小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Ramuntcho拉慕珂 » CHAPTER VI.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VI.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There is to be a grand ball-game next Sunday, for the feast of Saint Damasus, in the borough1 of Hasparitz.
 
Arrochkoa and Ramuntcho, companions in continual expeditions through the surrounding country, travelled for the entire day, in the little wagon2 of the Detcharry family, in order to organize that ball-game, which to them is a considerable event.
 
In the first place, they had to consult Marcos, one of the Iragola brothers. Near a wood, in front of his house in the shade, they found him seated on a stump3 of a chestnut4 tree, always grave and statuesque, his eyes inspired and his gesture noble, in the act of making his little brother, still in swaddling clothes, eat soup.
 
“Is he the eleventh?” they have asked, laughing.
 
“Oh! Go on!” the big eldest5 brother has replied, “the eleventh is running already like a hare in the heather. This is number twelve!—little John the Baptist, you know, the latest, who, I think, will not be the last.”
 
And then, lowering their heads not to strike the branches, they had traversed the woods, the forests of oaks under which extends infinitely6 the reddish lace of ferns.
 
And they have traversed several villages also,—Basque villages, all grouped around these two things which are the heart of them and which symbolize7 their life: the church and the ball-game. Here and there, they have knocked at the doors of isolated8 houses, tall and large houses, carefully whitewashed9, with green shades, and wooden balconies where are drying in the sun strings10 of red peppers. At length they have talked, in their language so closed to strangers of France, with the famous players, the titled champions, the ones whose odd names have been seen in all the journals of the southwest, on all the posters of Biarritz or of Saint-Jean-de-Luz, and who, in ordinary life, are honest country inn-keepers, blacksmiths, smugglers, with waistcoat thrown over the shoulder and shirt sleeves rolled on bronze arms.
 
Now that all is settled and that the last words have been exchanged, it is too late to return that night to Etchezar; then, following their errant habits, they select for the night a village which they like, Zitzarry, for example, where they have gone often for their smuggling11 business. At the fall of night, then, they turn toward this place, which is near Spain. They go by the same little Pyrenean routes, shady and solitary12 under the old oaks that are shedding their leaves, among slopes richly carpeted with moss13 and rusty14 ferns. And now there are ravines where torrents15 roar, and then heights from which appear on all sides the tall, sombre peaks.
 
At first it was cold, a real cold, lashing16 the face and the chest. But now gusts17 begin to pass astonishingly warm and perfumed with the scent18 of plants: the southern wind, rising again, bringing back suddenly the illusion of summer. And then, it becomes for them a delicious sensation to go through the air, so brusquely changed, to go quickly under the lukewarm breaths, in the noise of their horse's bells galloping19 playfully in the mountains.
 
Zitzarry, a smugglers' village, a distant village skirting the frontier. A dilapidated inn where, according to custom, the rooms for the men are directly above the stables, the black stalls. They are well-known travelers there, Arrochkoa and Ramuntcho, and while men are lighting20 the fire for them they sit near an antique, mullioned window, which overlooks the square of the ball-game and the church; they see the tranquil21, little life of the day ending in this place so separated from the world.
 
On this solemn square, the children practice the national game; grave and ardent22, already strong, they throw their pelota against the wall, while, in a singing voice and with the needful intonation23, one of them counts and announces the points, in the mysterious tongue of the ancestors. Around them, the tall houses, old and white, with warped24 walls, with projecting rafters, contemplate25 through their green or red windows those little players, so lithe26, who run in the twilight27 like young cats. And the carts drawn28 by oxen return from the fields, with the noise of bells, bringing loads of wood, loads of gorse or of dead ferns—The night falls, falls with its peace and its sad cold. Then, the angelus rings—and there is, in the entire village, a tranquil, prayerful meditation—
 
Then Ramuntcho, silent, worries about his destiny, feels as if he were a prisoner here, with his same aspirations29 always, toward something unknown, he knows not what, which troubles him at the approach of night. And his heart also fills up, because he is alone and without support in the world, because Gracieuse is in a situation different from his and may never be given to him.
 
But Arrochkoa, very brotherly this time, in one of his good moments, slaps him on the shoulder as if he had understood his reverie, and says to him in a tone of light gaiety:
 
“Well! it seems that you talked together, last night, sister and you—she told me about it—and that you are both prettily30 agreed!—”
 
Ramuntcho lifts toward him a long look of anxious and grave interrogation, which is in contrast with the beginning of their conversation:
 
“And what do you think,” he asks, “of what we have said?”
 
“Oh, my friend,” replied Arrochkoa, become more serious also, “on my word of honor, it suits me very well—And even, as I fear that there shall be trouble with mother, I promise to help you if you need help—”
 
And Ramuntcho's sadness is dispelled31 as a little dust on which one has blown. He finds the supper delicious, the inn gay. He feels himself much more engaged to Gracieuse, now, when somebody is in the secret, and somebody in the family who does not repulse32 him. He had a presentiment33 that Arrochkoa would not be hostile to him, but his co-operation, so clearly offered, far surpasses Ramuntcho's hope—Poor little abandoned fellow, so conscious of the humbleness34 of his situation, that the support of another child, a little better established in life, suffices to return to him courage and confidence!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 borough EdRyS     
n.享有自治权的市镇;(英)自治市镇
参考例句:
  • He was slated for borough president.他被提名做自治区主席。
  • That's what happened to Harry Barritt of London's Bromley borough.住在伦敦的布罗姆利自治市的哈里.巴里特就经历了此事。
2 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
3 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
4 chestnut XnJy8     
n.栗树,栗子
参考例句:
  • We have a chestnut tree in the bottom of our garden.我们的花园尽头有一棵栗树。
  • In summer we had tea outdoors,under the chestnut tree.夏天我们在室外栗树下喝茶。
5 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
6 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
7 symbolize YrvwU     
vt.作为...的象征,用符号代表
参考例句:
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
  • Dolphins symbolize the breath of life.海豚象征着生命的气息。
8 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
9 whitewashed 38aadbb2fa5df4fec513e682140bac04     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
10 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
11 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
12 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
13 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
14 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
15 torrents 0212faa02662ca7703af165c0976cdfd     
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
参考例句:
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
16 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
17 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
18 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
19 galloping galloping     
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式
参考例句:
  • The horse started galloping the moment I gave it a good dig. 我猛戳了马一下,它就奔驰起来了。
  • Japan is galloping ahead in the race to develop new technology. 日本在发展新技术的竞争中进展迅速,日新月异。
20 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
21 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
22 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
23 intonation ubazZ     
n.语调,声调;发声
参考例句:
  • The teacher checks for pronunciation and intonation.老师在检查发音和语调。
  • Questions are spoken with a rising intonation.疑问句是以升调说出来的。
24 warped f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015     
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
参考例句:
  • a warped sense of humour 畸形的幽默感
  • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》
25 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
26 lithe m0Ix9     
adj.(指人、身体)柔软的,易弯的
参考例句:
  • His lithe athlete's body had been his pride through most of the fifty - six years.他那轻巧自如的运动员体格,五十六年来几乎一直使他感到自豪。
  • His walk was lithe and graceful.他走路轻盈而优雅。
27 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
28 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
29 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
30 prettily xQAxh     
adv.优美地;可爱地
参考例句:
  • It was prettily engraved with flowers on the back.此件雕刻精美,背面有花饰图案。
  • She pouted prettily at him.她冲他撅着嘴,样子很可爱。
31 dispelled 7e96c70e1d822dbda8e7a89ae71a8e9a     
v.驱散,赶跑( dispel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His speech dispelled any fears about his health. 他的发言消除了人们对他身体健康的担心。
  • The sun soon dispelled the thick fog. 太阳很快驱散了浓雾。 来自《简明英汉词典》
32 repulse dBFz4     
n.击退,拒绝;vt.逐退,击退,拒绝
参考例句:
  • The armed forces were prepared to repulse any attacks.武装部队已作好击退任何进攻的准备。
  • After the second repulse,the enemy surrendered.在第二次击退之后,敌人投降了。
33 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
34 humbleness OcsxS     
n.谦卑,谦逊;恭顺
参考例句:
  • Neither riches nor honours can corrupt him; neither poverty nor humbleness can make him swerve from principle; and neither threats nor forces can subdue him. 富贵不能淫, 贫贱不能移,威武不能屈。
  • Consciousness is the mother of progress; humbleness is the source of degeneration. 1自觉心是进步之母,自贱心是堕落之源。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533