小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Ramuntcho拉慕珂 » CHAPTER V.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Eight o'clock in the evening. They have dined at the cider mill, all the players except the vicar, under the patronage1 of Itchoua; they have lounged for a long time afterward2, languid in the smoke of smuggled3 cigarettes and listening to the marvellous improvisations of the two Iragola brothers, of the Mendiazpi mountain—while outside, on the street, the girls in small groups holding one another's arms, looked at the windows, found pleasure in observing on the smoky panes4 the round shadows of the heads of the men covered with similar caps—
 
Now, on the square, the brass5 band plays the first measures of the fandango, and the young men, the young girls, all those of the village and several also of the mountain who have remained to dance, arrive in impatient groups. There are some dancing already on the road, not to lose anything.
 
And soon the fandango turns, turns, in the light of the new moon the horns of which seem to pose, lithe6 and light, on the enormous and heavy mountain. In the couples that dance without ever touching7 each other, there is never a separation; before one another always and at an equal distance, the boy and the girl make evolutions with a rhythmic8 grace, as if they were tied together by some invisible magnet.
 
It has gone into hiding, the crescent of the moon, fallen, one would think, in the black mountain; then lanterns are brought and hooked to the trunks of the plane-trees and the young men can see better their partners who, opposite them swing with an air of fleeing continually, but without increasing their distance ever: almost all pretty, their hair elegantly dressed, a kerchief on the neck, and wearing with ease gowns in the fashion of to-day. The men, somewhat grave always, accompany the music with snaps of their fingers in the air: shaven and sunburnt faces to which labor9 in the fields, in smuggling10 or at sea, has given a special thinness, almost ascetic11; still, by the ampleness of their brown necks, by the width of their shoulders, one divines their great strength, the strength of that old, sober and religious race.
 
The fandango turns and oscillates, to the tune12 of an ancient waltz. All the arms, extended and raised, agitate13 themselves in the air, rise or fall with pretty, cadenced15 motions following the oscillations of bodies. The rope soled sandals make this dance silent and infinitely16 light; one hears only the frou-frou of gowns, and ever the snap of fingers imitating the noise of castanets. With a Spanish grace, the girls, whose wide sleeves expand like wings, swing their tightened17 waists above their vigorous and supple18 hips19
 
Facing one another, Ramuntcho and Gracieuse said nothing at first, captivated by the childish joy of moving quickly in cadence14, to the sound of music. It is very chaste20, that manner of dancing without the slightest touch of bodies.
 
But there were also, in the course of the evening, waltzes and quadrilles, and even walks arm-in-arm during which the lovers could touch each other and talk.
 
“Then, my Ramuntcho,” said Gracieuse, “it is of that game that you expect to make your future, is it not?”
 
They were walking now arm-in-arm, under the plane-trees shedding their leaves in the night of November, lukewarm as a night of May, during an interval21 of silence when the musicians were resting.
 
“Yes,” replied Ramuntcho, “in our country it is a trade, like any other, where one may earn a living, as long as strength lasts—and one may go from time to time to South America, you know, as Irun and Gorosteguy have done, and bring back twenty, thirty thousand francs for a season, earned honestly at Buenos Ayres.”
 
“Oh, the Americas—” exclaimed Gracieuse in a joyful22 enthusiasm—“the Americas, what happiness! It was always my wish to go across the sea to those countries!—And we would look for your uncle Ignacio, then go to my cousin, Bidegaina, who has a farm on the Uruguay, in the prairies—”
 
She ceased talking, the little girl who had never gone out of that
village which the mountains enclose; she stopped to think of these
far-off lands which haunted her young head because she had, like most
Basques, nomadic23 ancestors—folks who are called here Americans or
Indians, who pass their adventurous24 lives on the other side of the ocean
and return to the cherished village only very late, to die. And, while
she dreamed, her nose in the air, her eyes in the black of the clouds
and of the summits, Ramuntcho felt his blood running faster, his
heart beating quicker in the intense joy of what she had just said so
spontaneously. And, inclining his head toward her, he asked, as if to
jest, in a voice infinitely soft and childish:
 
 “We would go? Is that what you said: we would go, you with me? This
signifies therefore that you would consent, a little later, when we
become of age, to marry me?”
 
He perceived through the darkness the gentle black light of Gracieuse's eyes, which rose toward him with an expression of astonishment25 and of reproach.
 
“Then—you did not know?”
 
“I wanted to make you say it, you see—You had never said it to me, do you know?—”
 
He held tighter the arm of his little betrothed26 and their walk became slower. It is true that they had never said it, not only because it seemed to them that it was not necessary to say, but especially because they were stopped at the moment of speaking by a sort of terror—the terror of being mistaken about each other's sentiment—and now they knew, they were sure. Then they had the consciousness of having passed together the grave and solemn threshold of life. And, leaning on one another, they faltered27, almost, in their slackened promenade28, like two children intoxicated29 by youthfulness, joy and hope.
 
“But do you think your mother will consent?” said Ramuntcho timidly, after the long, delightful30 silence—
 
“Ah, that is the trouble,” replied the little girl with a sigh of anxiety—“Arrochkoa, my brother, will be for us, it is probable. But mother?—Will mother consent?—But, it will not happen soon, in any case—You have to serve in the army.”
 
“No, if you do not want me to! No, I need not serve! I am a Guipuzcoan, like my mother; I shall be enrolled31 only if I wish to be—Whatever you say, I'll do—”
 
“My Ramuntcho, I would like better to wait for you longer and that you become naturalized, and that you become a soldier like the others. I tell you this, since you ask—”
 
“Truly, is it what you wish? Well, so much the better. Oh, to be a Frenchman or a Spaniard is indifferent to me. I shall do as you wish. I like as well one as the other: I am a Basque like you, like all of us; I care not for the rest! But as for being a soldier somewhere, on this side of the frontier or on the other, yes, I prefer it. In the first place, one who goes away looks as if he were running away; and then, it would please me to be a soldier, frankly32.”
 
“Well, my Ramuntcho, since it is all the same to you, serve as a soldier in France, to please me.”
 
“It is understood, Gatchutcha!—You will see me wearing red trousers. I shall call on you in the dress of a soldier, like Bidegarray, like Joachim. As soon as I have served my three years, we will marry, if your mother consents!”
 
After a moment of silence Gracieuse said, in a low, solemn voice:
 
“Listen, my Ramuntcho—I am like you: I am afraid of her—of my mother—But listen—if she refuses, we shall do together anything, anything that you wish, for this is the only thing in the world in which I shall not obey her—”
 
Then, silence returned between them, now that they were engaged, the incomparable silence of young joys, of joys new and not yet tried, which need to hush33, which need to meditate34 in order to understand themselves better in their profoundness. They walked in short steps and at random35 toward the church, in the soft obscurity which the lanterns troubled no longer, intoxicated by their innocent contact and by feeling that they were walking together in the path where no one had followed them—
 
But the noise of the brass instruments suddenly arose anew, in a sort of slow waltz, oddly rhythmic. And the two children, at the fandango's appeal, without having consulted each other, and as if it was a compulsory36 thing which may not be disputed, ran, not to lose a moment, toward the place where the couples were dancing. Quickly, quickly placing themselves opposite each other, they began again to swing in measure, without talking to each other, with the same pretty gestures of their arms, the same supple motions of their hips. From time to time, without loss of step or distance, both ran, in a direct line like arrows. But this was only an habitual37 variation of the dance,—and, ever in measure, quickly, as if they were gliding38, they returned to their starting point.
 
Gracieuse had in dancing the same passionate39 ardor40 as in praying at the white chapels,—the same ardor which later doubtless, she would have in embracing Ramuntcho when caresses41 between them would not be forbidden. And at moments, at every fifth or sixth measure, at the same time as her light and strong partner, she turned round completely, the bust42 bent43 with Spanish grace, the head thrown backward, the lips half open on the whiteness of the teeth, a distinguished44 and proud grace disengaging itself from her little personality, still so mysterious, which to Ramuntcho only revealed itself a little.
 
During all this beautiful evening of November, they danced before each other, mute and charming, with intervals45 of promenade in which they hardly talked—intoxicated in silence by the delicious thought with which their minds were filled.
 
And, until the curfew rang in the church, this dance under the branches of autumn, these little lanterns, this little festival in this corner closed to the world, threw a little light and joyful noise into the vast night which the mountains, standing46 everywhere like giants of shadow, made more dumb and more black.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 patronage MSLzq     
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场
参考例句:
  • Though it was not yet noon,there was considerable patronage.虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
  • I am sorry to say that my patronage ends with this.很抱歉,我的赞助只能到此为止。
2 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
3 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
4 panes c8bd1ed369fcd03fe15520d551ab1d48     
窗玻璃( pane的名词复数 )
参考例句:
  • The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
  • The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
5 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
6 lithe m0Ix9     
adj.(指人、身体)柔软的,易弯的
参考例句:
  • His lithe athlete's body had been his pride through most of the fifty - six years.他那轻巧自如的运动员体格,五十六年来几乎一直使他感到自豪。
  • His walk was lithe and graceful.他走路轻盈而优雅。
7 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
8 rhythmic rXexv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • Her breathing became more rhythmic.她的呼吸变得更有规律了。
  • Good breathing is slow,rhythmic and deep.健康的呼吸方式缓慢深沉而有节奏。
9 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
11 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
12 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
13 agitate aNtzi     
vi.(for,against)煽动,鼓动;vt.搅动
参考例句:
  • They sent agents to agitate the local people.他们派遣情报人员煽动当地的民众。
  • All you need to do is gently agitate the water with a finger or paintbrush.你只需要用手指或刷子轻轻地搅动水。
14 cadence bccyi     
n.(说话声调的)抑扬顿挫
参考例句:
  • He delivered his words in slow,measured cadences.他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
  • He liked the relaxed cadence of his retired life.他喜欢退休生活的悠闲的节奏。
15 cadenced b89bfeb56e960ff5518e31814b215864     
adj.音调整齐的,有节奏的
参考例句:
  • His recitation was cadenced and rich in feeling. 他的朗诵抑扬顿挫,富有感情。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Whose voice, as cadenced as a silver streams. 她的嗓音婉转如汩汩的银溪。 来自互联网
16 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
17 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
18 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
19 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
20 chaste 8b6yt     
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的
参考例句:
  • Comparatively speaking,I like chaste poetry better.相比较而言,我更喜欢朴实无华的诗。
  • Tess was a chaste young girl.苔丝是一个善良的少女。
21 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
22 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
23 nomadic 0H5xx     
adj.流浪的;游牧的
参考例句:
  • This tribe still live a nomadic life.这个民族仍然过着游牧生活。
  • The plowing culture and the nomadic culture are two traditional principal cultures in China.农耕文化与游牧文化是我国传统的两大主体文化。
24 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
25 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
26 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
27 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
28 promenade z0Wzy     
n./v.散步
参考例句:
  • People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
  • We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
29 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
30 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
31 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
32 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
33 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
34 meditate 4jOys     
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
参考例句:
  • It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
  • I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
35 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
36 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
37 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
38 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
39 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
40 ardor 5NQy8     
n.热情,狂热
参考例句:
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
41 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
42 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
43 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
44 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
45 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
46 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533