“Well, is it astonishing that I should look at the people, when that is what I came here for?”
“Oh, that is what you came for!”
“Well, sir, and for what do people generally come?”
“A thousand things.”
“Men perhaps, but women only for one—to see and be seen by as many people as possible.”
“Mademoiselle Oliva!”
“Oh, do not speak in that big voice, it does so frighten me; and above all, do not call me by name; it is bad taste to let every one here know who you are.”
The black domino made an angry gesture; it was interrupted by a blue domino who approached them.
“Come, monsieur,” said he, “let madame amuse herself; it is not every night one comes to a ball at the Opera.”
“Meddle with your own affairs,” replied Beausire, rudely.
“Monsieur, learn once for all that a little courtesy is never out of place.”
“I do not know you,” he replied, “and do not want to have anything to do with you.”
“No, you do not know me; but I know you, M. Beausire.”
At hearing his name thus pronounced, Beausire visibly trembled.
“Oh, do not be afraid, M. Beausire; I am not what you take me for.”
“Pardieu! sir, do you guess thoughts, as well as names?”
“Why not?”
“Then tell me what I thought. I have never seen a sorcerer, and should find it amusing.”
“Oh, what you ask is not difficult enough to entitle me to that name.”
“Never mind—tell.”
“Well, then! you took me for an agent of M. de Crosne.”
“M. de Crosne!” he repeated.
“Yes; the lieutenant3 of police.”
“Sir!”
“Softly, M. de Beausire, you really look as if you were feeling for your sword.”
“And so I was, sir.”
“Good heavens! what a warlike disposition4; but I think, dear M. Beausire, you left your sword at home, and you did well. But to speak of something else, will you relinquish5 to me madame for a time?”
“Give you up madame?”
“Certainly not, when it suits the gentleman.”
“It suffices sometimes that it should please the lady.”
“Do you ask it for a long time?”
“Really, M. Beausire, you are too curious. Perhaps for ten minutes—perhaps for an hour—perhaps for all the evening.”
“You are laughing at me, sir.”
“Come, reply; will you or not?”
“No, sir.”
“Come, come, do not be ill-tempered, you who were so gentle just now.”
“Just now?”
Oliva laughed.
“Hold your tongue, madame,” said Beausire.
“Yes,” continued the blue domino, “where you were on the point of killing8 this poor lady, but stopped at the sight of some louis.”
“Oh, I see; you and she have an understanding together.”
“How can you say such a thing?” cried Oliva.
“And if it were so,” said the stranger, “it is all for your benefit.”
“For my benefit! that would be curious.”
“I will prove to you that your presence here is as hurtful as your absence would be profitable. You are a member of a certain academy, not the Académie Française, but in the Rue du Pôt au Fer, in the second story, is it not, my dear M. Beausire?”
“Hush!” said Beausire.
The blue domino drew out his watch, which was studded with diamonds that made Beausire’s eyes water to look at them. “Well!” continued he, “in a quarter of an hour they are going to discuss there a little project, by which, they hope to secure 2,000,000 francs among the twelve members, of whom you are one, M. Beausire.”
“And you must be another; if you are not——”
“Pray go on.”
“A member of the police.”
“Oh, M. Beausire, I thought you had more sense. If I were of the police, I should have taken you long ago, for some little affairs less honorable than this speculation9.”
“So, sir, you wish to send me to the Rue du Pôt au Fer: but I know why—that I may be arrested there: I am not such a fool.”
“Now, you are one. If I wanted to arrest you, I had only to do it, and I am rid of you at once; but gentleness and persuasion10 are my maxims11.”
“Oh, I know now,” said Beausire, “you are the man that was on the sofa two hours ago.”
“What sofa?”
“Never mind; you have induced me to go, and if you are sending a gallant12 man into harm, you will pay for it some day.”
“Be tranquil,” said the blue domino, laughing; “by sending you there, I give you 100,000 francs at least, for you know the rule of this society is, that whoever is absent loses his share.”
“Well, then, good-by!” said Beausire, and vanished.
The blue domino took possession of Oliva’s arm, left at liberty by Beausire.
“Now!” said she, “I have let you manage poor Beausire at your ease, but I warn you, you will find me not so easy to talk over; therefore, find something pretty to say to me, or——”
“I know nothing prettier than your own history, dear Mademoiselle Nicole,” said he, pressing the pretty round arm of the little woman, who uttered a cry at hearing herself so addressed; but, recovering herself with marvelous quickness, said:
“Oh, mon Dieu! what a name! Is it I whom you call Nicole? If so, you are wrong, for that is not my name.”
“At present I know that you call yourself Oliva, but we will talk afterwards of Oliva; at present I want to speak of Nicole. Have you forgotten the time when you bore that name? I do not believe it, my dear child, for the name that one bears as a young girl is ever the one enshrined in the heart, although one may have been forced to take another to hide the first. Poor Oliva, happy Nicole!”
“Why do you say ‘Poor Oliva’? do you not think me happy?”
“It would be difficult to be happy with a man like Beausire.”
Oliva sighed and said, “Indeed I am not.”
“You love him, however.”
“A little.”
“If you do not love him much, leave him.”
“No.”
“Why not?”
“Because I should no sooner have done so than I should regret it.”
“Do you think so?”
“I am afraid I should.”
“What could you have to regret in a drunkard; a gambler, a man who beats you, and a black-leg, who will one day come to the gallows13?”
“You would not understand me if I told you.”
“Try.”
“I should regret the excitement he keeps me in.”
“I ought to have guessed it; that comes of passing your youth with such silent people.”
“You know about my youth?”
Oliva laughed and shook her head.
“You doubt it?”
“Really I do.”
“Then we will talk a little about it, Mademoiselle Nicole.”
“Very well; but I warn you, I will tell nothing.”
“I do not wish it. I do not mean your childhood. I begin from the time when you first perceived that you had a heart capable of love.”
“Love for whom?”
“For Gilbert.”
At this name Oliva trembled.
“Ah, mon Dieu!” she cried. “How do you know?” Then with, a sigh said, “Oh, sir! you have pronounced a name indeed fertile in remembrances. You knew Gilbert?”
“Yes; since I speak to you of him.”
“Alas!”
“A charming lad, upon my word. You loved him?”
“He was handsome. No, perhaps not; but I thought him so; he was full of mind, my equal in birth, but Gilbert thought no woman his equal.”
“Not even Mademoiselle de Ta——”
“Oh, I know whom you mean, sir. You are well instructed. Yes, Gilbert loved higher than the poor Nicole: you are possessed16 of terrible secrets, sir; tell me, if you can,” she continued, looking earnestly at him, “what has become of him?”
“You should know best.”
“Why, in heaven’s name?”
“Because if he followed you from Taverney to Paris, you followed him from Paris to Trianon.”
“Yes, that is true, but that is ten years ago; and I wished to know what had passed since the time I ran away, and since he disappeared. When Gilbert loved Mademoiselle de——”
“Do not pronounce names aloud,” said he.
“Well, then, when he loved her so much that each tree at Trianon was witness to his love——”
“You loved him no more.”
“On the contrary, I loved him more than ever; and this love was my ruin. I am beautiful, proud, and, when I please, insolent17; and would lay my head on the scaffold rather than confess myself despised.”
“You have a heart, Nicole?”
“I had then,” she said, sighing.
“This conversation makes you sad.”
“No, it does me good to speak of my youth. But tell me why Gilbert fled from Trianon.”
“Do you wish me to confirm a suspicion, or to tell you something you do not know.”
“Something I do not know.”
“Well, I cannot tell you this. Have you not heard that he is dead?”
“Yes, I have, but——”
“Well, he is dead.”
“Dead!” said Nicole, with an air of doubt. Then, with a sudden start, “Grant me one favor!” she cried.
“As many as you like.”
“I saw you two hours ago; for it was you, was it not?”
“Certainly.”
“You did not, then, try to disguise yourself?”
“Not at all.”
“But I was stupid; I saw you, but I did not observe you.”
“I do not understand.”
“Do you know what I want?”
“No.”
“Take off your mask.”
“Here! impossible!”
“Oh, you cannot fear other people seeing you. Here, behind this column, you will be quite hidden. You fear that I should recognize you.”
“You!”
“And that I should cry, ‘It is you—it is Gilbert!’”
“Take off your mask.”
“Yes, on one condition—that you will take off yours, if I ask it.”
“Agreed.” The unknown took off his immediately.
Oliva looked earnestly at him, then sighed, and said:
“Alas! no, it is not Gilbert.”
“And who am I?”
“Oh, I do not care, as you are not he.”
“And if it had been Gilbert?” said he, as he put on his mask again.
“Ah! if it had been,” cried she passionately19, “and he had said to me, ‘Nicole, do you remember Taverney Maison-Rouge?’ then there would have been no longer a Beausire in the world for me.”
“But I have told you, my dear child, that Gilbert is dead.”
“Ah! perhaps, then, it is for the best,” said Oliva, with a sigh.
“Yes; he would never have loved you, beautiful as you are.”
“Do you, then, think he despised me?”
“No; he rather feared you.”
“That is possible.”
“Then you think it better he is dead?”
“Do not repeat my words; in your mouth they wound me.”
“But it is better for Mademoiselle Oliva. You observe, I abandon Nicole, and speak to Oliva. You have before you a future, happy, rich, and brilliant.”
“Do you think so?”
“Yes, if you make up your mind to do anything to arrive at this end.”
“I promise you.”
“But you must give up sighing, as you were doing just now.”
“Very well. I sighed for Gilbert, and as he is dead, and there are not two Gilberts in the world, I shall sigh no more. But enough of him.”
“Yes; we will speak of yourself. Why did you run away with Beausire?”
“Because I wished to quit Trianon, and I was obliged to go with some one; I could no longer remain a ‘pis aller,’ rejected by Gilbert.”
“You have, then, been faithful for ten years through pride? You have paid dearly for it.”
Oliva laughed.
“Oh, I know what you are laughing at. To hear a man, who pretends to know everything, accuse you of having been ten years faithful, when you think you have not rendered yourself worthy20 of such a ridiculous reproach. However, I know all about you. I know that you went to Portugal with Beausire, where you remained two years; that you then left him, and went to the Indies with the captain of a frigate21, who hid you in his cabin, and who left you at Chandernagor when he returned to Europe. I know that you had two millions of rupees to spend in the house of a nabob who kept you shut up; that you escaped through the window on the shoulders of a slave. Then, rich—for you had carried away two beautiful pearl bracelets22, two diamonds, and three large rubies—you came back to France. When landing at Brest, your evil genius made you encounter Beausire on the quay23, who recognized you immediately, bronzed and altered as you were, while you almost fainted at the sight of him.”
“Oh, mon Dieu!” cried Oliva, “who are you, then, who know all this?”
“I know, further, that Beausire carried you off again, persuaded you that he loved you, sold your jewels, and reduced you to poverty. Still, you say you love him, and, as love is the root of all happiness, of course you ought to be happy.”
Oliva hung her head, and covered her eyes with her hands, but two large tears might be seen forcing their way through her fingers—liquid pearls, more precious, though not so marketable, as those Beausire had sold.
“And this woman,” at last she said, “whom you describe as so proud and so happy, you have bought to-day for fifty louis.”
“I am aware it is too little, mademoiselle.”
“No, sir; on the contrary, I am surprised that a woman like me should be worth so much.”
“You are worth more than that, as I will show you; but just now I want all your attention.”
“Then I will be silent.”
“No; talk, on the contrary, of anything, it does not matter what, so that we seem occupied.”
“You are very odd.”
“Take hold of my arm, and let us walk.”
They walked on among the various groups. In a minute or two, Oliva asked a question.
“Talk as much as you like, only do not ask questions at present,” said her companion, “for I cannot answer now; only, as you speak, disguise your voice, hold your head up, and scratch your neck with your fan.”
She obeyed.
In a minute, they passed a highly perfumed group, in the center of which a very elegant-looking man was talking fast to three companions, who were listening respectfully.
“Who is that young man in that beautiful gray domino?” asked Oliva.
“M. le Comte d’Artois; but pray do not speak just now!” At this moment two other dominoes passed them, and stood in a place near, which was rather free from people.
“Lean on this pillar, countess,” said one of them in a low voice, but which was overheard by the blue domino, who started at its sound.
Then a yellow domino, passing through the crowd, came up to the blue one, and said, “It is he.”
“Very good,” replied the other, and the yellow domino vanished.
“Now, then,” said Oliva’s companion, turning to her, “we will begin to enjoy ourselves a little.”
“I hope so, for you have twice made me sad: first by taking away Beausire, and then by speaking of Gilbert.”
“I will be both Gilbert and Beausire to you,” said the unknown.
“Oh!” sighed Oliva.
“I do not ask you to love me, remember; I only ask you to accept the life I offer you—that is, the accomplishment24 of all your desires, provided occasionally you give way to mine. Just now I have one.”
“What?”
“That black domino that you see there is a German of my acquaintance, who refused to come to the ball with me, saying he was not well; and now he is here, and a lady with him.”
“Who is she?”
“I do not know. We will approach them; I will pretend that you are a German, and you must not speak, for fear of being found out. Now, pretend to point him out to me with the end of your fan.”
“Like that?”
“Yes; very well. Now whisper to me.”
The black domino, who had his back turned to them, did not see all this; but his companion did. “Take care, monseigneur,” said she; “there are two masks watching us.”
“Oh, do not be afraid, countess; they cannot recognize us. Do not mind them; but let me assure you that never form was so enchanting26 as yours, never eyes so brilliant, never——”
“Hush! the spies approach.”
“Spies!” said the cardinal27, uneasily. “Disguise your voice if they make you speak, and I will do the same.”
Oliva and her blue domino indeed approached; he came up to the cardinal, and said, “Mask——”
“What do you want?” said the cardinal, in a voice as unlike his natural one as he could make it.
“The lady who accompanies me desires me to ask you some questions.”
“Ask,” said M. de Rohan.
“Are they very indiscreet?” said Madame de la Motte.
“So indiscreet that you shall not hear them;” and he pretended to whisper to Oliva, who made a sign in answer. Then, in irreproachable28 German, he said to the cardinal, “Monseigneur, are you in love with the lady who accompanies you?”
The cardinal trembled.
“Did you say monseigneur?” he asked.
“Yes.”
“You deceive yourself; I am not the person you think.”
“Oh, M. le Cardinal, do not deny it; it is useless. If even I did not know you, the lady who accompanies me assures me she knows you perfectly.” And he again whispered to Oliva, “Make a sign for ‘yes.’ Do so each time I press your arm.”
She did so.
“You astonish me!” said the cardinal. “Who is this lady?”
“Oh, monseigneur, I thought you would have known; she soon knew you. It is true that jealousy——”
“Madame is jealous of me!” cried the cardinal.
“What are you talking about?” asked Madame de la Motte, who did not like this conversation in German.
“Oh, nothing, nothing!”
“Madame,” said the cardinal to Oliva, “one word from you, and I promise to recognize you instantly.”
Oliva, who saw him speaking to her, but did not understand a word, whispered to her companion.
“One single German word,” he said, “could not much compromise madame.”
The blue domino again pretended to take her orders, and then said: “M. le Cardinal, these are the words of madame, ‘He whose thoughts are not ever on the alert, he whose imagination does not perpetually suggest the presence of the loved one, does not love, however much he may pretend it.’”
The cardinal appeared struck with these words; all his attitude expressed surprise, respect and devotion.
“It is impossible!” he murmured in French.
“What is impossible?” asked Madame de la Motte, who seized eagerly on these few words she could understand.
“Nothing, madame, nothing!”
“Really, cardinal, you are making me play but a sorry part,” said she, withdrawing her arm angrily.
He did not even seem to notice it, so great was his preoccupation with the German lady.
“Madame,” said he to her, “these words that your companion has repeated to me in your name are some German lines which I read in a house which is perhaps known to you.”
“That house,” said the cardinal, hesitatingly, “is it not called Schoenbrunn?”
She again made a gesture of assent.
“They were written on a table of cherry-wood, with a gold bodkin, by an august hand.”
“Yes,” bowed Oliva again.
The cardinal stopped, he tottered32, and leaned against a pillar for support. Madame de la Motte stood by, watching this strange scene. Then the cardinal, touching33 the blue domino, said: “This is the conclusion of the quotation—‘But he who sees everywhere the loved object, who recognizes her by a flower, by a perfume, through the thickest veils, he can still be silent—his voice is in his heart—and if one other understands him, he is happy.’”
“Oh, they are speaking German here,” said a young voice from an approaching group; “let us listen. Do you speak German, marshal?”
“No, monseigneur.”
“You, Charny?”
“Yes, your highness.”
“Here is M. le Comte d’Artois,” said Oliva softly to her companion.
A crowd followed them, and many were passing round.
“Take care, gentlemen!” said the blue domino.
“Monsieur,” replied the prince, “the people are pushing us.”
At this moment some invisible hand pulled Oliva’s hood15 from behind, and her mask fell. She replaced it as quickly as possible, with a half-terrified cry, which was echoed by one of affected34 disquiet35 from her companion.
Several others around looked no little bewildered.
The cardinal nearly fainted, and Madame de la Motte supported him. The pressure of the crowd separated the Comte d’Artois and his party from them. Then the blue domino approached the cardinal, and said:
“This is indeed an irreparable misfortune; this lady’s honor is at your mercy.”
“Let us go quickly,” said the blue domino to Oliva; and they moved away.
“Now I know,” said Madame de la Motte to herself, “what the cardinal meant was impossible: he took this woman for the queen. But what an effect it has had on him?”
“Would you like to leave the ball?” asked M. de Rohan, in a feeble voice.
“As you please, monseigneur,” replied Jeanne.
“I do not find much interest here, do you?”
“None at all.”
They pushed their way through the crowd. The cardinal, who was tall, looked all around him, to try and see again the vision which had disappeared; but blue, white, and gray dominoes were everywhere, and he could distinguish no one. They had been some time in the carriage, and he had not yet spoken to Jeanne.
点击收听单词发音
1 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
2 animation | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
3 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
4 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
5 relinquish | |
v.放弃,撤回,让与,放手 | |
参考例句: |
|
|
6 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
7 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
8 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
9 speculation | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
10 persuasion | |
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
11 maxims | |
n.格言,座右铭( maxim的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
13 gallows | |
n.绞刑架,绞台 | |
参考例句: |
|
|
14 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
15 hood | |
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
16 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
17 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
18 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
19 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
20 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
21 frigate | |
n.护航舰,大型驱逐舰 | |
参考例句: |
|
|
22 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 quay | |
n.码头,靠岸处 | |
参考例句: |
|
|
24 accomplishment | |
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能 | |
参考例句: |
|
|
25 docility | |
n.容易教,易驾驶,驯服 | |
参考例句: |
|
|
26 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
27 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
28 irreproachable | |
adj.不可指责的,无过失的 | |
参考例句: |
|
|
29 haughtily | |
adv. 傲慢地, 高傲地 | |
参考例句: |
|
|
30 piqued | |
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心) | |
参考例句: |
|
|
31 assent | |
v.批准,认可;n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
32 tottered | |
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
33 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
34 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
35 disquiet | |
n.担心,焦虑 | |
参考例句: |
|
|
36 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |