With the most perfect assurance she rejoined:
“He begs you’ll wait for him here.”
Half an hour went by without the slightest perceptible stir in the Barricini dwelling4. Meanwhile Orso asked Colomba whether she had discovered anything. She replied that she proposed to make her statement when the prefect came. She affected5 an extreme composure. But her colour and her eyes betrayed her state of feverish6 excitement.
At last the door of the Barricini mansion7 was seen to open. The prefect came out first, in travelling garb8; he was followed by the mayor and his two sons. What was the stupefaction of the inhabitants of the village of Pietranera, who had been on the watch since sunrise for the departure of the chief magistrate9 of their department, when they saw him go straight across the square and enter the della Rebbia dwelling, accompanied by the three Barricini. “They are going to make peace!” exclaimed the village politicians.
“Just as I told you,” one old man went on. “Ors’ Anton’ has lived too much on the mainland to carry things through like a man of mettle10.”
“Yet,” responded a Rebbianite, “you may notice it is the Barricini who have gone across to him. They are suing for mercy.”
“It’s the prefect who had wheedled11 them all round,” answered the old fellow. “There is no such thing as courage nowadays, and the young chaps make no more fuss about their father’s blood than if they were all bastards12.”
The prefect was not a little astounded13 to find Orso up and walking about with perfect ease. In the briefest fashion Colomba avowed14 her own lie, and begged him to forgive it.
“If you had been staying anywhere else, monsieur, my brother would have gone to pay his respects to you yesterday.”
Orso made endless apologies, vowing15 he had nothing to do with his sister’s absurd stratagem16, by which he appeared deeply mortified17. The prefect and the elder Barricini appeared to believe in the sincerity18 of his regret, and indeed this belief was justified19 by his evident confusion and the reproaches he addressed to his sister. But the mayor’s two sons did not seem satisfied.
“We are being made to look like fools,” said Orlanduccio audibly.
“If my sister were to play me such tricks,” said Vincentello, “I’d soon cure her fancy for beginning them again.”
The words, and the tone in which they were uttered, offended Orso, and diminished his good-will. Glances that were anything but friendly were exchanged between him and the two young men.
Meanwhile, everybody being seated save Colomba, who remained standing20 close to the kitchen door, the prefect took up his parable21, and after a few common-places as to local prejudices, he recalled the fact that the most inveterate22 enmities generally have their root in some mere23 misunderstanding. Next, turning to the mayor, he told him that Signor della Rebbia had never believed the Barricini family had played any part, direct or indirect, in the deplorable event which had bereft24 him of his father; that he had, indeed, nursed some doubts as to one detail in the lawsuit25 between the two families; that Signor Orso’s long absence, and the nature of the information sent him, excused the doubt in question; that in the light of recent revelations he felt completely satisfied, and desired to re-open friendly and neighbourly relations with Signor Barricini and his sons.
Orso bowed stiffly. Signor Barricini stammered26 a few words that nobody could hear, and his sons stared steadily27 at the ceiling rafters. The prefect was about to continue his speech, and address the counterpart of the remarks he had made to Signor Barricini, to Orso, when Colomba stepped gravely forward between the contracting parties, at the same time drawing some papers from beneath her neckerchief.
“I should be happy indeed,” she said, “to see the quarrel between our two families brought to an end. But if the reconciliation28 is to be sincere, there must be a full explanation, and nothing must be left in doubt. Signor Prefetto, Tomaso Bianchi’s declaration, coming from a man of such vile29 report, seemed to me justly open to doubt. I said your sons had possibly seen this man in the prison at Bastia.”
“It’s false!” interrupted Orlanduccio; “I didn’t see him!”
Colomba cast a scornful glance at him, and proceeded with great apparent composure.
“You explained Tomaso’s probable interest in threatening Signor Barricini, in the name of a dreaded30 bandit, by his desire to keep his brother Teodoro in possession of the mill which my father allowed him to hire at a very low rent.”
“Where was Tomaso Bianchi’s interest?” exclaimed Colomba triumphantly32. “His brother’s lease had run out. My father had given him notice on the 1st of July. Here is my father’s account-book; here is his note of warning given to Teodoro, and the letter from a business man at Ajaccio suggesting a new tenant33.”
There was an astonished pause. The mayor turned visibly pale. Orso, knitting his brows, leaned forward to look at the papers, which the prefect was perusing35 most attentively36.
“We are being made to look like fools!” cried Orlanduccio again, springing angrily to his feet. “Let us be off, father! We ought never to have come here!”
One instant’s delay gave Signor Barricini time to recover his composure. He asked leave to see the papers. Without a word the prefect handed them over to him. Pushing his green spectacles up to his forehead, he looked through them with a somewhat indifferent air, while Colomba watched him with the eyes of a tigress who sees a buck37 drawing near to the lair38 where she had hidden her cubs39.
“Well,” said Signor Barricini, as he pulled down his spectacles and returned the documents, “knowing the late colonel’s kind heart, Tomaso thought—most likely he thought—that the colonel would change his mind about the notice. As a matter of fact, Bianchi is still at the mill, so—”
“It was I,” said Colomba, and there was scorn in her voice, “who left him there. My father was dead, and situated40 as I was, I was obliged to treat my brother’s dependents with consideration.”
“Yet,” quoth the prefect, “this man Tomaso acknowledges that he wrote the letter. That much is clear.”
“The thing that is clear to me,” broke in Orso, “is that there is some vile infamy41 underneath42 this whole business.”
“I have to contradict another assertion made by these gentlemen,” said Colomba.
She threw open the door into the kitchen and instantly Brandolaccio, the licentiate in theology, and Brusco, the dog, marched into the room. The two bandits were unarmed—apparently, at all events; they wore their cartridge43 belts, but the pistols, which are their necessary complement44, were absent. As they entered the room they doffed45 their caps respectfully.
The effect produced by their sudden appearance may be conceived. The mayor almost fell backward. His sons threw themselves boldly in front of him, each one feeling for his dagger46 in his coat pocket. The prefect made a step toward the door, and Orso, seizing Brandolaccio by the collar, shouted:
“This is a trap!” cried the mayor, trying to get the door open. But, by the bandits’ orders, as was afterward48 discovered, Saveria had locked it on the outside.
“Good people,” said Brandolaccio, “don’t be afraid of me. I’m not such a devil as I look. We mean no harm at all. Signor Prefetto, I’m your very humble49 servant. Gently, lieutenant50! You’re strangling me! We’re here as witnesses! Now then, Padre, speak up! Your tongue’s glib51 enough!”
“Signor Prefetto,” quoth the licentiate, “I have not the honour of being known to you. My name is Giocanto Castriconi, better known as the Padre. Aha, it’s coming back to you! The signorina here, whom I have not the pleasure of knowing either, has sent to ask me to supply some information about a fellow of the name of Tomaso Bianchi, with whom I chanced to be shut up, about three weeks ago, in the prison at Bastia. This is what I have to tell you.”
“Spare yourself the trouble,” said the prefect. “I can not listen to anything from such a man as you. Signor della Rebbia, I am willing to believe you have had nothing to do with this detestable plot. But are you master in your own house? Will you have the door opened? Your sister may have to give an account of the strange relations in which she lives with a set of bandits.”
“Signor Prefetto!” cried Colomba, “I beseech52 you to listen to what this man has to say! You are here to do justice to everybody, and it is your duty to search out the truth. Speak, Giocanto Castriconi!”
“Don’t listen to him,” chorused the three Barricini.
“If everybody talks at once,” remarked the bandit, with a smile, “nobody can contrive53 to hear what anybody says. Well, in the prison at Bastia I had as my companion—not as my friend—this very man, Tomaso. He received frequent visits from Signor Orlanduccio.”
“You lie!” shouted the two brothers together.
“Two negatives make an affirmative,” pursued Castriconi coolly. “Tomaso had money, he ate and drank of the best. I have always been fond of good cheer (that’s the least of my failings), and in spite of my repugnance54 to rubbing shoulders with such a wretch55, I let myself be tempted56, several times over, into dining with him. Out of gratitude57, I proposed he should escape with me. A young person—to whom I had shown some kindness—had provided me with the necessary means. I don’t intend to compromise anybody. Tomaso refused my offer, telling me he was certain to be all right, as lawyer Barricini had spoken to all the judges for him, and he was sure to get out of prison with a character as white as snow, and with money in his pocket, too. As for me, I thought it better to get into the fresh air. Dixi.”
“Everything that fellow has said is a heap of lies,” reiterated58 Orlanduccio stoutly59. “If we were in the open country, and each of us had his gun, he wouldn’t talk in that way.”
“Will you be good enough to allow me to leave this room, Signor della Rebbia,” said the prefect, and he stamped his foot in his impatience61.
“Saveria! Saveria!” shouted Orso, “open the door, in the devil’s name!”
“One moment,” said Brandolaccio. “We have to slip away first, on our side. Signor Prefetto, the custom, when people meet in the house of a mutual62 friend, is to allow each other half an hour’s law, after departure.”
The prefect cast a scornful glance at him.
“Your servant, signorina, and gentlemen all!” said Brandolaccio. Then stretching out his arm, “Hi, Brusco,” he cried to his dog, “jump for the Signor Prefetto!”
The dog jumped; the bandits swiftly snatched up their arms in the kitchen, fled across the garden, and at a shrill63 whistle the door of the room flew open as though by magic.
“Signor Barricini,” said Orso, and suppressed fury vibrated in his voice, “I hold you to be a forger64! This very day I shall charge you before the public prosecutor65 with forgery66 and complicity with Bianchi. I may perhaps have a still more terrible accusation67 to bring against you!”
“And I, Signor della Rebbia,” replied the mayor, “shall lay my charge against you for conspiracy68 and complicity with bandits. Meanwhile the prefect will desire the gendarmes69 to keep an eye upon you.”
“The prefect will do his duty,” said that gentleman sternly. “He will see the public order is not disturbed at Pietranera; he will take care justice is done. I say this to you all, gentlemen!”
The mayor and Vincentello were outside the room already, and Orlanduccio was following them, stepping backward, when Orso said to him in an undertone:
“Your father is an old man. One cuff71 from me would kill him. It is with you and with your brother that I intend to deal.”
Orlanduccio’s only response was to draw his dagger and fly like a madman at Orso. But before he could use his weapon Colomba caught hold of his arm and twisted it violently, while Orso gave him a blow in the face with his fist, which made him stagger several paces back, and come into violent collision with the door frame. Orlanduccio’s dagger dropped from his hand. But Vincentello had his ready, and was rushing back into the room, when Colomba, snatching up a gun convinced him that the struggle must be unequal. At the same time the prefect threw himself between the combatants.
“We shall soon meet, Ors’ Anton’!” shouted Orlanduccio, and slamming the door of the room violently, he turned the key in the lock, so as to insure himself time to retreat.
For a full quarter of an hour Orso and the prefect kept their places in dead silence, at opposite ends of the room. Colomba, the pride of triumph shining on her brow, gazed first at one and then at the other, as she leaned on the gun that had turned the scale of victory.
“What a country! Oh, what a country!” cried the prefect at last, rising hastily from his chair. “Signor della Rebbia, you did wrong! You must give me your word of honour to abstain72 from all violence, and to wait till the law settles this cursed business.”
“Yes, Signor Prefetto, I was wrong to strike that villain. But I did strike him, after all, and I can’t refuse him the satisfaction he has demanded of me.”
“Pooh! no! He doesn’t want to fight you! But supposing he murders you? You’ve done everything you could to insure it.”
“We’ll protect ourselves,” said Colomba.
“Orlanduccio,” said Orso, “strikes me as being a plucky73 fellow, and I think better of him than that, monsieur. He was very quick about drawing his dagger. But perhaps I should have done the same thing in his place, and I’m glad my sister has not an ordinary fine lady’s wrist.”
“You are not to fight,” exclaimed the prefect. “I forbid it!”
“Allow me to say, monsieur, that in matters that affect my honour the only authority I acknowledge is that of my own conscience.”
“You sha’n’t fight, I tell you!”
“You can put me under arrest, monsieur—that is, if I let you catch me. But if you were to do that, you would only delay a thing that has now become inevitable74. You are a man of honour yourself, monsieur; you know there can be no other course.”
“If you were to have my brother arrested,” added Colomba, “half the village would take his part, and we should have a fine fusillade.”
“I give you fair notice, monsieur, and I entreat75 you not to think I am talking mere bravado76. I warn you that if Signor Barricini abuses his authority as mayor, to have me arrested, I shall defend myself.”
“From this very day,” said the prefect, “Signor Barricini is suspended. I trust he will exculpate77 himself. Listen to me, my young gentleman, I have a liking78 for you. What I ask of you is nothing to speak of. Just to stay quietly at home till I get back from Corte. I shall only be three days away. I’ll bring back the public prosecutor with me, and then we’ll sift79 this wretched business to the bottom. Will you promise me you will abstain from all hostilities80 till then?”
“I can not promise that, monsieur, if, as I expect, Orlanduccio asks me to meet him.”
“What, Signor della Rebbia! Would you—a French officer—think of going out with a man you suspect of being a forger?”
“I struck him, monsieur!”
“But supposing you struck a convict, and he demanded satisfaction of you, would you fight him? Come, come, Signor Orso! But I’ll ask you to do even less, do nothing to seek out Orlanduccio. I’ll consent to your fighting him if he asks you for a meeting.”
“He will ask for it, I haven’t a doubt of that. But I’ll promise I won’t give him fresh cuffs81 to induce him to do it.”
“What a country!” cried the prefect once more, as he strode to and fro. “Shall I never get back to France?”
“Signor Prefetto,” said Colomba in her most dulcet82 tones, “it is growing very late. Would you do us the honour of breakfasting here?”
The prefect could not help laughing.
“I’ve been here too long already—it may look like partiality. And there is that cursed foundation-stone. I must be off. Signorina della Rebbia! what calamities83 you may have prepared this day!”
“At all events, Signor Prefetto, you will do my sister the justice of believing her convictions are deeply rooted—and I am sure, now, that you yourself believe them to be well-founded.”
“Farewell, sir!” said the prefect, waving his hand. “I warn you that the sergeant84 of gendarmes will have orders to watch everything you do.”
When the prefect had departed—
“Orso,” said Colomba, “this isn’t the Continent. Orlanduccio knows nothing about your duels85, and besides, that wretch must not die the death of a brave man.”
“Colomba, my dear, you are a clever woman. I owe you a great deal from having saved me from a hearty86 knife-thrust. Give me your little hand to kiss! But, hark ye, let me have my way. There are certain matters that you don’t understand. Give me my breakfast. And as soon as the prefect had started off send for little Chilina, who seems to perform all the commissions she is given in the most wonderful fashion. I shall want her to take a letter for me.”
While Colomba was superintending the preparation of his breakfast, Orso went up to his own room and wrote the following note:
“You must be in a hurry to meet me, and I am no less eager. We can meet at six o’clock to-morrow morning in the valley of Acquaviva. I am a skilful87 pistol-shot, so I do not suggest that weapon to you. I hear you are a good shot with a gun. Let us each take a double-barrelled gun. I shall be accompanied by a man from this village. If your brother wishes to go with you, take a second witness, and let me know. In that case only, I should bring two with me.
“ORSO ANTONIO DELLA REBBIA.”
After spending an hour with the deputy-mayor, and going into the Barricini house for a few minutes, the prefect, attended by a single gendarme70, started for Corte. A quarter of an hour later, Chilina carried over the letter my readers have just perused88, and delivered it into Orlanduccio’s own hands.
The answer was not prompt, and did not arrive till evening. It bore the signature of the elder Barricini, and informed Orso that he was laying the threatening letter sent to his son before the public prosecutor. His missive concluded thus: “Strong in the sense of a clear conscience, I patiently wait till the law has pronounced on your calumnies89.”
Meanwhile five or six herdsmen, summoned by Colomba, arrived to garrison90 the della Rebbia Tower. In spite of Orso’s protests, archere were arranged in the windows looking onto the square, and all through the evening offers of service kept coming in from various persons belonging to the village. There was even a letter from the bandit-theologian, undertaking91, for himself and Brandolaccio, that in the event of the mayor’s calling on the gendarmes, they themselves would straightway intervene. The following postscript92 closed the letter:
“Dare I ask you what the Signor Prefetto thinks of the excellent education bestowed93 by my friend on Brusco, the dog? Next to Chilina, he is the most docile94 and promising95 pupil I have ever come across.”
点击收听单词发音
1 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
2 sprained | |
v.&n. 扭伤 | |
参考例句: |
|
|
3 condescend | |
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑 | |
参考例句: |
|
|
4 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
5 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
6 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
7 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
8 garb | |
n.服装,装束 | |
参考例句: |
|
|
9 magistrate | |
n.地方行政官,地方法官,治安官 | |
参考例句: |
|
|
10 mettle | |
n.勇气,精神 | |
参考例句: |
|
|
11 wheedled | |
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 bastards | |
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙 | |
参考例句: |
|
|
13 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
14 avowed | |
adj.公开声明的,承认的v.公开声明,承认( avow的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
15 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
16 stratagem | |
n.诡计,计谋 | |
参考例句: |
|
|
17 mortified | |
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等) | |
参考例句: |
|
|
18 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
19 justified | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
20 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
21 parable | |
n.寓言,比喻 | |
参考例句: |
|
|
22 inveterate | |
adj.积习已深的,根深蒂固的 | |
参考例句: |
|
|
23 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
24 bereft | |
adj.被剥夺的 | |
参考例句: |
|
|
25 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
26 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
28 reconciliation | |
n.和解,和谐,一致 | |
参考例句: |
|
|
29 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
30 dreaded | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
31 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
32 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
33 tenant | |
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用 | |
参考例句: |
|
|
34 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
35 perusing | |
v.读(某篇文字)( peruse的现在分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字) | |
参考例句: |
|
|
36 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
37 buck | |
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃 | |
参考例句: |
|
|
38 lair | |
n.野兽的巢穴;躲藏处 | |
参考例句: |
|
|
39 cubs | |
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
40 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
41 infamy | |
n.声名狼藉,出丑,恶行 | |
参考例句: |
|
|
42 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
43 cartridge | |
n.弹壳,弹药筒;(装磁带等的)盒子 | |
参考例句: |
|
|
44 complement | |
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足 | |
参考例句: |
|
|
45 doffed | |
v.脱去,(尤指)脱帽( doff的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 dagger | |
n.匕首,短剑,剑号 | |
参考例句: |
|
|
47 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
48 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
49 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
50 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
51 glib | |
adj.圆滑的,油嘴滑舌的 | |
参考例句: |
|
|
52 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
53 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
54 repugnance | |
n.嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
55 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
56 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
57 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
58 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 stoutly | |
adv.牢固地,粗壮的 | |
参考例句: |
|
|
60 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
61 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
62 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
63 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
64 forger | |
v.伪造;n.(钱、文件等的)伪造者 | |
参考例句: |
|
|
65 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
66 forgery | |
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为) | |
参考例句: |
|
|
67 accusation | |
n.控告,指责,谴责 | |
参考例句: |
|
|
68 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
69 gendarmes | |
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
70 gendarme | |
n.宪兵 | |
参考例句: |
|
|
71 cuff | |
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口 | |
参考例句: |
|
|
72 abstain | |
v.自制,戒绝,弃权,避免 | |
参考例句: |
|
|
73 plucky | |
adj.勇敢的 | |
参考例句: |
|
|
74 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
75 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
76 bravado | |
n.虚张声势,故作勇敢,逞能 | |
参考例句: |
|
|
77 exculpate | |
v.开脱,使无罪 | |
参考例句: |
|
|
78 liking | |
n.爱好;嗜好;喜欢 | |
参考例句: |
|
|
79 sift | |
v.筛撒,纷落,详察 | |
参考例句: |
|
|
80 hostilities | |
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事 | |
参考例句: |
|
|
81 cuffs | |
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
82 dulcet | |
adj.悦耳的 | |
参考例句: |
|
|
83 calamities | |
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事 | |
参考例句: |
|
|
84 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
85 duels | |
n.两男子的决斗( duel的名词复数 );竞争,斗争 | |
参考例句: |
|
|
86 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
87 skilful | |
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
88 perused | |
v.读(某篇文字)( peruse的过去式和过去分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字) | |
参考例句: |
|
|
89 calumnies | |
n.诬蔑,诽谤,中伤(的话)( calumny的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 garrison | |
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防 | |
参考例句: |
|
|
91 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
92 postscript | |
n.附言,又及;(正文后的)补充说明 | |
参考例句: |
|
|
93 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
94 docile | |
adj.驯服的,易控制的,容易教的 | |
参考例句: |
|
|
95 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |