“Woman, you have had my message. You know that your rank is taken from you, and that with it my promises are at an end; you know also that you come hither to suffer the death of faithless women. Is it so?”
“I know all these things, great Salah-ed-din,” answered Rosamund.
“Tell me, then, do you come of your own free will, unforced by any, and why does the knight4 Sir Wulf, whose life I spared and do not seek, kneel at your side?”
“I come of my own free will, Salah-ed-din, as your emirs can tell you; ask them. For the rest, my kinsman6 must answer for himself.”
“Sultan,” said Wulf, “I counselled the lady Rosamund that she should come—not that she needed such counsel—and, having given it, I accompanied her by right of blood and of Justice, since her offence against you is mine also. Her fate is my fate.”
“I have no quarrel against you whom I forgave, therefore you must take your own way to follow the path she goes.”
“Doubtless,” answered Wulf, “being a Christian7 among many sons of the Prophet, it will not be hard to find a friendly scimitar to help me on that road. I ask of your goodness that her fate may be my fate.”
“What!” said Saladin. “You are ready to die with her, although you are young and strong, and there are so many other women in the world?”
Wulf smiled and nodded his head.
“Good. Who am I that I should stand between a fool and his folly8? I grant the boon9. Your fate shall be her fate; Wulf D’Arcy, you shall drink of the cup of my slave Rosamund to its last bitterest dregs.”
“I desire no less,” said Wulf coolly.
Now Saladin looked at Rosamund and asked,
“I am come, O my mighty12 lord, to plead for the people of Jerusalem, because it was told me that you would listen to no other voice than that of this your slave. See, many moons ago, you had a vision concerning me. Thrice you dreamed in the night that I, the niece whom you had never seen, by some act of mine should be the means of saving much life and a way of peace. Therefore you tore me from my home and brought my father to a bloody13 death, as you are about to bring his daughter; and after much suffering and danger I fell into your power, and was treated with great honour. Still I, who am a Christian, and who grew sick with the sight of the daily slaughter14 and outrage15 of my kin5, strove to escape from you, although you had warned me that the price of this crime was death; and in the end, through the wit and sacrifice of another woman, I did escape.
“Now I return to pay that price, and behold16! your vision is fulfilled—or, at the least, you can fulfil it if God should touch your heart with grace, seeing that of my own will I am come to pray you, Salah-ed-din, to spare the city, and for its blood to accept mine as a token and an offering.
“Oh, my lord! as you are great, be merciful. What will it avail you in the day of your own judgment17 that you have added another eighty thousand to the tally18 of your slain19, and with them many more thousands of your own folk, since the warriors20 of Jerusalem will not die unavenged? Give them their lives and let them go free, and win thereby22 the gratitude23 of mankind and the forgiveness of God above.”
So Rosamund spoke, and stretching out her arms towards him, was silent.
“These things I offered to them, and they were refused,” answered Saladin. “Why should I grant them now that they are conquered?”
“My lord, Strong-to-Aid,” said Rosamund, “do you, who are so brave, blame yonder knights24 and soldiers because they fought on against desperate odds25? Would you not have called them cowards if they had yielded up the city where their Saviour26 died and struck no blow to save it? Oh! I am outworn! I can say no more; but once again, most humbly27 and on my knees, I beseech28 you speak the word of mercy, and let not your triumph be dyed red with the blood of women and of little children.”
Then casting herself upon her face, Rosamund clasped the hem1 of his royal robe with her hands, and pressed it to her forehead.
So for a while she lay there in the shimmering29 moonlight, while utter silence fell upon all that vast multitude of armed men as they waited for the decree of fate to be uttered by the conqueror30’s lips. But Saladin sat still as a statue, gazing at the domes31 and towers of Jerusalem outlined against the deep blue sky.
“Rise,” he said at length, “and know, niece, that you have played your part in a fashion worthy32 of my race, and that I, Salah-ed-din, am proud of you. Know also that I will weigh your prayer as I have weighed that of none other who breathes upon the earth. Now I must take counsel with my own heart, and to-morrow it shall be granted—or refused. To you, who are doomed34 to die, and to the knight who chooses to die with you, according to the ancient law and custom, I offer the choice of Islam, and with it life and honour.”
“We refuse,” answered Rosamund and Wulf with one voice. The Sultan bowed his head as though he expected no other answer, and glanced round, as all thought to order the executioners to do their office. But he said only to a captain of his Mameluks:
“Take them; keep them under guard and separate them, till my word of death comes to you. Your life shall answer for their safety. Give them food and drink, and let no harm touch them until I bid you.”
The Mameluk bowed and advanced with his company of soldiers. As they prepared to go with them, Rosamund asked:
“Tell me of your grace, what of Masouda, my friend?”
“She died for you; seek her beyond the grave,” answered Saladin, whereat Rosamund hid her face with her hands and sighed.
“And what of Godwin, my brother?” cried Wulf; but no answer was given him.
Now Rosamund turned; stretching out her arms towards Wulf, she fell upon his breast. There, then, in the presence of that countless36 army, they kissed their kiss of betrothal37 and farewell. They spoke no word, only ere she went Rosamund lifted her hand and pointed38 upwards39 to the sky.
Then a murmur40 rose from the multitude, and the sound of it seemed to shape itself into one word: “Mercy!”
Still Saladin made no sign, and they were led away to their prisons.
Among the thousands who watched this strange and most thrilling scene were two men wrapped in long cloaks, Godwin and the bishop41 Egbert. Thrice did Godwin strive to approach the throne. But it seemed that the soldiers about him had their commands, for they would not suffer him to stir or speak; and when, as Rosamund passed, he strove to break a way to her, they seized and held him. Yet as she went by he cried:
Catching43 the tones of that voice above the tumult44, Rosamund stopped and looked around her, but saw no one, for the guard hemmed45 her in. So she went on, wondering if perchance it was Godwin’s voice which she had heard, or whether an angel, or only some Frankish prisoner had spoken.
Godwin stood wringing46 his hands while the bishop strove to comfort him, saying that he should not grieve, since such deaths as those of Rosamund and Wulf were most glorious, and more to be desired than a hundred lives.
“Ay, ay,” answered Godwin, “would that I could go with them!”
“Their work is done, but not yours,” said the bishop gently. “Come to our tent and let us to our knees. God is more powerful than the Sultan, and mayhap He will yet find a way to save them. If they are still alive tomorrow at the dawn we will seek audience of Saladin to plead with him.”
So they entered the tent and prayed there, as the inhabitants of Jerusalem prayed behind their shattered walls, that the heart of Saladin might be moved to spare them all. While they knelt thus the curtain of the tent was drawn47 aside, and an emir stood before them.
“Rise,” he said, “both of you, and follow me. The Sultan commands your presence.”
Egbert and Godwin went, wondering, and were led through the pavilion to the royal sleeping place, which guards closed behind them. On a silken couch reclined Saladin, the light from the lamp falling on his bronzed and thoughtful face.
“I have sent for you two Franks,” he said, “that you may bear a message from me to Sir Balian of Ibelin and the inhabitants of Jerusalem. This is the message:—Let the holy city surrender to-morrow and all its population acknowledge themselves my prisoners. Then for forty days I will hold them to ransom48, during which time none shall be harmed. Every man who pays ten pieces of gold shall go free, and two women or ten children shall be counted as one man at a like price. Of the poor, seven thousand shall be set free also, on payment of thirty thousand bezants. Such who remain or have no money for their ransom—and there is still much gold in Jerusalem—shall become my slaves. These are my terms, which I grant at the dying prayer of my niece, the lady Rosamund, and to her prayer alone. Deliver them to Sir Balian, and bid him wait on me at the dawn with his chief notables, and answer whether he is willing to accept them on behalf of the people. If not, the assault goes on until the city is a heap of ruins covering the bones of its children.”
“We bless you for this mercy,” said the bishop Egbert, “and we hasten to obey. But tell us, Sultan, what shall we do? Return to the camp with Sir Balian?”
“If he accepts my terms, nay49, for in Jerusalem you will be safe, and I give you your freedom without ransom.”
“Sire,” said Godwin, “ere I go, grant me leave to bid farewell to my brother and my cousin Rosamund.”
“That for the third time you may plot their escape from my vengeance?” said Saladin. “Nay, bide50 in Jerusalem and await my word; you shall meet them at the last, no more.”
“Sire,” pleaded Godwin, “of your mercy spare them, for they have played a noble part. It is hard that they should die who love each other and are so young and fair and brave.”
“Ay,” answered Saladin, “a noble part; never have I seen one more noble. Well, it fits them the better for heaven, if Cross-worshippers enter there. Have done; their doom33 is written and my purpose cannot be turned, nor shall you see them till the last, as I have said. But if it pleases you to write them a letter of farewell and to send it back by the embassy, it shall be delivered to them. Now go, for greater matters are afoot than this punishment of a pair of lovers. A guard awaits you.”
So they went, and within an hour stood before Sir Balian and gave him the message of Saladin, whereat he rose and blessed the name of Rosamund. While he called his counsellors from their sleep and bade his servants saddle horses, Godwin found pen and parchment, and wrote hurriedly:
“To Wulf, my brother, and Rosamund, my cousin and his betrothed,—I live, though well-nigh I died by dead Masouda—Jesus rest her gallant51 and most beloved soul! Saladin will not suffer me to see you, though he has promised that I shall be with you at the last, so watch for me then. I still dare to hope that it may please God to change the Sultan’s heart and spare you. If so, this is my prayer and desire—that you two should wed35 as soon as may be, and get home to England, where, if I live, I hope to visit you in years to come. Till then seek me not, who would be lonely a while. But if it should be fated otherwise, then when my sins are purged52 I will seek you among the saints, you who by your noble deed have earned the sure grace of God.
“The embassy rides. I have no time for more, though there is much to say. Farewell.—Godwin.”
The terms of Saladin had been accepted. With rejoicing because their lives were spared, but with woe53 and lamentation54 because the holy city had fallen again into the hands of the Moslem55, the people of Jerusalem made ready to leave the streets and seek new homes elsewhere. The great golden cross was torn from the mosque56 el-Aksa, and on every tower and wall floated the yellow banners of Saladin. All who had money paid their ransoms57, and those who had none begged and borrowed it as they could, and if they could not, gave themselves over to despair and slavery. Only the patriarch Heraclius, forgetting the misery59 of these wretched ones, carried off his own great wealth and the gold plate of the churches.
Then Saladin showed his mercy, for he freed all the aged60 without charge, and from his own treasure paid the ransom of hundreds of ladies whose husbands and fathers had fallen in battle, or lay in prison in other cities.
So for forty days, headed by Queen Sybilla and her ladies, that sad procession of the vanquished61 marched through the gates, and there were many of them who, as they passed the conqueror seated in state, halted to make a prayer to him for those who were left behind. A few also who remembered Rosamund, and that it was because of her sacrifice that they continued to look upon the sun, implored62 him that if they were not already dead, he would spare her and her brave knight.
At length it was over, and Saladin took possession of the city. Having purged the Great Mosque, washing it with rose-water, he worshipped in it after his own fashion, and distributed the remnant of the people who could pay no ransom as slaves among his emirs and followers63. Thus did the Crescent triumph aver58 the Cross in Jerusalem, not in a sea of blood, as ninety years before the Cross had triumphed over the Crescent within its walls, but with what in those days passed for gentleness, peace, and mercy.
For it was left to the Saracens to teach something of their own doctrines64 to the followers of Christ.
During all those forty days Rosamund and Wulf lay in their separate prisons, awaiting their doom of death. The letter of Godwin was brought to Wulf, who read it and rejoiced to learn that his brother lived. Then it was taken from him to Rosamund, who, although she rejoiced also, wept over it, and wondered a little what it might mean. Of one thing she was sure from its wording—that they had no hope of life.
They knew that Jerusalem had fallen, for they heard the shouts of triumph of the Moslems, and from far away, through their prison bars could see the endless multitude of fugitives65 passing the ancient gates laden66 with baggage, and leading their children by the hand, to seek refuge in the cities of the coast. At this sight, although it was so sad, Rosamund was happy, knowing also that now she would not suffer in vain.
At length the camp broke up, Saladin and many of the soldiers entering Jerusalem; but still the pair were left languishing67 in their dismal68 cells, which were fashioned from old tombs. One evening, while Rosamund was kneeling; at prayer before she sought her bed, the door of the place was opened, and there appeared a glittering captain and a guard of soldiers, who saluted69 her and bade her follow him.
“Is it the end?” she asked.
“Lady,” he answered, “it is the end.” So she bowed her head meekly70 and followed. Without a litter was ready, in which they placed her and bore her through the bright moonlight into the city of Jerusalem and along the Way of Sorrow, till they halted at a great door, which she knew again, for by it stood the ancient arch.
“They have brought me back to the Convent of the Holy Cross to kill me where I asked that I might be buried,” she murmured to herself as she descended71 from the litter.
Then the doors were thrown open, and she entered the great courtyard of the convent, and saw that it was decorated as though for a festival, for about it and in the cloisters72 round hung many lamps. More; these cloisters and the space in front of them were crowded with Saracen lords, wearing their robes of state, while yonder sat Saladin and his court.
“They would make a brave show of my death,” thought Rosamund again. Then a little cry broke from her lips, for there, in front of the throne of Saladin, the moonlight and the lamp-blaze shining on his armour73, stood a tall Christian knight. At that cry he turned his head, and she grew sure that it was Wulf, wasted somewhat and grown pale, but still Wulf.
“So we are to die together,” she whispered to herself, then walked forward with a proud step amidst the deep silence, and, having bowed to Saladin, took the hand of Wulf and held it.
The Sultan looked at them and said:
“However long it may be delayed, the day of fate must break at last. Say, Franks, are you prepared to drink the dregs of that cup I promised you?”
“We are prepared,” they answered with one voice.
“Do you grieve now that you laid down your lives to save those of all Jerusalem?” he asked again.
“Nay,” Rosamund answered, glancing at Wulf’s face; “we rejoice exceedingly that God has been so good to us.”
“I too rejoice,” said Saladin; “and I too thank Allah Who in bygone days sent me that vision which has given me back the holy city of Jerusalem without bloodshed. Now all is accomplished74 as it was fated. Lead them away.”
For a moment they clung together, then emirs took Wulf to the right and Rosamund to the left, and she went with a pale face and high head to meet her executioner, wondering if she would see Godwin ere she died. They led her to a chamber75 where women waited but no swordsman that she could see, and shut the door upon her.
“Perchance I am to be strangled by these women,” thought Rosamund, as they came towards her, “so that the blood royal may not be shed.”
Yet it was not so, for with gentle hands, but in silence, they unrobed her, and washed her with scented76 waters and braided her hair, twisting it up with pearls and gems77. Then they clad her in fine linen78, and put over it gorgeous, broidered garments, and a royal mantle79 of purple, and her own jewels which she had worn in bygone days, and with them others still more splendid, and threw about her head a gauzy veil worked with golden stars. It was just such a veil as Wulf’s gift which she had worn on the night when Hassan dragged her from her home at Steeple. She noted80 it and smiled at the sad omen3, then said:
“Ladies, why should I mock my doom with these bright garments?”
“It is the Sultan’s will,” they answered; “nor shall you rest to-night less happily because of them.”
Now all was ready, and the door opened and she stepped through it, a radiant thing, glittering in the lamplight. Then trumpets81 blew and a herald82 cried: “Way! Way there! Way for the high sovereign lady and princess of Baalbec!”
Thus followed by the train of honourable83 women who attended her, Rosamund glided84 forward to the courtyard, and once more bent85 the knee to Saladin, then stood still, lost in wonder.
Again the trumpets blew, and on the right a herald cried, “Way! Way there! Way for the brave and noble Frankish knight, Sir Wulf D’Arcy!”
Lo! attended by emirs and notables, Wulf came forth86, clad in splendid armour inlaid with gold, wearing on his shoulder a mantel set with gems and on his breast the gleaming Star of the Luck of Hassan. To Rosamund he strode and stood by her, his hands resting on the hilt of his long sword.
“Princess,” said Saladin, “I give you back your rank and titles, because you have shown a noble heart; and you, Sir Wulf, I honour also as best I may, but to my decree I hold. Let them go together to the drinking of the cup of their destiny as to a bridal bed.”
Again the trumpets blew and the heralds87 called, and they led them to the doors of the chapel88, which at their knocking were thrown wide. From within came the sound of women’s voices singing, but it was no sad song they sang.
“The sisters of the Order are still there,” said Rosamund to Wulf, “and would cheer us on our road to heaven.”
“Perchance,” he answered. “I know not. I am amazed.”
At the door the company of Moslems left them, but they crowded round the entrance as though to watch what passed. Now down the long aisle89 walked a single whiterobed figure. It was the abbess.
“What shall we do, Mother?” said Rosamund to her.
“Follow me, both of you,” she said, and they followed her through the nave21 to the altar rails, and at a sign from her knelt down.
Now they saw that on either side of the altar stood a Christian priest. The priest to the right—it was the bishop Egbert—came forward and began to read over them the marriage service of their faith.
“They’d wed us ere we die,” whispered Rosamund to Wulf.
“So be it,” he answered; “I am glad.”
“And I also, beloved,” she whispered back.
The service went on—as in a dream, the service went on, while the white-robed sisters sat in their carven chairs and watched. The rings that were handed to them had been interchanged; Wulf had taken Rosamund to wife, Rosamund had taken Wulf to husband, till death did them part.
Then the old bishop withdrew to the altar, and another hooded91 monk92 came forward and uttered over them the benediction93 in a deep and sonorous94 voice, which stirred their hearts most strangely, as though some echo reached them from beyond the grave. He held his hands above them in blessing and looked upwards, so that his hood90 fell back, and the light of the altar lamp fell upon his face.
Once more they stood before Saladin, and now their train was swelled96 by the abbess and sisters of the Holy Cross.
“Sir Wulf D’Arcy,” said the Sultan, “and you, Rosamund, my niece, princess of Baalbec, the dregs of your cup, sweet or bitter, or bitter-sweet, are drunk; the doom which I decreed for you is accomplished, and, according to your own rites97, you are man and wife till Allah sends upon you that death which I withhold98. Because you showed mercy upon those doomed to die and were the means of mercy, I also give you mercy, and with it my love and honour. Now bide here if you will in my freedom, and enjoy your rank and wealth, or go hence if you will, and live out your lives across the sea. The blessing of Allah be upon you, and turn your souls light. This is the decree of Yusuf Salah-ed-din, Commander of the Faithful, Conqueror and Caliph of the East.”
Trembling, full of joy and wonder, they knelt before him and kissed his hand. Then, after a few swift words between them, Rosamund spoke.
“Sire, that God whom you have invoked99, the God of Christian and of Moslem, the God of all the world, though the world worship Him in many ways and shapes, bless and reward you for this royal deed. Yet listen to our petition. It may be that many of our faith still lie unransomed in Jerusalem. Take my lands and gems, and let them be valued, and their price given to pay for the liberty of some poor slaves. It is our marriage offering. As for us, we will get us to our own country.”
“So be it,” answered Saladin. “The lands I will take and devote the sum of them as you desire—yes, to the last bezant. The jewels also shall be valued, but I give them back to you as my wedding dower. To these nuns100 further I grant permission to bide here in Jerusalem to nurse the Christian sick, unharmed and unmolested, if so they will, and this because they sheltered you. Ho! minstrels and heralds lead this new-wed pair to the place that has been prepared for them.”
Still trembling and bewildered, they turned to go, when lo! Godwin stood before them smiling, and kissed them both upon the cheek, calling them “Beloved brother and sister.”
“I, Rosamund, have also found my bride, and she is named the Church of Christ.”
“Do you, then, return to England, brother?” asked Wulf.
“Nay,” Godwin answered, in a fierce whisper and with flashing eyes, “the Cross is down, but not forever. That Cross has Richard of England and many another servant beyond the seas, and they will come at the Church’s call. Here, brother, before all is done, we may meet again in war. Till then, farewell.”
So spoke Godwin and then was gone.
点击收听单词发音
1 hem | |
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 omen | |
n.征兆,预兆;vt.预示 | |
参考例句: |
|
|
4 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
5 kin | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
6 kinsman | |
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
7 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
8 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
9 boon | |
n.恩赐,恩物,恩惠 | |
参考例句: |
|
|
10 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
11 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
12 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
13 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
14 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
15 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
16 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
17 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
18 tally | |
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致 | |
参考例句: |
|
|
19 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
20 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
21 nave | |
n.教堂的中部;本堂 | |
参考例句: |
|
|
22 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
23 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
24 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
25 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
26 saviour | |
n.拯救者,救星 | |
参考例句: |
|
|
27 humbly | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
28 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
29 shimmering | |
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
31 domes | |
n.圆屋顶( dome的名词复数 );像圆屋顶一样的东西;圆顶体育场 | |
参考例句: |
|
|
32 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
33 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
34 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
35 wed | |
v.娶,嫁,与…结婚 | |
参考例句: |
|
|
36 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
37 betrothal | |
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
38 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
39 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
40 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
41 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
42 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
43 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
44 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
45 hemmed | |
缝…的褶边( hem的过去式和过去分词 ); 包围 | |
参考例句: |
|
|
46 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
47 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
48 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
49 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
50 bide | |
v.忍耐;等候;住 | |
参考例句: |
|
|
51 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
52 purged | |
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响 | |
参考例句: |
|
|
53 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
54 lamentation | |
n.悲叹,哀悼 | |
参考例句: |
|
|
55 Moslem | |
n.回教徒,穆罕默德信徒;adj.回教徒的,回教的 | |
参考例句: |
|
|
56 mosque | |
n.清真寺 | |
参考例句: |
|
|
57 ransoms | |
付赎金救人,赎金( ransom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
58 aver | |
v.极力声明;断言;确证 | |
参考例句: |
|
|
59 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
60 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
61 vanquished | |
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
62 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
63 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
64 doctrines | |
n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明 | |
参考例句: |
|
|
65 fugitives | |
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
66 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
67 languishing | |
a. 衰弱下去的 | |
参考例句: |
|
|
68 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
69 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
70 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
71 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
72 cloisters | |
n.(学院、修道院、教堂等建筑的)走廊( cloister的名词复数 );回廊;修道院的生活;隐居v.隐退,使与世隔绝( cloister的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
74 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
75 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
76 scented | |
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
77 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
78 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
79 mantle | |
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
80 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
81 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
82 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
83 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
84 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
85 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
86 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
87 heralds | |
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要) | |
参考例句: |
|
|
88 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
89 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
90 hood | |
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
91 hooded | |
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的 | |
参考例句: |
|
|
92 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
93 benediction | |
n.祝福;恩赐 | |
参考例句: |
|
|
94 sonorous | |
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇 | |
参考例句: |
|
|
95 tonsure | |
n.削发;v.剃 | |
参考例句: |
|
|
96 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
97 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
98 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
99 invoked | |
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求 | |
参考例句: |
|
|
100 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
101 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |