Gerard was staggered by this sudden communication, and his colour came and went. Then he
clenched1 his teeth with ire. For men of any spirit at all are like the wild boar; he will run from a superior force, owing perhaps to his not being an
ass2; but if you stick to his heels too long and too close, and, in short, bore him, he will whirl, and come tearing at a multitude of hunters, and perhaps bore you. Gerard then set his teeth and looked battle, But the next moment his
countenance3 fell, and he said
plaintively4, “And my
axe5 is in Rhine.”
They consulted together.
Prudence6 bade them avoid that village; hunger said “buy food.”
Hunger
spoke7 loudest. Prudence most convincingly. They settled to strike across the fields.
They halted at a haystack and borrowed two bundles of hay, and lay on them in a dry ditch out of sight, but in
nettles8.
Presently they crept out shivering into the rain and darkness, and got into the road on the other side of the village.
It was a
dismal12 night, dark as pitch, and blowing hard. They could neither see, nor hear, nor be seen, nor heard; and for aught I know, passed like ghosts close to their
foes13. These they almost forgot in the natural horrors of the black
tempestuous14 night, in which they seemed to grope and
hew15 their way as in black marble. When the moon rose they were many a league from Dusseldorf. But they still
trudged16 on. Presently they came to a huge building.
“Courage!” cried Denys, “I think I know this convent. Aye it is. We are in the see of Juliers. Cologne has no power here.”
The next moment they were safe within the walls.
点击
收听单词发音
1
clenched
|
|
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
- She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
|
2
ass
|
|
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 |
参考例句: |
- He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
- An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
|
3
countenance
|
|
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 |
参考例句: |
- At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
- I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
|
4
plaintively
|
|
adv.悲哀地,哀怨地 |
参考例句: |
- The last note of the song rang out plaintively. 歌曲最后道出了离别的哀怨。 来自《简明英汉词典》
- Birds cry plaintively before they die, men speak kindly in the presence of death. 鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。 来自《现代汉英综合大词典》
|
5
axe
|
|
n.斧子;v.用斧头砍,削减 |
参考例句: |
- Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
- The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
|
6
prudence
|
|
n.谨慎,精明,节俭 |
参考例句: |
- A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
- The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
|
7
spoke
|
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 |
参考例句: |
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
|
8
nettles
|
|
n.荨麻( nettle的名词复数 ) |
参考例句: |
- I tingle where I sat in the nettles. 我坐过在荨麻上的那个部位觉得刺痛。 来自《简明英汉词典》
- This bleak place overgrown with nettles was the churchyard. 那蔓草丛生的凄凉地方是教堂公墓。 来自辞典例句
|
9
turnips
|
|
芜青( turnip的名词复数 ); 芜菁块根; 芜菁甘蓝块根; 怀表 |
参考例句: |
- Well, I like turnips, tomatoes, eggplants, cauliflowers, onions and carrots. 噢,我喜欢大萝卜、西红柿、茄子、菜花、洋葱和胡萝卜。 来自魔法英语-口语突破(高中)
- This is turnip soup, made from real turnips. 这是大头菜汤,用真正的大头菜做的。
|
10
munched
|
|
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- She munched on an apple. 她在大口啃苹果。
- The rabbit munched on the fresh carrots. 兔子咯吱咯吱地嚼着新鲜胡萝卜。 来自辞典例句
|
11
intervals
|
|
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 |
参考例句: |
- The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
- Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
|
12
dismal
|
|
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 |
参考例句: |
- That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
- My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
|
13
foes
|
|
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) |
参考例句: |
- They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
- She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
|
14
tempestuous
|
|
adj.狂暴的 |
参考例句: |
- She burst into a tempestuous fit of anger.她勃然大怒。
- Dark and tempestuous was night.夜色深沉,狂风肆虐,暴雨倾盆。
|
15
hew
|
|
v.砍;伐;削 |
参考例句: |
- Hew a path through the underbrush.在灌木丛中砍出一条小路。
- Plant a sapling as tall as yourself and hew it off when it is two times high of you.种一棵与自己身高一样的树苗,长到比自己高两倍时砍掉它。
|
16
trudged
|
|
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式) |
参考例句: |
- He trudged the last two miles to the town. 他步履艰难地走完最后两英里到了城里。
- He trudged wearily along the path. 他沿着小路疲惫地走去。 来自《简明英汉词典》
|