cold. In a minute they had vanished utterly17. There was nothing to be done, except wait for the morning.
At last it came, revealing a landscape blind with snow. Such search as could be made told them nothing. The oxen had gone, and their spoor was obliterated18 by the fresh-fallen flakes19. The White Man called a council of his Kaffir servants. “What was to be done?” he asked.
One said this thing, one that, but all agreed that they must wait to act until the snow melted.
“Or till we freeze, you whose mothers were fools!” said the White Man, who was in the worst of tempers, for had he not lost four hundred pounds’ worth of oxen?
“My father,” he said to the White Man, “this is my word. The oxen are lost in the snow. No man knows whither they have gone, or whether they live or are now but hides and bones. Yet at the kraal yonder,” and he pointed21 to some huts about two miles away on the hillside, “lives a witch doctor named Zweete. He is old—very old—but he has wisdom, and he can tell you where the oxen are if any man may, my father.”
“Stuff!” answered the White Man. “Still, as the kraal cannot be colder than this wagon, we will go and ask Zweete. Bring a bottle of squareface and some snuff with you for presents.”
An hour later he stood in the hut of Zweete. Before him was a very ancient man, a mere22 bag of bones, with sightless eyes, and one hand—his left—white and shrivelled.
“What do you seek of Zweete, my white father?” asked the old man in a thin voice. “You do not believe in me and my wisdom; why should I help you? Yet I will do it, though it is against your law, and you do wrong to ask me,—yes, to show you that there is truth in us Zulu doctors, I will help you. My father, I know what you seek. You seek to know where your oxen have run for shelter from the cold! Is it not so?”
“It is so, Doctor,” answered the White Man. “You have long ears.”
“Yes, my white father, I have long ears, though they say that I grow deaf. I have keen eyes also, and yet I cannot see your face. Let me hearken! Let me look!”
For awhile he was silent, rocking himself to and fro, then he spoke: “You have a farm, White Man, down near Pine Town, is it not? Ah! I thought so—and an hour’s ride from your farm lives a Boer with four fingers only on his right hand. There is a kloof on the Boer’s farm where mimosa-trees grow. There, in the kloof, you shall find your oxen—yes, five days’ journey from here you will find them all. I say all, my father, except three only—the big black Africander ox, the little red Zulu ox with one horn, and the speckled ox. You shall not find these, for they have died in the snow. Send, and you will find the others. No, no! I ask no fee! I do not work wonders for reward. Why should I? I am rich.”
Now the White Man scoffed23. But in the end, so great is the power of superstition24, he sent. And here it may be stated that on the eleventh day of his sojourn25 at the kraal of Zweete, those whom he sent returned with the oxen, except the three only. After that he scoffed no more. Those eleven days he spent in a hut of the old man’s kraal, and every afternoon he came and talked with him, sitting far into the night.
On the third day he asked Zweete how it was that his left hand was white and shrivelled, and who were Umslopogaas and Nada, of whom he had let fall some words. Then the old man told him the tale that is set out here. Day by day he told some of it till it was finished. It is not all written in these pages, for portions may have been forgotten, or put aside as irrelevant26. Neither has it been possible for the writer of it to render the full force of the Zulu idiom nor to convey a picture of the teller27. For, in truth, he acted rather than told his story. Was the death of a warrior28 in question, he stabbed with his stick, showing how the blow fell and where; did the story grow sorrowful, he groaned29, or even wept. Moreover, he had many voices, one for each of the actors in his tale. This man, ancient and withered30, seemed to live again in the far past. It was the past that spoke to his listener, telling of deeds long forgotten, of deeds that are no more known.
Yet as he best may, the White Man has set down the substance of the story of Zweete in the spirit in which Zweete told it. And because the history of Nada the Lily and of those with whom her life was intertwined moved him strangely, and in many ways, he has done more, he has printed it that others may judge of it.
And now his part is played. Let him who was named Zweete, but who had another name, take up the story.
点击收听单词发音
1 natal | |
adj.出生的,先天的 | |
参考例句: |
|
|
2 wagon | |
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车 | |
参考例句: |
|
|
3 wagons | |
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车 | |
参考例句: |
|
|
4 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
5 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
6 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
7 huddling | |
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事 | |
参考例句: |
|
|
8 stupor | |
v.昏迷;不省人事 | |
参考例句: |
|
|
9 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
10 numbed | |
v.使麻木,使麻痹( numb的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
12 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
13 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
14 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
15 trampling | |
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
16 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
18 obliterated | |
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭 | |
参考例句: |
|
|
19 flakes | |
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人 | |
参考例句: |
|
|
20 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
21 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
22 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
23 scoffed | |
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 superstition | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
25 sojourn | |
v./n.旅居,寄居;逗留 | |
参考例句: |
|
|
26 irrelevant | |
adj.不恰当的,无关系的,不相干的 | |
参考例句: |
|
|
27 teller | |
n.银行出纳员;(选举)计票员 | |
参考例句: |
|
|
28 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
29 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
30 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |